Vevor RBC-25 - Prasa hydrauliczna

RBC-25 - Prasa hydrauliczna Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RBC-25 Vevor w formacie PDF.

📄 224 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vevor RBC-25 - page 141
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące RBC-25 Vevor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Prasa hydrauliczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RBC-25 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RBC-25 marki Vevor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RBC-25 Vevor

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support

HYDRAULIKA STOŁOWA

GIĘTARKA ZBROJENIA

MODEL:RBC-25/RB-25

Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzę dzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczę dź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczę dność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzglę dnienie wszystkich kategorii oferowanych narzę dzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Hydrauliczne zbrojenie stołowe

Gię tarka

MODEL:RBC-25/RB-25
Vevor RBC-25 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 1

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt: Wsparcie

techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support

To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie bę dziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.

Vevor RBC-25 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 2

OSTRZEŻENIE

Nie próbuj obsługiwać, dopóki nie przeczytasz dokładnie i nie zrozumiesz

całkowicie wszystkie instrukcje, zasady itp. zawarte w tej instrukcji. Brak

przestrzegania może skutkować wypadkami z pożarem, porażeniem prądem elektrycznym lub poważnymi wypadkami obrażenia ciała. Przechowuj instrukcję obsługi i często sto ją przeglądaj, aby zachować ciągłość bezpieczna operacja.

1.POZNAJ SWOJA MASZYNE.

Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Dowiedz się

zastosowania i ograniczenia, a także specyficzne potencjalne zagrożenia z nimi związane ta maszyna.

2.TRZYMAJ MIEJSCE PRACY W CZYSTOŚCI.

Obszar zaburzeń i stół roboczy spowodują wypadek.

  1. NIE UŻYWAĆ W NIEBEZPIECZNYCH ŚRODOWISKACH.

Nie używaj elektronarzę dzi w wilgotnych lub mokrych miejscach ani nie wystawiaj ich na działanie deszczu. Zapewnia dobre oświetlenie obszaru roboczego.

4.Trzymaj osoby nieprofesjonalne z daleka.

Wszystkich gości należy trzymać w bezpiecznej odległości od miejsca pracy.

  1. UŻYWAJ ODPOWIEDNICH NARZĘDZI, NIE PRACUJ NA SIŁĘ.

Bę dzie wykonywać swoją pracę lepiej i bę dzie bezpieczniejsza w tempie, do jakiego zostało zaprojektowane.

  1. NOSIĆ ODPOWIEDNIĄ ODZIEŻ.

Unikaj luźnej odzieży, rę kawiczek, krawatów, pierścionków, bransoletek i biżuterii, które mogą powodować mógłby zostać wciągnię ty przez ruchome części. Zalecane jest obuwie antypoślizgowe. Nosić ochronna osłona włosów chroniąca długie włosy.

  1. USTAWIENIE MASZYNY

Przed uruchomieniem gię tarkę należy ustawić na płaskim i stabilnym podłożu.

Wszelkie wstrząsy mogą powodować nieprecyzyjną pracę. Aby uniknąć wypadków związanych z bezpieczeństwem, przed rozpoczę ciem pracy upewnij się, że maszyna nie trzę sie się.

8. DZIAŁANIE WYŁĄCZONE. KONSERWUJ MASZYNĘ

Utrzymuj maszynę w czystości i bezpieczeństwie. Po pracy oczyścić i usunąć kurz i złom w przekładni głównej i korpusie.

9. KORZYSTAJ Z ZALECANYCH AKCESORIÓ W.

Przed serwisem wymienia okucie lub ewentualnie montaż i montuje silnik, musi odciąć źródło zasilania maszyny od prądu miejsce źródłowe (uwaga: prowadzi operację przez specjalistów).

10.ZASILANIE

.Źródło zasilania należy podłączyć do jednofazowego 110 V lub 220 V (patrz parametr w maszynie) źródło zasilania. . Po podłączeniu do źródła

zasilania RB-25 i RBC-25 muszą używać 3,5 \~

Linia energetyczna o powierzchni 5,5 m2 (cv). Linię energetyczną należy utrzymać poniżej 30 \~ 40 m, aby zapewnić normalne działanie.

※ Odniesienie ---- w sytuacji użycia linii przedłużenia

Ten produkt jest przeznaczony do stosowania w sytuacji dużej odległości od źródła zasilania przedłużyć linię do połączenia, w zależności od grubości linii i różnych

aktualnej wydajności, dlatego należy stosować powyższe przepisy. Linia przedłużająca. Używać Linia jest zbyt długa lub zbyt cienka spowoduje utratę prądu elektrycznego i przeciążenie napię cia, doprowadzić do krawę dzi izolacji przewodów, a nastę pnie szybko włączyć ciepło zdolność izolacyjna do zmniejszenia, w końcu wycieku prądu elektrycznego lub ognia. Poza tym bę dzie osłabiają siłę wyjściową silnika, wewnę trzny obwód elektryczny jest łatwy do awarii.

aby rozpocząć korzystanie z linii z punktu podłączenia linii energetycznej, musi ona odpowiadać postanowienia powyższej linii przedłużającej, nie oznaczają również działania w pobliżu zasilanie elektryczne jest dobre, w przypadku dużych odległości

obsługi, zapoznaj się z tabelą dotyczącą użycia odpowiedniego stopnia mocy

linia według odległości.

(drut) max.długośćRB-25 / RBC-25
Średnica drutu / rozmiar drutu
15 m2,0 m2 X 3C
25 m3,5 m2 X 3C
40m5,5 m2 X 3C

1.1.2 Dodatkowe zasady bezpieczeństwa

.Gdy maszyna pracuje, nie czyść ani nie usuwaj resztek

.Nie usuwaj ani nie modyfikuj znaków ostrzegawczych, nawet ich nie wymieniaj powodować zamieszanie znaków.

. Przed przystąpieniem do obsługi maszyny przeczytaj uważnie instrukcję .

.Maszyna stoi prawidłowo na podłożu, aby uniknąć porażenia prądem.

