AquaRite Pro Touch - Wasseraufbereitungsgerät HAYWARD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AquaRite Pro Touch HAYWARD als PDF.
Benutzerfragen zu AquaRite Pro Touch HAYWARD
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasseraufbereitungsgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AquaRite Pro Touch - HAYWARD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AquaRite Pro Touch von der Marke HAYWARD.
BEDIENUNGSANLEITUNG AquaRite Pro Touch HAYWARD
⚠️ WARNUNG – Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und die Hinweise auf dem Gerät aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen. Dieses Dokument ist jedem Schwimmbeckennutzer zu übergeben und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
⚠️ WARNUNG – Vor jedem Eingriff das Gerät vom Netz trennen.
⚠️ WARNING – Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten zugelassenen Elektriker durchgeführt werden und in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Normen erfolgen.
| F NF C 15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D DIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2 | |||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990 | |||
| E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-7C2.S2 | |||
| IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702 | |||
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P RSIUEE | TR TS IEC 60364-7-702 | ||
⚠️ WARNING – Sicherstellen, dass das Gerät an einen kurzschlussfesten Anschluss angeschlossen wird. Das Gerät muss über einen Isoliertransformator bzw. einen Fehlerstromschutzschalter (FI) betrieben werden mit einem Nenn-Fehlerstrom von max. 30 mA.
⚠️ WARNUNG – Bringen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern an. Hände und Fremdkörper von Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
⚠️ WARNING – Sicherstellen, dass die für das Produkt erforderliche Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt und die Anschlusskabel für die Betriebsspannung des Produkts geeignet sind.
⚠️ WARNUNG – Chemikalien können zu internen und externen Verätzungen führen. Zur Vermeidung von Tod, schweren Verletzungen und/oder Sachschäden: Bei der Wartung und Instandhaltung des Geräts persönliche Schutzausrüstung tragen (Schutzhandschuhe, Schutzbrillen, Masken usw.). Das Gerät muss in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden.
⚠️ WARNING – Das Gerät darf nicht ohne Wasserdurchfluss in der Zelle betrieben werden.
⚠️ WARNUNG – Die Zelle in einem gut belüfteten Raum aufstellen, um eine gefährliche Ansammlung von Wasserstoff zu vermeiden.
⚠️ WARNING – Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, kein Verlängerungskabel für den Netzanschluss des Geräts verwenden. Eine Wandsteckdose verwenden.
⚠️ WARNING – Um eine sichere Handhabung zu gewährleisten und jegliche Gefahr auszuschließen, dürfen Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts von Kindern ab acht Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Sachkenntnis nur nach ausreichender Einweisung und angemessener Überwachung durch einen verantwortlichen Erwachsenen erfolgen. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
⚠️ WARNING – Nur Original-Ersatzteile von Hayward® verwenden.
⚠️ WARNING – Um Gefahren zu vermeiden ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Hersteller, den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft auszutauschen.
⚠️ WARNING – Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es könnte zu einem Stromschlag kommen. Um Gefahren zu vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft auszutauschen.
INDEX
- Allgemeines
- Inhalt der Verpackung
- Installation
3a. Ansicht der gesamten Anlage
3b. Wandmontage
3c. Installation von pH-, ORP-Sonden und Säureinjektionspumpe
3d. Installation und elektrischer Anschluss
3e. Installation von Zelle und mechanischem Strömungswächter
- Voraussetzungen für die Inbetriebnahme der Elektrolyse
5.Funktionsweise
5a. Ansicht und Beschreibung des Startbildschirms
5b. Erstes Einschalten des Geräts
5c. Einstellungen
5d. Elektrolyse
5e. Messungen
5f. Kalibrierung der pH-Sonde
5g. Kalibrierung der Redox-Sonde
5h. Kalibrierung der Temperatursonde
-
Wartung
-
Fehlerbeseitigung
1. ALLGEMEINES
AquaRite ^® Pro Touch ist ein System zur Aufbereitung von Schwimmbeckenwasser.
Es ermöglicht eine effiziente Aufbereitung des Schwimmbeckenwassers durch Salz-Elektrolyse. Für den Betrieb benötigt die Salzelektrolyse-Anlage eine schwache Salzkonzentration (Natriumchlorid) im Schwimmbeckenwasser. AquaRite® Pro Touch desinfiziert Ihren Swimmingpool vollautomatisch durch Umwandlung von Salz in freies Chlor, das sich im Becken verteilt und Bakterien und Algen im Wasser vernichtet. Das Chlor verbindet sich erneut zu Natriumchlorid. Dieser ständige Kreislauf macht eine manuelle Behandlung Ihres Schwimmbeckens überflüssig.
AquaRite ^® Pro Touch eignet sich für fast alle privaten Swimmingpools.
Die für die korrekte Aufbereitung des Wassers erforderliche Chlormenge richtet sich nach der Anzahl der Badegäste, Niederschlag, Wassertemperatur und Sauberkeit des Wassers.
HINWEIS: Bevor das Produkt in das Filtersystem eines Schwimmbeckens oder Wellnesspools mit angrenzender Naturstein-Terrasse oder einem Naturstein-Pool-Deck installiert wird, lassen Sie sich von einem qualifizierten Installateur hinsichtlich Typ, Installation, (gegebenenfalls) Abdichtung und der Pflege der um ein Schwimmbecken, das Salz enthält, verlegten Steine beraten.
HINWEIS: Von der Verwendung von Säure wie Natriumhydrogensulfat zur Regulierung des pH-Wertes des Pools wird abgeraten, insbesondere in trockenen Gegenden, in denen das Poolwasser einer starken Verdunstung unterliegt und nicht regelmäßig mit Leitungswasser verdünnt wird. Diese Säure kann zu einer Zunahme von Nebenprodukte führen, die Ihre Salzelektrolyse-Anlage beschädigen können.
2. INHALT DER VERPACKUNG

