SKMS 180 A1 - Elektrische Kaffeemühle SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SKMS 180 A1 SILVERCREST als PDF.
Benutzerfragen zu SKMS 180 A1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Kaffeemühle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SKMS 180 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SKMS 180 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SKMS 180 A1 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB IE
ELECTRIC COFFEE GRINDER
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB/IE Operation and safety notes Page 15 | |||
| FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Page 25 | |||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 36 | |||
| PL Wskazówki dotyczące obstugi i bezpieczeństwa Strona 46 | |||
| CZ | Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny | Strana | 56 |
| SK | Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny | Strana 66 | |
| ES | Instrucciones de utilización y de seguridad | Página | 76 |
| DK | Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 86 |
| IT | Indicazioni per l’uso e per la sicurezza | Pagina | 96 |
| HU | Kezelési és biztonsági utalások | Oldal | 106 |
| SI | Navodila za upravljanje in varnostna opozorila | Stran | 116 |

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 MAX SILVERCREST®B

text_image
MAX MIN 12 13 SILVERCREST®Verwendete Warnhinweise und Symbole...... Seite 6
Einleitung Seite 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. Seite 7
Lieferumfang. Seite 7
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Sicherheitshinweise Seite 7
Vor dem ersten Gebrauch.... Seite 11
Vor dem Gebrauch Seite 11
Bedienung Seite 12
Reinigung und Pflege Seite 13
Lagerung Seite 13
Entsorgung Seite 13
Garantie Seite 14
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Service Seite 14
| Verwendete Warnhinweise und SymboleIn dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | |||
![]() | GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. | Wechselstrom/-spannung | |
![]() | Hertz (Netzfrequenz) | ||
| WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. | ![]() | Watt | |
![]() | Symbol für ein Produkt der Schutzklasse II | ||
![]() | Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | ||
| VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. | ![]() | Gefahr - Risiko eines Stromschlags! | |
![]() | LebensmittelechtDieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch. | ||
| ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an. | ![]() | Tauchen Sie die Motoreinheit 3 des Produkts nicht in Flüssigkeiten ein. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse der Motoreinheit gelangen. | |
| HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. | ![]() | Markierung: Deckel verriegelt/offen | |
| Positionsmarkierung für verriegelten Deckel | ![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | |
| Positionsmarkierung für offenen Deckel | ![]() | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. | |
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Mahlen von Kaffee- und Espressobohnen vorgesehen. Verwenden Sie es für keine anderen Zwecke.
Das Produkt ist nur zur Verwendung in privaten Haushalten geeignet und darf nicht in medizinischen oder gewerblichen Bereichen verwendet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1 Elektrische Kaffeemühle
1 Deckel
1 Reinigungspinsel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Deckel
2 Behälter
3 Motoreinheit
4 Taste
5 Kabelaufwicklung
6 Klinge
7 Reinigungspinsel
8 Anschlussleitung mit Netzstecker
9 Symbol: Öffnen
10Symbol: Verriegeln
11 Dreieck-Symbol
12 MAX-Markierung
13MIN-Markierung


Technische Daten
Nennspannung: 220–240 V\~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 180 W
Schutzklasse: II / ☐
Min. Füllmenge: 7 g (ca. 1 EL)
Max. Füllmenge: 70 g (ca. 8 EL)
Zertifizierung:
HG08881A /
HG08881B: GS (TÜV SÜD)

Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!
Kinder und Personen mit Einschränkungen
⚠️WARNUNG! LEBENS-GEFAHR UND UNFALL-GEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt. Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern.
Dieses Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Produkt und die Anschlussleitung 8 außerhalb der Reichweite von Kindern.
Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt oder zur sicheren Verwendung des Produktes angewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
⚠️WARNUNG! Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich dieser Anleitung entsprechend. Versuchen Sie nicht, das Produkt in irgendeiner Weise zu verändern.
⚠️ ACHTUNG! Sachschäden! Verwenden Sie das Produkt nicht, um Eiswürfel zu zerkleinern! Dies führt zu irreparablen Schäden am Produkt!
Elektrische Sicherheit
⚠ GEFAHR! Stromschlaggefahr! Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu reparieren. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
⚠️ GEFAHR! Stromschlaggefahr! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
⚠️ GEFAHR! Stromschlaggefahr! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt. Ziehen Sie den Netzstecker 8 und kontaktieren Sie Ihren Händler, wenn das Produkt beschädigt ist.
Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde oder wenn es sichtbare Schäden aufweist.
- Bevor Sie das Produkt mit der Steckdose verbinden, überprüfen Sie, ob die Spannung und der Nennstrom den am Typenschild des Produktes angegebenen Details zur Stromversorgung entspricht.
Überprüfen Sie den Netzstecker und die Anschlussleitung 8 regelmäßig auf Schäden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schützen Sie die Anschlussleitung 8 vor Schäden. Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht. Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern.
Bedienung
Das Produkt ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
⚠ VORSICHT! Verletzungsgefahr! Versuchen Sie nicht, die Kaffeebohnen aus dem Behälter 2 zu nehmen, solange die Klinge 6 noch rotiert.
⚠ VORSICHT! Verletzungsgefahr! Warten Sie, bis die Klinge 6 zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den Deckel 1 abnehmen. Versuchen Sie NIEMALS, die Klinge anzufassen, solange sie sich noch dreht!
⚠️ ACHTUNG! Sachschäden!
Achten Sie beim Befüllen des Behälters 2 darauf, dass keine Fremdkörper (Haare, Schmuck usw.) versehentlich in den Behälter fallen.
Überladen Sie das Produkt nicht. Überladung kann eine dauerhafte Beschädigung des Produkts verursachen.
■ Stellen Sie das Produkt nicht auf heißen Oberflächen (Gasherd, Elektroherd, Ofen etc.) ab. Platzieren Sie das Produkt auf einer ebenen, stabilen, sauberen und trockenen Oberfläche.
- Bedecken Sie das Produkt nicht während oder kurz nach der Verwendung, solange es noch warm ist.
Berühren Sie die Motor-einheit 3, die Anschlussleitung und den Netzstecker 8 nicht mit nassen Händen.
■ Tauchen Sie die Motoreinheit des Produktes nicht in Flüssigkeiten ein. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse der Motoreinheit gelangen.
Gehen Sie vorsichtig mit der extrem scharfen Klinge 6 um, sie kann Verletzungen verursachen. Setzen Sie das Produkt nach der Verwendung und/oder Reinigung wieder zusammen, um sich nicht an der freiliegenden Klinge zu verletzen.
Bewahren Sie die Kling 6 außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
■ Verlegen Sie Anschlussleitung 8 und Verlängerungsleitung so, dass niemand über sie stolpern oder sie anderweitig beschädigen kann.
Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich automatisch auf 50 bzw. auf 60 Hz ein.
Befüllen Sie das Produkt mindestens bis zur MIN-Markierung 13 oder mit 7 g (ca. 1 EL) Kaffeebohnen. Befüllen Sie das Produkt nicht mit mehr als 70 g (ca. 8 EL) bzw. überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung 12.
Reinigung und Pflege
⚠️WARNUNG! Verletzungsgefahr! Ziehen Sie den Netzstecker 8 des Produkts, bevor Sie es reinigen und wenn es nicht in Verwendung ist.
⚠ VORSICHT! Verletzungsgefahr! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit den scharfen Klingen 6 hantieren und wenn Sie den Behälter 2 entleeren.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung 8 aus der Steckdose.
Schützen Sie das Produkt, die Anschlussleitung und den Netzstecker 8 vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser.
Schützen Sie das Produkt vor Hitze. Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Wärmequellen wie Öfen oder Heizgeräten.
● Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind.
Bedienen Sie das Produkt im leeren Zustand, damit sich Produktionsrückstände verflüchtigen können (ca. 45 Sekunden).
● Vor dem Gebrauch
■ Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“).