Nie ruszaj się, dopóki maszyna nie zostanie

wyłączona. .Przed wymianą modułu maszyna powinna się całkowicie zatrzymać.

. Przed rozpoczę ciem potwierdź. określić prawidłowy kąt zgię cia. . Aby tego uniknąć, niekładź żadnych narzę dzi na platformie przed rozpoczę ciem pracy Wypadki.

.Użyj odpowiednich narzę dzi do regulacji maszyny.

1.2. Znaki ostrzegawcze:

Na urządzeniu znajdują się symbole ostrzegawcze, jak pokazano poniżej zapewnić prawidłową i bezpieczną pracę.

Symbole te są używane na maszynie do wskazania punktów lub instancji szczególne zagrożenie dla personelu obsługującego.

Nie usuwaj symboli bezpieczeństwa z maszyny.

Bezpieczeństwo ma dwa stopnie, które są zawarte w tej instrukcji:

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 1

Niebezpieczeństwo i

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 2

Uwaga w

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 3

Niebezpieczny — oznacza niebezpieczny wskutek nieprawidłowej obsługi i nieprawidłowego podłączenia śmierć i GBH.

Uwaga — oznacza niebezpieczeństwo w wyniku niewłaściwego działania i prowadzenia twardego

szkoda pospolita lub zwykła krzywda. Uwaga może pomóc użytkownikowi poznać wynikiem zignorowania ostrzeżenia, rozpoznania zagrożenia i uniknię cia go niebezpieczny.

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 4

Nie wkładaj dłoni ani głowy do płotu ochronnego, w przeciwnym razie spowoduje to krzywdę się.

Nie dotykaj przycisku mokrą rę ką, w przeciwnym razie grozi porażeniem prądem.

Każda praca obejmuje instalację, testowanie oraz kontrolę i konserwację musi to zrobić profesjonalny technik.

Transport i instalacja

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 5

Uwaga

Do przenoszenia sprzę tu należy używać odpowiednich narzę dzi do podnoszenia i opadania transportować sprzę t, aby uniknąć uszkodzeń i wypadków.

Zapoznaj się z instrukcją obsługi, aby zainstalować sprzę t.

Sprawdź i potwierdź miejsce montażu oraz położenie nacię cia przewijarka.

Nie pozwól, aby maszyna doznała gwałtownego uderzenia lub uderzenia podczas transportu maszyny. Nie podność ani nie zawieszaj silnika podczas transportu, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika. Nie testuj maszyny, jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu elektrycznego lub jest on uszkodzony.

Linia ustawień

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 6

Niebezpieczeństwo

Nie podłączaj głównego źródła zasilania do wentylatora zabezpieczenia prądowego

przycisk.

Proszę odłączyć zasilanie i potwierdzić to sprawdzając podczas ustawiania linię lub sprawdź.

Ustawienie linii po instalacji, jeśli nie, doprowadzi do wypadku.

Nie ściskaj ani nie zaciskaj kabla, nie uszkadzaj ani nie obalaj samowolnie.

Chyba, że doprowadzi do porażenia prądem.

Próba biegu

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 7

Uwaga

Sprawdź całą maszynę i potwierdź, że nagłe uruchomienie nie jest możliwe uszkodzić sprzę t.

Wyreguluj trójfazowe zależności pamię dzy zbiornikiem kontrolnym i każdym silnikiem aby potwierdzić, że pozycja obrotu każdego silnika jest prawidłowa.

Operacja

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 8

Uwaga

W tym czasie nie dotykaj dłonią ruchomej części folderu tnącego wczesnego badania, aby uniknąć obrażeń.

Nie dokonuj żadnych modyfikacji sprzę tu, chyba że jest to wymagane przez technika pomoc od BS. W przeciwnym razie BS nie bę dzie ponosić żadnego obowiązku wynikającego z wyniku.

Inny przedmiot uwagi

Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 9

Uwaga

Przed użyciem konieczna jest całkowita kontrola i próba uruchomienia po pozostawieniu nieużywanym przez dłuższy czas.

Nie wolno obsługiwać ani konserwować maszyny, gdy jest nią operator nie trzeźwy po alkoholu lub zmę czony.

Do konserwacji i wymiany części należy używać części zamiennych firmy BS.

BS nie gwarantuje utrzymania go w dobrym stanie, jeśli klient uszkodzi maszynę przy użyciu części zamiennych innej firmy.

LISTA PARAMETRÓ W

ModelRBC-25RB-25
Napię cieAC 220-240 V 50 HzAC 220-240 V 50 Hz
Moc (W)17001700
GW (kg)131,393,3
NW (kg)154,7110
Prę dkość skrawania4 s/3,5 s4 s/3,5 s
Maks. zbrojenie25mm25mm
Minimalne zbrojenie4mm4mm
kąt zgię cia18-25 # gię cie prę tów stalowych kąt 180 stopni (okrągły the)8-16 # gię cie prę tów stalowych kąt 90 stopni (narożnik pleśń)Kąt zgię cia 8# zbrojenie wynosi <90stopni18-25 # gię cie prę tów stalowych kąt 180 stopni (okrągły the)8-16 # gię cie prę tów stalowych kąt 90 stopni (narożnik pleśń)Kąt zgię cia8 # zbrojenie wynosi <90stopni