Steuereinheit AQR Pro Touch

Zelle Turbo Cell S3

2 Anschlussschellen
50 mm

2 Ventile


pH-SondeSondenträger
3. INSTALLATION
3a. Ansicht der gesamten Anlage

flowchart
graph TD
A["Water Inlet"] --> B["Hydrone Tank"]
B --> C["Electrode"]
C --> D["FilterPump"]
C --> E["Wärmepump"]
C --> F["Strömungswächter"]
F --> G["Sondenträger"]
F --> H["Tcell S3"]
C --> I["Schlauchpumpe mit variabler Fördermenge"]
I --> J["Aquarite® Pro Touch"]
J --> K["Elektrischer Steuerkasten H-Power-Pro"]
K --> L["pH-Sonde ORP-Sonde"]
L --> M["Fluid Inlet"]
M --> N["Valve Inlet"]
N --> O["Outlet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#cff,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
3b. Wandmontage
Die Steuereinheit an der Wand befestigen. Die Steuereinheit muss im Technikraum (trocken, temperiert, belüftet) installiert werden. Achtung: Säuredämpfe können das Gerät so stark schädigen, dass es nicht mehr repariert werden kann. Platzieren Sie die Behälter mit den Aufbereitungsprodukten entsprechend.
Die Filterpumpe des Pools vom Netz trennen, bevor Sie mit der Installation beginnen. Die Installation muss gemäß den im Land der Installation geltenden Normen erfolgen.
Die Montage der AquaRite® Pro Touch-Anlage muss in einer horizontalen Mindestentfernung von 3,5 m (oder mehr, wenn die örtlichen Gesetze dies verlangen) vom Swimmingpool erfolgen, maximal 1 m von einer geschützten Steckdose entfernt und maximal 4,5 m von dem für die Zelle vorgesehenen Standort.
Das Gehäuse ist vertikal auf einer ebenen Fläche zu platzieren, die Kabel nach unten orientiert. Da das Gehäuse auch der Wärmeabfuhr dient (Wärmeabfuhr der internen Bauteile), ist es wichtig, dass alle vier Seiten des Gehäuses frei bleiben. AquaRite ^® Pro Touch nicht hinter einer Tafel oder in einem geschlossenen Raum montieren.
Bevor die Steuereinheit am vorgesehenen Standort befestigt wird, sicherstellen, dass das Netzkabel bis zur geschützten Steckdose und das Kabel der Zelle bis zu dem für die Installation der Zelle vorgesehenen Standort reicht.