■ Positionieren Sie das Produkt auf einer geeigneten, ebenen Oberfläche.
Wickeln Sie die Anschlussleitung 8 von der Kabelaufwicklung 5. Leiten Sie die Anschlussleitung durch die Öffnung an der Kante des Gehäuses.
■ Verbinden Sie den Netzstecker 8 mit einer Steckdose. Nun ist das Produkt betriebsbereit.
Bedienung
Drehen Sie den Deckel 1 entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
Befüllen Sie den Behälter 2 mit der benötigten Menge Kaffeebohnen.
i HINWEISE:
Befüllen Sie das Produkt mindestens bis zur MIN-Markierung 13 oder mit 7 g (ca. 1 EL) Kaffeebohnen.
Befüllen Sie das Produkt nicht mit mehr als 70 g (ca. 8 EL).
Überschreiten Sie nicht die MAX-Markierung 12.
Die Kaffeebohnen werden ansonsten nicht richtig gemahlen.
■ Verwenden Sie eine Waage, um das Gewicht der Kaffeebohnen zu messen. Unterschiedliche Marken haben ein unterschiedliches Volumen.
Erforderliche Menge pro Tasse Kaffee: - Filterkaffee: ca. 6 bis 8 g - Espresso: ca. 9 g - Weitere Informationen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung Ihrer Kaffeemaschine.
Setzen Sie den Decke 1 auf das Produkt. Richten Sie ▼11 an 9 aus. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis ▼an 10 ausgerichtet ist.
i HINWEIS: Das Produkt lässt sich nur bedienen, wenn der Deckel 1 korrekt geschlossen und verriegelt ist.
Halten Sie die Taste 4 gedrückt, bis die Kaffeebohnen Ihren Anforderungen entsprechend gemahlen sind.
i HINWEISE:
Falls sich während des Mahlvorgangs gemahlener Kaffee an den Kanten des Behälters 2 und außerhalb der Reichweite der Klinge 6 ansammeln sollte: Schütteln Sie das Produkt vorsichtig, sodass der gemahlene Kaffee wieder hineinfällt.
Der Mahlgrad des Kaffees ist abhängig von der Menge der Kaffeebohnen und der Dauer des Mahlvorgangs.
Je länger die Kaffeebohnen gemahlen werden, desto feiner wird das Kaffeepulver. Ein kürzerer Mahlvorgang führt zu größerem Kaffeepulver:
Mahlgrad Volumen Zeit
| Grob(Kaffeepresse) | 70 g (ca. 8 EL) 25 s |
| Mittel(Filter) | 45 g (ca. 5 EL) 30 s |
| Fein(Espresso) | 36 g (ca. 4 EL) 41 s |
(nur zur Referenz)
i HINWEISE:
Espresso: Kaffeepulver für Espresso muss immer sehr fein gemahlen sein. Um den für Espresso erforderlichen Mahlgrad zu erreichen, wird empfohlen, maximal 36 g (ca. 4 EL) Espressobohnen etwa 41 Sekunden lang zu mahlen.
■ Weitere Informationen zum Mahlgrad der Kaffeebohnen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Kaffeemaschine.
Sobald die Kaffeebohnen Ihren Anforderungen entsprechend gemahlen sind: Lassen Sie die Taste 4 los. Warten Sie, bis die Klinge 6 vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Ziehen Sie den Netzstecker 8 aus der Steckdose.
Drehen Sie den Decke 1 entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
Entnehmen Sie das Kaffeepulver mit einem Löffel.
■ Entfernen Sie Rückstände mit dem Reinigungspinsel 7.
i HINWEISE:
Nach 2-maligem aufeinander folgenden Gebrauch des Produkts (2 x 41 Sekunden mit jeweils 1 Minute Pause): Wir empfehlen, dass Sie 60 Minuten lang keinen Kaffee mahlen, damit das Produkt abkühlen kann.
Nach 4-maligem aufeinander folgenden Gebrauch des Produkts (4 x 25 Sekunden mit jeweils 1 Minute Pause): Wir empfehlen, dass Sie 60 Minuten lang keinen Kaffee mahlen, damit das Produkt abkühlen kann.
● Reinigung und Pflege
⚠️ GEFAHR! Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung: Ziehen Sie stets den Netzstecker 8 des Produkts aus der Steckdose.

WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung.
Entfernen Sie Rückstände mit dem Reinigungspinsel 7 aus dem Behälter 2.
Wischen Sie
- den Deckel 1
- den Behälter 2
- die Motoreinheit 3
regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab.
■ Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf dem Tuch. Anschließend mit einem Tuch abwischen, das nur mit klarem Wasser befeuchtet wurde, um alle Spülmittelreste zu entfernen.
■ Verwenden Sie keine Reinigungssprays oder andere aggressiven Reinigungsmittel, da diese Flecken, Schlieren oder Trübungen an der Oberfläche verursachen können.
■ Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Lagerung
Wischen Sie das Produkt vor der Lagerung immer sorgfältig ab.
Wickeln Sie die Anschlussleitung 8 entgegen dem Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung 5. Leiten Sie das Ende der Anschlussleitung durch die Öffnung am Boden.
Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf.
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 384722_2107) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch

ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN
Inleiding
Beschermingsklasse: II / ☐
Min. vulhoeveelheid: 7 g (ong. 1 el.)
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be

Model-Nr.: HG08881A / HG08881B
Version: 01/2022
IAN 384722_2107
8