Rebar bender Parts
Vevor RBC-25 - Znaki ostrzegawcze: - 10

NIE. NAZWA CZĘŚCI NR. NAZWACZĘŚCI NR. NAZWA CZĘŚCI
1Zestawy stojaków na stopy 4487 zatrzymaj filmŁożysko 620215×35×11
2 zestawy stołów roboczych45łańcuch złącze88bieg
3stała uszczelka46filiżankowa głowa nit 3,5 × 4 89
4sześciokątny śruba M16× 5547pierścień zabezpieczający wału 20 90
5wyregulować blok48okrągła głowa płaski klucz91
6Model49 prawa migawka 92Łożysko 6191050× 72× 12
7wał ustalającyKoło łańcuchowe 509310008łożysko40× 68× 9
8gniazdo sześciokątne ustawić śruby51koło łańcuchowe wał94
9blok buforowy52okrągła głowa płaski kluczPodkładka oporowa 95 16
10zatrzymać blok53 koło łańcuchowe96okrągła nakrę tkaM16× 1,5
11gniazdo sześciokątne ustawić śruby54wewnę trzny sześciokąt śruba97
12koło łańcuchowe55przeciek terminalzestawy spawalnicze98 Łożysko igiełkowe
13rołka szpilkowa56okrągła nakrę tkaM45× 1,5Uszczelka łożyska 99
14uszczelka 1257zatrzymać pralkę F45100
15nakrę tka M1258okrągła głowaklucz płaski 12× 17101
16stopa koła łańcuchowego podstawka59lokowanie rę kaw102 przekładnia łącząca
1761901łożysko12× 24× 660łączyć rę kaw103
18sześciokątśruba z łbem61Łożysko 601155×90×18104skrzynia biegów (w górę sprawa)
19 okrągłych szpilek 10×3562Łożysko 600945×75×16105skrzynia biegów (w dół sprawa)
20wewnę trzny sześciokątśruba M8×3563duży sprzę tkoło rolkowe106wewnę trzny sześciokątśruba
21przewód broni64komponentu107pralka
22przewód broni65Łożysko 620735×72×17108bieg
23elektrycznymieszkania66kołnierz z dziurkąF72109okrągła główka płaskaklucz
24uszczelka67fazowana głowaśrubaM10×251106208łożysko40×80×18
25śruba z łbem stożkowymM4×768wiosnapodkładkaΦ10111pralka
26Czujnik w dółuchwyt69nakrę tka M10112mieszkania
27nakrę tka M470płytka drzwi powietrznych 113wał ze baty
28fazowana głowaśruba71nit uchwytuzestawy114pralka
29śruba z nakrę tką72Łożysko 630317×47×141156204łożysko 20×47×14
30nakrę tka M573wewnę trzny sześciokątśruba116uszczelka
31czujnik w góręuchwyt74Łożysko 620010×30×9117wewnę trzny sześciokątśruba
32uchwyt na przewód75wę gielposiadaczapralka1186004 łożysko
33koło rę czne76sześciokątzestaw gniazdśruby119elektryczne pudełko
34płyta77uchwyt wę gla zestawy120stycznik
35 śruba z łbem stożkowym78uchwyt wę gla121przekaźnik
36wewnę trzny sześciokąt śruba79szczotka wę głowa nasadkowa zestawy122złącze wodne
37lewa migawkawewnę trzny sześciokąt śruba123czujnik80
38uchwyt sprę żyny naciągowej81Obudowa silnika 124wtyczka nawigacyjna
39 sprę żyna naciągowa 82stojan elementy wirnikaLampka kontrolna 125
40 rozgałę zionych Φ3,2× 1683elementyPrzełącznik joggingowy 126
41uchwyt sprę żyny naciągowej84wewnę trzny sześciokąt śruba127przycisk bezpieczeństwa
42 łańcuch 08B-1-35 85obudowa końcówki128sprzę gło magnetyczne
43 łańcuch 06B-1-T6 86silnika 6203 łożysko 17× 40× 12

2.Sposoby działania

2.1 Stosowanie metod

Kiedy podłączenie linii energetycznej do źródła zasilania 110V/220V i zaświeciła się kontrolka zasilania, oznacza to, że przygotowanie maszyny do pracy zostało zakończone, można kontynuować normalną pracę. Stałe koło napinające, ruchome koło

napinające i rozstaw bloku regulacyjnego prę ta stalowego muszą dokonać odpowiedniej regulacji zgodnie ze specyfikacją prę ta stalowego. Podłączenie przełącznika nożnego do punktów 1,2 znacznie ułatwi pracę.

Punkt 1, podłącz do pracy - kąt ustawiony w punkcie 1, naciśnij przycisk START

lub włącz sterowanie pedałem nożnym.

Punkt 2, podłącz do pracy. Kąt ustawiony przez punkt 2, za pomocą przełącznika nożnego sterowaniem, tym razem musi zostać ustalony kąt punktu 1 ustawiony za pomocą klamki z punktem 2 na tym samym kącie poziomu lub jest wie kszy niż kąt punktu 1.

jednocześnie po ustawieniu uchwytu kątowego należy dobrze zamocować nakrę tkę uchwytu kiedy działanie maszyny stanie się luźne. Dostosuj

żądany kąt, przesuwając w lewo lub w prawo, po kącie

regulacja jest ustawiona prawidłowo, upewnij się, że uchwyt do ustawiania kąta jest nieruchomozy.

Operator musi stać poza miejscem wykonywania operacji gię cia prę tów zbrojeniowych kierunek.

po naciśnię ciu włącznika rozrusznika lub przełącznika nożnego spowoduje wygię cie prę ta zbrojeniowego kąt, który ustawiłeś

jeśli podczas operacji zauważysz jakieś nieprawidłowości, musisz nacisnąć zatrzymany awaryjnie, aby przerwać pracę maszyny. Pamię taj, aby

podczas gię cia przestrzegać kąta punktu 1

być wie kszy niż punkt 2, w przeciwnym razie maszyna nie bę dzie mogła normalnie pracować. (Dotyczy to RB-25 I RBC-25 RB-32 I RBC-32 nie stanowi problemu.)

w sytuacji użycia przełącznika nożnego poza kontrolą działania maszyny kiedy proszę nacisnąć pobliską maszynę do testowania rę cznego przełącznika światła zasilania czy obrócić, ocenia przełącznik nożny, czy przedstawić załamanie.

Uwaga: po naciśnię ciu wyłącznika awaryjnego w celu uruchomienia maszyny należy ruszyć koło napinające powróci na swoje miejsce.

w sytuacji roboczej zginania w punkcie 2, pozycja uchwytu w punkcie 1 należy zachować ten sam kąt poziomu z punktem 2 lub ustawić mniejszy w kąt 5 stopni niż punkt 1, a nastę pnie zamocuj uchwyt kątowy tak, aby nie wystąpić awaria instalacji elektrycznej lub maszyny.