Der Strömungswächter ist in der Rückführleitung, in gerader Linie und vor der Zelle und der Injektion der Aufbereitungsprodukte zu installieren. Vor dem Strömungswächter soll ein gerader Abschnitt von 25 cm vorhanden sein. In die Rohrleitung zuvor eine Öffnung für die Einführung des Strömungswächters bohren. Den Strömungswächter in die Anschlussschelle schrauben und mit Teflon abdichten. Anschließend die Schelle um die Rohrleitung herum installieren. Die Funktionsrichtung des Strömungswächters beachten, damit er mit der Förderung der Filterpumpe anspringt.
Sämtliche Metallkomponenten des Swimmingpools können, den nationalen Bestimmungen entsprechend, an die gleiche Erdung angeschlossen werden.

HAYWARD®
3c. Installation von pH-, ORP-Sonden und Säureinjektionspumpe
Die pH- und ORP-Sonden sind „feucht“ verpackt und mit einer Kunststoffhülle geschützt. Die Sonden müssen immer feucht bleiben. Wenn die Sonden trocknen, werden sie endgültig unbrauchbar (nicht durch die Garantie gedeckt) und das pH-ORP-Analyse-Set wird funktionsuntüchtig.
Die pH- und ORP-Sonde aus ihren Kunststoffhüllen nehmen und die Hüllen für den späteren Gebrauch (Winter) aufbewahren. Die Sonden in den Doppelzylinder-Sondenträger einsetzen und festziehen, um eine dichte Verbindung herzustellen. Den Sondenträger an die Ventile anschließen, die auf die Anschlussschellen geschraubt sind, und nur von Hand anziehen. Beim Starten die Dichtheit kontrollieren. Die entsprechenden Stellen, falls erforderlich, mit Teflon abdichten.
Nach der Installation sicherstellen, dass die Sonden ständig in Kontakt mit dem Schwimmbeckenwasser sind. Wenn die Filterpumpe ausgeschaltet ist (selbst über einen längeren Zeitraum), kann das in der Kammer verbliebene Wasser ausreichen, um die Sonde zu schützen.
Die Injektion der Aufbereitungsprodukte (Säure usw.) muss zuletzt in der Wasserrückführleitung nach allen Ausrüstungen (Heizung, Zelle usw.) erfolgen. In die Rohrleitung zuvor eine Öffnung für die Einführung des Aufbereitungsmittels bohren. Die Anschlussschelle installieren und das Injektionsventil mit Hilfe des mitgelieferten Adapters in die Anschlussschelle einschrauben. Die entsprechenden Stellen mit Teflon abdichten.
Das transparente Rohr aus Weich-PVC für das Ansaugen (zwischen Säurebehälter und Schlauchpumpe) und das halbstarre Rohr aus weißem Polyethylen für die Injektion (zwischen Schlauchpumpe und Injektionsventil) verwenden.
Für die Option ORP die ORP-Karte am Steckplatz RX des Motherboards installieren.

ORP-Sonde

pH-Sonde

Schlauchpumpe
3d. Installation und elektrischer Anschluss
AquaRite ^® Pro Touch an eine permanente Stromversorgung anschließen.
⚠️ : Dieser Stromkreis muss durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI) (Fehlerstrom: Max. 30 mA) und einen Zeitschalter 16 A geschützt sein.

text_image
Den we dazu d eines StDen weißen Deckel entfernen, dazu die 6 Schrauben mithilfe eines Schraubendrehers lösen.

text_image
TEMP SELECT A B C D E F Temperature- sonde Power COMPACT V rX pH Chip ORP (RX) Chip pH (PH) ORP - Sonde pH- Sonde Erkennung Abdeckung geschlossen Strömungs- wächter SchlauchpumpeAnschluss der Eingänge:
| Name Beschreibung Klemmen Typ Eingang/Ausgang | |||
| FL1 Strömungswächter A - C Potenzialfreier Kontakt | |||
| Cover | Erkennung Abdeckung geschlossen | A - D | Potenzialfreier Kontakt |
| pH Schlauchpumpe E - F | Ausgang Spannung 230 V | ||
| °C/°F | Temperatursonde (nicht im Lieferumfang enthalten) | G - H - I | Rot, Gelb, Schwarz |
3e. Installation von Zelle und mechanischem Strömungswächter