※Dopasowanie różnych kół (RB-25 / RBC-25):

ZbrojeniespecyfikacjaNaprawiono koło napinającekołoKoło napinające żyrukołoWspółczesnyzdolność gię cia
78 22 - 25 94 1 szt
∅16- ∅20 ∅94∅781-2 szt
∅10- ∅13 ∅94∅784-5 szt
moduł∅94∅6- ∅133-6 szt
Specjalna sytuacjaMożliwy dostosowaćMożliwy dostosować

2.2.Uwaga

Zgodnie ze współczesną wytrzymałością na zginanie, aby móc używać tego produktu, musi ona łatwo przekroczyć, powodując uszkodzenie tego produktu.

Podczas gię cia prę tów stalowych należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć obrażer palec i tak dalej, incydent związany z

bezpieczeństwem. w zależności od różnej twardości wzmocnionego materiału, specjalnego należy zwrócić uwagę, aby uniknąć złamania, które może prowadzić do bezpieczeństwa zdarzenia takie jak zranienie. .Proszę

nie uruchamiać, dopóki nie potwierdzisz, że w pomieszczeniu nie ma żadnych osób ani obiektów wzmocniony promień gię cia.

.Produkt jest elektryczną maszyną funkcjonalną, napotkaną przez deszcz lub woda może spowodować wyciek, należy ją później przykryć wodoodporną membraną używać.

Upewnij się, że nieruchomośruba pierścieniowa jest zamocowana podczas transportu lub przenoszenia maszyna.

, podczas pracy zgodnie z punktem 2, ustaw kąt punktu 2 na taki sam lub nie się kszy niż punkt 1 z 5 stopni, aby zapewnić, że pod warunkiem, że na zewnątrz ataki uderzeniowe, sama maszyna nie bę dzie się poruszać w lewo i w prawo, aby działać maszyna.

.Upewnij się, że nieruchomośruba pierścieniowa jest zamocowana podczas transportu lub przenoszenia łańcuchy gię tarki należy włożyć wagrafkę, aby udawać gię tarkę

przed wstrząsami lub falowaniem podczas transportu. Kiedy przesuwasz gię tarkę, mocując ją

uchwyt, 4 śruby nie mogą się poluzować, a następnie przesuń gię tarkę razem za pomocą 4 uchwytów.

Zabronić używania elementów koła napinającego

Jeśli zaznaczono zgodnie z poniższym (X), należy zastosować metodę operacji poprzez przeciągnię cie pasa obrę cz łatwo pę knie. Szczerze rejestruje prawidłowe działanie!

3. Środowisko:

Proszę używać go w takich warunkach środowiskowych.

ŚrodowiskoŚrodowisko temperatura-10 °C ~ 45 °C (nie zamarza)
Wilgotność otoczeniaPoniżej 90%RH (nie krzepnie rosa)
Temperatura przechowywania-20 °C ~ + 65 °C
ŚrodowiskoW pomieszczeniu (gaz niekorodujący, gaz palny, mgała olejowa itp.)
Wysokość nad morzem poziomPoniżej wysokości 1000m

4. Obsługa 4.1

Pozycja robocza Po

zainstalowaniu sprzę tu operator może obsługiwać stojak na sprzę t w odległości około 0,5 m przed panelem operacyjnym

Nie używaj rąk do dotykania wszystkich działających części podczas pracy urządzenia, aby uniknąć wypadku.

Po wyregulowaniu ilości należy pamię tać o zablokowaniu nakrę tki.

Jeśli podczas pracy wystąpią nieprawidłowości, należy przerwać pracę.

Gdy pojemnik jest duży, średnica otworu napełniającego nie powinna być zbyt mała, aby zabezpieczyć otwór napełniający przed uszkodzeniem w przypadku zbyt dużego ciśnienia napełniania.

4.2 Zatrzymanie awaryjne

W tej maszynie zainstalowano jeden przycisk zatrzymania awaryjnego, więc po jego naciśnię ciu maszyna całkowicie się zatrzyma. Gdy wydarzy się coś awaryjnego, naciśnij ten przycisk.

4.3 Zasilanie

Tylko jednofazowe zasilanie 110 V LUB 220 V. Linia energetyczna powinna odpowiadać zapotrzebowaniu zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.

4.4 Panel sterowania

1 lampka kontrolna: po podłączeniu zasilania powinna świecić NA.

2 przełącznik rę czny: jeśli przełącznik nożny nie mógł sterować pracą maszyny, zastąp przełącznik nożny 1 przełącznikiem rę cznym w pobliżu lampki zasilania. 3 przełącznik nożny 1:

naciśnij przełącznik nożny 1, aby zakończyć działanie kąta 1

regulowane za pomocą regulatora kąta „1 punkt”. 4

przełącznik nożny 2: naciśnij przełącznik nożny 2, aby zakończyć działanie kąta 2

regulowane za pomocą „2-punktowego” regulatora

kąta. 5 wyłącznik awaryjny: w trakcie pracy, jeśli wystąpią jakiekolwiek problemy, zwolnij przycisk

i zatrzymaj wszystkie czynności. 6. Kąt 1: wyreguluj

kąt zagię cia za pomocą regulatora „1 punkt”.

(odpowiednio do przełącznika nożnego 1)

  1. kąt 2: wyreguluj kąt zagię cia za pomocą regulatora „2-punktowego”.

(odpowiednio do przełącznika nożnego 2)

  1. Przed zginaniem należy pamię tać o ustawieniu kąta na „1 punkt”.

wiekszy niż „2 punkty" lub maszyna nie może działać. To jest dla RB-25

ORAZ RBC-25 , RB-32 I RBC-32 nie stanowią problemu.

4.5 Proces obsługi

1). Podłącz przewód zasilający do prądu elektrycznego 110 V/220 V i zobacz zapala się lampka kontrolna. Oznacza to, że gię tarka jest gotowa do pracy. 2).

Proszę wybrać stałe koło napinające o właściwym rozmiarze i koło napinające o odpowiednim rozmiarze koło w zależności od średnicy prę ta zbrojeniowego.

3). Proszę podłączyć przełączniki pedałowe z otworami 1-punktowymi i 2-punktowymi ciasno.

4). Jednopunktowy regulator kąta służy do ustawiania przełącznika nożnego łączenie z 1-punktowym otworem. Na przykład zginanie stopy o 180 stopni

przełącznik 1, ustawiasz kąt 180 stopni za pomocą 1-punktowego regulatora, a następnie dotknij przełącznika nożnego 1, aby zgiąć prę t zbrojeniowy o 180 stopni.

5). 2-punktowy regulator kąta służy do ustawiania przełącznika nożnego łączenie z 2-punktowym otworem. Na przykład, aby zgiąć o 90 stopni za pomocą przełącznika nożnego 2, ustawiasz kąt 90 stopni za pomocą 2-punktowego regulatora, a nastę pnie dotykasz przełącznik nożny 2, aby zgiąć prę t zbrojeniowy o 90 stopni.

6). Należy pamię tać, że ustawienie kąta „1 punkt” musi być więc ksze niż „2 punkt” lub maszyna nie bę dzie działać. Zobacz poniższe dwa zdję cia.
7). Zamocuj regulator kąta, przesuwając go odpowiednio w lewo i w prawo.
8). Operator powinien pracować poza kierunkiem gię cia prę ta zbrojeniowego.
9). Prę t zbrojeniowy zostanie wygię ty w celu ustawienia kąta po naciśnię ciu wyłącznika startowego lub pedału przełącznik.

Uwaga: Aby praca była precyzyjna, podczas zginania należy ustawić punkt 1

kąt jest duży (90°) i ustawia się w punkcie 2, gdy kąt zgię cia jest mały

(135°)

Notatka :

podążaj za wydajnością przetwarzania podczas korzystania z produktu, który jest koniecznością, przewyższaj produkt łatwo prowadzi do awarii.

Operacja chwytania zginającego wzmocnionego materiału powinna być szczególnie opłacalna należy zwrócić uwagę na zdarzenia związane z bezpieczeństwem, takie

jak zderzenie palców. W zależności od różnej twardości wzmocnionego materiału, specjalne

należy zwrócić uwagę na pę knię cie, które może prowadzić do wypadków związanych z bezpieczeństwem takie jak zranienie.

Proszę nie uruchamiać, dopóki nie potwierdzisz, że w pomieszczeniu nie ma żadnych osób ani obiektów wzmocniony promień gię cia.

produkt jest maszyną działającą elektrycznie. Jak napotkał

deszczu lub wody powodującej wycieki, należy je przykryć wodoodpornym materiałem membrana po użyciu.

4.6 Ruch

  1. Przesuń gię tarkę po upewnieniu się, że śruba mocująca uchwyt jest dokrę cona.
  2. Podczas transportu lub przenoszenia upewnij się, że nieruchomośruba pierścieniowa jest zamocowana gię tarka.
  3. Łańcuchy należy włożyć w agrafkę, aby udawać zgię cie
    drženie lub machanie podczas transportu.
  4. Podczas przesuwania gię tarki za pomocą uchwytu mocującego 4 śruby nie mogą się poluzować uszkodzony. Przesuwaj gię tarkę razem za pomocą 4 uchwytów.

  5. Konserwacja

5.1 Sprawdź i zmień

Wymień szczotkę we głową --- Należy odłączyć zasilanie. Jeśli maszyna przestaje działać w trakcie procesu, proszę potwierdzić zużycie intensywność szczotki we głowej. Szczotka we głowa, która jest maszyną elektryczną zastosowania należy do materiałów eksploatacyjnych. Jeśli szczotka we głowa jest używana poza ograniczającą zużycie i rozdarcie, maszyny elektryczne to zrobią ustąpić, a nawet przestać biec. Nastę pnie wyłącz maszynę i wznów ją. Jeśli Okazuje się, że maszyna wyłącza się automatycznie po krótkotrwałej pracy konieczność wymiany szczotek we głowych. Proszę skorzystać z urządzenia później wymiana szczotki we głowej, gdyż dalsze użytkowanie przyspiesza jej zużycie i rozerwanie komutatora, co prowadzi do uszkodzenia wirnika cewka.

Sposoby zmiany:

Otwórz górną nasadkę szczotki za pomocą śrubokrę ta, aby szczotka wę glowa mogła zostać wyję te w maszynie.

Podczas zakupu urządzenia należy używać dołączonej szczoteczki do czyszczenia wewnę trzna oś środkowa i stałe koło żyroskopowe przed wymianą i użyciem.

5.2. Smarowanie:

5.2.1. Cykl:

Smarowanie powinno być przeprowadzane regularnie przez personel i jest to również możliwe utrzymywane w czasie, który nie bę dzie używany.

PLS smaruj co tydzień.

5.2.2. Olej

Przyjmuje zwykły smar litowy; nie stosować innego smarowania przy

w tym samym czasie, jeśli wybierzesz jeden, ponieważ bę dzie to miało wpływ na żywotność.

5.2.3. Czyszczenie otworu olejowego

Przed nałożeniem smaru smarowego należy oczyścić usta oleju i zrobić pamię taj, aby wytrzeć resztę.

5.3 Sprawdzanie i konserwacja

Sprawdź śruby i nakrę tki w każdym położeniu, czy stają się elastyczne.

W porze wilgotnej lub po deszczowych dniach należy otworzyć nawiewnik przeciwdeszczowy do wyschnię cia. W przypadku silnego szoku mocy po obróceniu koła żyroskopowego wróć do miejsca, zaokrąglij je mocno po wyregulowaniu odpię cia, dokrę conej śruby

w stan bardzo powolny.

Świecąca lampka kontrolna na panelu oznacza, że maszyna została obrócona i zaplanowana.

Sprawdź zasilanie i kabel, jeśli nie są jasne podczas podłączania zasilania

lampka kontrolna tylnej burty.