text_image
Strömungswächter Sondenträger Tcell S3Installation und Anschluss der Zelle (siehe Schema):
- Den Zellenträger horizontal installieren
• Die Zelle in einem Bypass installieren
• Das Stromversorgungskabel an der Unterseite der Steuereinheit anschließen
Installation und Anschluss des mechanischen Strömungswächters:
- Den Träger des Strömungswächters vor der Zelle und in den Bypass installieren
• Die weiße Schutzkappe des mechanischen Strömungswächters abschrauben - Den Anschluss 3/4 auf den Strömungswächter schrauben
- Den mitgelieferten O-Ring 3/4 " einsetzen
- Den Strömungswächter auf den Träger schrauben
- Das rote und das schwarze Kabel an die Klemmen A und C der Elektronikkarte anschließen

HAYWARD®
4. VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME DER ELEKTROLYSE
Vorbereitung des Schwimmbeckenwassers
Um das Schwimmbeckenwasser auf den Betrieb der AquaRite® Pro Touch-Anlage vorzubereiten, muss die chemische Zusammensetzung des Wassers ins Gleichgewicht gebracht und es muss Salz zugegeben werden. Diese Zugabe muss erfolgen, BEVOR AquaRite® Pro Touch eingeschaltet wird. Manche Anpassungen des chemischen Gleichgewichts des Schwimmbeckens können mehrere Stunden dauern. Dieser Vorgang ist daher einige Zeit vor dem Einschalten der AquaRite® Pro Touch zu starten.
Zugabe von Salz: Das Salz mehrere Stunden, wenn möglich einen Tag vor der Inbetriebnahme der AquaRite® Pro Touch zugeben. Die empfohlene Salzmenge einhalten. Den Salzgehalt 6 bis 8 Stunden nach der Zugabe zum Schwimmbadwasser messen.
HINWEIS: Wenn das Schwimmbeckenwasser nicht frisch ist und/oder möglicherweise gelöste Metalle enthält, einen Metallentferner den Herstelleranweisungen entsprechend verwenden.
Wenn das Wasser zuvor mit einem anderen Produkt als Chlor aufbereitet wurde (Brom, Wasserstoffperoxid, PHMB usw), dieses Produkt neutralisieren oder das Wasser des Schwimmbeckens komplett austauschen.
Salzkonzentration
Die folgende Tabelle dient der Bestimmung der Salzmenge (in kg), die für die Erzielung der empfohlenen Konzentrationen erforderlich ist. Nutzen Sie die angegebenen Formeln, wenn Sie das Volumen Ihres Pools nicht kennen.
| m3(Maße des Pools in m) | |
| Rechteckig | Länge x Breite x Durchschnittliche Tiefe |
| Rund | Durchmesser x Durchmesser x Durchschnittliche Tiefe x 0,785 |
| Oval | Länge x Breite x Durchschnittliche Tiefe x 0,893 |
Die ideale Salzkonzentration liegt zwischen 2,7 und 3,4 g/l, der optimale Wert ist 3,2 g/l. Wenn die Konzentration niedrig ist, bestimmen Sie das Volumen des Schwimmbeckens (m³) und geben Sie der untenstehenden Tabelle entsprechend Salz hinzu. Eine niedrige Salzkonzentration führt zu einer verringerten Effizienz der AquaRite® Pro Touch-Anlage und einer reduzierten Chlorproduktion. Eine hohe Salzkonzentration kann zu einer Störung der AquaRite® Pro Touch und einem salzigen Geschmack des Schwimmbeckenwassers führen. Da das Salz in Ihrem Schwimmbecken laufend regeneriert wird, ist der Salzverlust während einer Badesaison minimal. Dieser Verlust entsteht in der Hauptsache durch das Nachfüllen von Wasser nach Verspritzen, Rückspülung oder teilweise Entleerung (aufgrund von Regen). Es gibt keinen Salzverlust aufgrund der Verdunstung.