Lampka kontrolna pokazuje panel, jeśli nie można uruchomić maszyny, kiedy

naciśnij przełącznik START --- Proszę potwierdzić stan rozdarcia lub

szczotka wę glowa.

Ponadto należy skonsultować się z każdym oddziałem i centrum obsługi posprzedażnej siedziba główna dla innych przedmiotów.

  1. Bezpieczeństwo elektryczne

6.1. Zasady bezpieczeństwa instalacji elektrycznej

  1. Tylko personel odpowiednio przeszkolony i posiadający odpowiednią wiedzę

i umiejętności powinni podejmować się rozwiązywania wszelkich problemów i napraw elektrycznych.

  1. Nie zmieniaj ani nie omijaj blokad ochronnych.

  2. Przed uruchomieniem przeczytaj i przestrzegaj wszystkich etykiet ostrzegawczych

  3. Podczas rozwiązywania problemów upewnij się, że źródło zasilania zostało odłączone

i główny wyłącznik został zablokowany.

  1. Podejmij dodatkowe środki ostrożności w obszarach wilgotnych, aby się przed nimi chronić

przypadkowe uziemienie.

  1. Przed podłączeniem zasilania do jakiegokolwiek sprzę tu należy je podłączyć bez

wątpliwości, że wszystkie osoby są jasne.

  1. Nie otwieraj elektrycznego panelu sterowania, chyba że jest to konieczne do sprawdzenia

sprzę t elektryczny.

  1. Nie modyfikuj obwodów elektrycznych, jeśli nie masz na to zezwolenia

producent

  1. Podczas wymiany elementów elektrycznych należy upewnić się, że są one zgodne z

specyfikacje producentów, łącznie z właściwym kodowaniem kolorami.

  1. Podczas pracy nie noś metalowych okularów, metalowych naszyjników ani łańcuszków

na dowolnym sprzę cie elektrycznym.

Podczas obsługi urządzeń elektrycznych nie należy nosić żadnego pierścionka, zegarka ani bransoletki sprzę t.

Dodatkowe instrukcje dotyczące przecinaka prę tów zbrojeniowych (Przecinak prę tów zbrojeniowych

i model gię tarki)

Ogólne środki ostrożności

Stosowanie

Przecinaków do prę tów zbrojeniowych używaj wyłącznie do prę tów zbrojeniowych do betonu.

Ogranicz użycie do wyznaczonych materiałów

Zawsze istnieje ryzyko, że odcię ty koniec wystrzeli, zwłaszcza jeśli jest mniejszy

niż 30 cm długości. Znacznie przekracza wyznaczone specyfikacje materiałowe

zwię ksza to ryzyko i może również spowodować uszkodzenie narzę dzia. Nie próbuj ciąć

prę ty zbrojeniowe. Twardsze, grubsze lub cieńskze niż określone.

Stosuj ochronę oczu

Nosić okulary ochronne, okulary ochronne z osłonami bocznymi lub osłone twarzy

podczas używania noża.

Zapewnij bariery ochronne

Ustaw ekrany bezpieczeństwa, aby chronić współpracowników przed możliwymi latającymi końcami. Miejsce

osłona zabezpieczająca pod prę tem zbrojeniowym podczas pracy na wysokościach.

Zachowaj odpowiednią kontrolę

Trzymaj mocno nóż i utrzymuj właściwą postawę i równowagę. Nie rób

zbyt duży zasię g przy pracy na wysokości, zamocować przecinarkę do rusztowania za pomocą A

lina zabezpieczająca. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest zabrudzony i trzymaj przewód z dala od niego

ostre krawę dzie i ciepło. Sprawdź, czy wszystkie klucze regulacyjne zostały dokrę cone

usunię te przed użyciem noża.

Ochrona przed porażeniem prądem

Aby uniknąć możliwego porażenia prądem, nie obsługuj przecinarki mokrymi rę kami lub

używaj przecinarki w deszczu lub wilgotnych miejscach. Uważaj na wszystkie linie energetyczne, elektryczne

obwodami elektrycznymi i innymi zagrożeniami, z którymi można się zetknąć, szczególnie tymi, z którymi można się zetknąć pod powierzchnią lub w inny sposób ukryty przed wzrokiem.

Odłącz narzę dzie

Odłącz przecinarkę od gniazdka, gdy nie jest używana oraz przed czyszczeniem, regulacją lub serwisowaniem. Nie odłączaj wtyczki od gniazdka ciągnąc za sznur. Przed podłączeniem zawsze sprawdź, czy przełącznik jest wyłączony.

Uważaj na środowisko

Nie używaj przecinarki w obecności materiałów łatwopalnych (np. farby, rozcieńczalnik, produkty naftowe, kleje).

Nie używaj przecinarki w możliwe oświetłonym i wolnym od przeszkód miejscu. Operator powinien przez cały czas mieć niezakłócony widok na frez, prę t zbrojeniowy i Obszar otaczający.

Noś odpowiednią odzież

Nie noś luźnych ubrań, zwisających przedmiotów ani biżuterii. Powstrzymaj długie włosy. Zaleca się używanie kasku ochronnego i butów na gumowej podeszwie. Jeśli założone są rę kawice ochronne, należy zachować szczególnie ostrożność, aby rę kawice się nie pobrudziły złapany przez ruchome części.

Trzymaj gości z daleka

Trzymaj wszystkich gości w bezpiecznej odległości od miejsca pracy ochronę i zapobieganie rozpraszaniu uwagi operatora.

Ostrożnie konserwuj przecinarkę

Przed każdym zastosowaniem sprawdź nóż. Mogą to być uszkodzone lub luźne bloki tnące spowodować obrażenia ciała. Trzymaj uchwyt suchy, czysty i wolny od oleju i/lub smar. Utrzymuj obudowę i tłok w stanie wolnym od brudu i opiłków żelaza. Sprawdź, czy nie śruby lub śruby są poluzowane lub ich brakuje. Poniższa instrukcja dot

konserwacja. Regularnie sprawdzaj przełącznik, przewód, wtyczkę i przedłużacz interwały.

Przechowuj ostrożnie

Gdy nie jest używany, przechowuj nóż i akcesoria w suchym miejscu, gdzie nie jest to możliwe być dostę pne dla osób nieupoważnionych.

Instrukcja obsługi

Przestroga: Oznacza zagrożenie, które może skutkować drobnymi obrażeniami ciała i/lub uszkodzenie produktu.

Pielę gnacja: Wskazuje zagrożenie, które spowoduje uszkodzenie produktu.

Kontrole przed użyciem

  1. Sprawdź poziom oleju.
  2. Sprawdź stan bloków tnących i dokrę cenie śrub bloku tnącego.
    Przestroga: Używanie luźnych lub popę kanych bloków tnących może spowodować obrażenia operatorów oraz uszkodzenie urządzenia.
    3.Sprawdź, czy źródło zasilania jest odpowiednie dla przecinarki.
  3. Uwaga: jeśli napię cie jest zbyt wysokie, silnik się przepali. Jeśli napię cie jest zbyt niski, wygenerowana zostanie niewystarczająca moc. Nigdy nie używaj prądu stałego.
    5.Sprawdź, czy zasilacz jest prawidłowo uziemiony.
  4. Uwaga: Brak uziemienia zasilania może spowodować porażenie prądem operator.
  5. Sprawdź, czy przewód nie jest uszkodzony i czy wtyczka nie jest luźna.
    Przestroga: Przecię cie lub ścieranie pokrycia może spowodować zwarcie i porażenie prądem do operatora.

Rozgrzewka

W zimną pogodę , rozgrzej urządzenie przez 30-60 sekund, aby olej hydrauliczny osiąga odpowiednią lepkość. Pociągnij spust - przełącznik, aby wysunąć tłok i zwolnij, gdy osiągnie pełny skok, powtórz 15-20 razy.

Regulacja stopera

Funkcja regulowanego ogranicznika utrzymującego prę t zbrojeniowy we właściwej pozycji podczas cię cia i muszą być wcześniej odpowiednio ustawione dla każdego rozmiaru prę ta zbrojeniowego

wykonanie cię cia.

-Wkrę cić korek, aby zapewnić wystarczający prześwit dla prę tów zbrojeniowych.

- Włóż prę t zbrojeniowy całkowicie do wspornika w kształcie litery U. Upewnij się, że zbrojenie spoczywa podstawa korka.

-Utrzymując prę t zbrojeniowy pod kątem prostym (90°) do przedniego bloku tnącego, wykrę cić korek aż dotknie prę ta zbrojeniowego. Po ustawieniu stooer nie potrzebuje już niczego wię cej regulacji podczas cię cia prę tów zbrojeniowych o tej samej średnicy, ale należy ją ponownie ustawić prę t zbrojeniowy o innym rozmiarze.

Uwaga: Nieprawidłowe ustawienie zatyczki spowoduje nadmierne zużycie

bloku tnącego i może spowodować wyrzucenie odcię tego końca.

Ciać

  1. Włóż prę t zbrojeniowy pomiędzy ogranicznik a przedni blok tnący, upewniając się, że tak jest prawidłowo osadzone we wsporniku w kształcie litery U.
  2. Pociągnij spust i trzymaj wciśnię ty, podczas gdy tłok przesuwa się do przodu i zbrojenia jest cię ty. (Jeśli przełącznik zostanie zwolniony w punkcie pośrednim, tłok zatrzyma się.)
  3. Po zakończeniu cię cia zwolnij przełącznik. Tłok chowa się automatycznie.

(Należy pamię tać, że przełącznika nie można ponownie włączyć, dopóki łlok nie zostanie całkowicie cofnię ty.)

Punkty uwagi

  1. Zachowaj szczególną ostrożność podczas odcinania krótkich odcinków (30 cm lub mniej), ponieważ

Obcię ty koniec ma tendencję do wyskakiwania.

!Uwaga: Latające końca stanowią zagrożenie dla całego personelu znajdującego się w pobliżu. Wyprostowany ekrany bezpieczeństwa.

  1. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.

Opieka: Jeśli wydarzenia są obję te , silnik przegrzeje się i może się spalić.

  1. Jeśli temperatura oleju hydraulicznego przekroczy 70° (158 F), moc spadnie.

Przed wznowieniem pracy poczekaj, aż ostygnie. (Zachowaj szczególną ostrożność w

latem, kiedy aluminiowa obudowa pompy nagrzewa się szybciej.)

  1. Jeżeli zaobserwujesz spadek mocy i silnik bę dzie wyjątkowo gorący, sprawdź wę giel szczotka.
  2. Jeżeli kiedykolwiek łłok nie cofnie się całkowicie, popchnij tylny blok tnący do tyłu, aby rę cznie wycofać hak.

Uwaga: użyj do tego celu prę ta zbrojeniowego lub płaskownika metalowego. Nigdy nie pchaj noża blokować dowolną części dłoni, nawet w rę kawiczkach.

Po cofnię ciu tłoka, pociągnij spustrzełącznik na tyle długo, aby często ściowo

tłok wyprzedzający. Odłącz urządzenie. I sprawdź tłok i obudowę

nagromadzone opiłki żelaza, które mogą blokować tłok. Po

czyszczenia, łok nadal nie cofa się automatycznie po całkowitym wysunię ciu,

sam tłok może zostać uszkodzony. Zwróć urządzenie do autoryzowanego agenta

naprawa.

Konserwacja

Bloki tnące

Przed użyciem zawsze sprawdź, czy dwie śruby na każdym bloku tnącym są prawidłowo zamocowane

prawidłowo dokrę cone. Użycie luźnego klocka spowoduje uszkodzenie bloku i

mieszkania. Sprawdź także stan bloków tnących. Jeśli tvórakolwiek krawę dź skrawająca jest tę pa

lub wyszczerbione, wyjmij śruby mocujące i obróć oba bloki tak, aby powstały dwa nowe

krawę dzie wchodzą w życie. Wymień i dokrę ć śruby (każdy blok ma cztery

krawę dzie tnące)

Gdy wszystkie cztery krawę dzie skrawające zostały wykorzystane lub jeśli którykolwiek blok jest pę knię ty lub

w inny sposób uszkodzone, wymienić oba bloki.

Przestroga: Luźny lub pę knię ty blok może spowodować obrażenia operatora.

Czyszczenie

Czyszczenie noża po użyciu.

Uwaga: Nosić rę kawice, aby chronić rę ce przed metalowymi odłamkami. Nie używaj

pistoletu pneumatycznego, piaskowanie powietrzem może spowodować przedostanie się opiłków metalu i/lub pyłu do oczu

i układ oddechowy.

  1. Odłącz urządzenie.

  2. Wytrzyj lub wyszczotkuj cały brud i metalowe opiłki. Zwróć szczególną uwagę na

dolna połowa tłoka, gdzie łatwiej gromadzi się brud.

Kontrola poziomu oleju

Ponieważ może są napę dzane hydraulicznie, poziom oleju należy sprawdzać na godz czę ste przerwy, najlepiej codziennie. Brak konserwacji oleju na

prawidłowy poziom powoduje spadek ciśnienia i utratę mocy cię cia.

Uwaga: Olej hydrauliczny jest wysoce łatwopalny. Trzymać z dala od iskier i nagi płomień. Nie pal.

Uwaga: Olej hydrauliczny może powodować zapalenie oczu i skóry. Jeśli połknię ty powoduje biegunkę i wymioty.

W przypadku dostania się do oczu płukać czystą wodą przez co najmniej 15 minut skonsultuj się z lekarzem. W przypadku kontaktu ze skórą dokładnie umyć mydłem i woda.

W przypadku połknię cia natychmiast zasię gnąć porady lekarza. Nie rób tego celowo wywołać wymioty.

  1. Olej powinien być ciepły, ale nie gorący. Rozgrzej urządzenie, jeśli jest zimne.
  2. Wyreguluj zatyczkę i wykonaj trzy lub cztery nacię cia, dokładnie zaznaczając, w którym miejscu zbrojenie faktycznie pę ka.
  3. Ściśnij krótki kawałek prę ta zbrojeniowego, zatrzymując się tuż przed jego zerwaniem. Odłącz urządzenie ze źródła zasilania.
  4. Po założeniu często ściowo odcię tego prę ta zbrojeniowego obróć urządzenie tak, aby korek oleju był odsłonię ty najwyższy. (Jeśli urządzenie jest gorące, poczekaj, aż ostygnie.)
  5. Wymontować korek wlewu oleju i podkładkę uszczelniającą (uszczelnienie)

Przestroga: Nigdy nie wyjmuj korka oleju, gdy urządzenie jest gorące, gdyż może wytrysnąć olej. 6. sprawdź, czy poziom oleju się ga dna otworu korka. (tj. obudowa pompy jest pełna po brzegi). Jeśli poziom oleju jest za niski, uzupełnij olejem hydraulicznym o masie 20 właściwości przeciwpieniące i zapobiegające ścieraniu. (stopień lepkości ISO VG46. Np Olej Shell Tellus 46, olej Mobil DTE-25 LUB Esso uni power SQ46.)

  1. Po uzupełnieniu odpowietrzyć instalację . Delikatnie przechyl nóż wzdłuż i przywróć go do poziomej pozycji. Dopełnij ponownie i przechyl w przeciwnym kierunku.

Powtarzaj ten proces, aż całe powietrze zostanie usunię te.

Pielę gnacja: Przecinarka nie bę dzie działać prawidłowo, jeśli olej zawiera pę cherzyki powietrza.

  1. Wymień podkładkę uszczelniającą (uszczelnienie) i korek. Podłącz przecinarkę do źródła zasilania i całkowicie obsługują zbrojenie.

Wymiana oleju

  1. Olej hydrauliczny należy wymieniać przynajmniej raz w roku. Wcześniej, jeśli tak wydaje się brudny.
  2. Odłącz urządzenie od źródła zasilania. Wyjmij korek oleju i uszczelnienie. Obróć nóż i spuść olej do odpowiedniego pojemnika. Gdy olej przestanie wyciekać, przechylić jednostkę do tyłu, aby olej uwię ziony w obudowie tłoka mógł wypłynąć. Gdy obudowa jest pusta, przechylić urządzenie w przeciwnym kierunku, aby opróżnić pozostałości obudowę pompy.
  3. Trzymając otwór spustowy skierowany do góry, powoli napełnij urządzenie świeżym olejem. Wymień wtyczkę i lekko dokrę cić. Podłącz urządzenie do źródła zasilania i przesuń tłok o dwa lub wie cej trzy razy. Odłącz urządzenie i wyjmij korek oleju. Uzupełnij poziom oleju i wymień wtyczka.
  4. Na koniec wykonaj procedurę sprawdzania poziomu oleju.
    Uwaga: Olej hydrauliczny należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie rób wylać do morza, rzeki, jeziora lub ścieków.

Szczelność śruby

Raz na tydzień lub co 500 cię ć należy sprawdzić dokrę cenie wszystkich śrub, szczególnie tych mocujących obudowę do cylindra. Skutkiem tego bę dą luźne śruby w utracie mocy.

Szczotki wę glowe

Sprawdzaj obie szczotki wę glowe przynajmniej raz na dwa miesiące. (normalna Żywotność pę dzla wynosi 200 godzin.)

Pielę gnacja: Zużyte szczotki powodują utratę mocy i nagrzewanie się silnika i nieodwracalnie uszkodzić komutator twornika.

  1. Odłącz urządzenie
    2.Odkrę cić obie nasadki szczotek i wyciągnąć szczotki wę glowe.
    3.Wymień szczotki, jeśli ich długość jest mniejsza niż 6 cm.

Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:

Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.

Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia

Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

REPUBLIKAWielkiej Brytanii
REPREZENT KE

YH CONSULTING SPÓŁKA Z OGRANICZONA

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vevor

Model : RBC-25

Kategoria : Prasa hydrauliczna