Zu verwendendes Salz
Verwenden Sie nur Salz für Salzelektrolyse-Anlage, das der Norm EN 16401 entspricht. Verwenden Sie kein Natriumchlorid (NaCl), dessen Reinheit bei über 99 % liegt. Verwenden Sie kein Kochsalz, kein Salz, das Natriumferrocyanid enthält, kein Salz, das Trennmittel enthält, und kein Jodsalz.
Salz hinzugeben oder entfernen
Bei neuen Schwimmbecken die Beschichtung vor der Salzzugabe 10 bis 14 Tage aushärten lassen. Die Filterpumpe einschalten, anschließend das Salz in der Nähe der Einlaufdüsen direkt in das Schwimmbecken geben. Das Wasser durchmischen, um den Lösungsvorgang zu beschleunigen. Das Salz darf sich nicht am Boden des Pools absetzen. Damit sich das Salz gleichmäßig im Schwimmbecken verteilen kann, die Filterpumpe bei maximal geöffnetem Bodenablaufventil 24 Stunden lang in Betrieb lassen.
Die einzige Möglichkeit, die Salzkonzentration zu verringern ist, das Schwimmbecken teilweise zu entleeren und Süßwasser nachzufüllen.
Bei einer Überprüfung der Salzkonzentration immer auch den Stabilisator (Cyanursäure) kontrollieren. Diese Konzentrationen neigen dazu, sich gemeinsam zu verringern. Aus der nachstehenden Tabelle lässt sich ermitteln, welche Stabilisatormenge zu ergänzen ist, um eine Konzentration von 25 ppm zu erreichen. Geben Sie einen Stabilisator nur zu, wenn dies erforderlich ist.
Geben Sie keinen Stabilisator in Schwimmbecken, die sich in einem Raum befinden.
Erforderliche Salzmenge (kg) für 3,2 g/l
| Aktuelle Konzentration Salz g/l | Wasservolumen des Schwimmbeckens in m^3 | |||||||||||||||||
| 30 37,5 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120 127,5 135 142,5 150 | ||||||||||||||||||
| 0 97 1 | 21 145 17 | 0 194 218 | 242 267 | 291 315 3 | 39 364 38 | 8 412 436 | 460 484 | |||||||||||
| 0,2 | 91 | 114 | 136 | 159 | 182 | 205 | 227 | 250 | 273 | 295 | 318 | 341 | 363 | 385 | 408 | 430 | 453 | |
| 0,4 85 | 06 127 1 | 48 170 19 | 1 212 233 | 255 276 | 297 318 3 | 39 360 36 | 2 403 424 | |||||||||||
| 0,6 | 79 | 98 | 118 | 138 | 158 | 177 | 197 | 217 | 236 | 256 | 276 | 297 | 317 | 337 | 358 | 378 | 398 | |
| 0,8 73 | 91 109 12 | 7 145 164 | 182 200 | 218 236 2 | 55 273 29 | 1 310 326 | 346 364 | |||||||||||
| 1 | 67 | 83 | 100 | 117 | 133 | 150 | 167 | 183 | 200 | 217 | 233 | 250 | 267 | 283 | 300 | 317 | 333 | |
| 1,2 61 | 76 91 106 | 121 136 | 52 167 1 | 82 197 21 | 2 227 243 | 258 274 | 289 304 | |||||||||||
| 1,4 55 | 68 82 95 | 09 123 13 | 6 150 164 | 177 191 | 205 218 2 | 32 246 25 | 59 263 | |||||||||||
| 1,6 48 | 61 73 85 9 | 7 109 12 | 133 145 | 158 170 | 82 195 20 | 7 219 231 | 243 | |||||||||||
| 1,8 | 42 | 53 | 64 | 74 | 85 | 95 | 106 | 117 | 127 | 138 | 148 | 159 | 169 | 180 | 190 | 201 | 211 | |
| 2 36 4 | 5 55 64 73 | 82 91 100 | 109 118 | 127 136 | 45 154 16 | 3 172 181 | ||||||||||||
| 2,2 30 | 88 45 53 6 | 1 68 76 83 | 91 98 106 | 114 12 | 129 137 | 144 152 | ||||||||||||
| 2,4 24 | 80 36 42 4 | 8 55 61 67 | 73 79 85 | 91 98 10 | 4 110 117 | 123 | ||||||||||||
| 2,6 18 | 23 27 32 3 | 6 41 45 50 | 55 59 64 | 68 73 77 | 81 86 90 | |||||||||||||
| 2,8 12 | 15 18 21 2 | 4 27 30 33 | 36 39 42 | 45 48 5 | 54 57 60 | |||||||||||||
| 3 | 6 | 8 | 9 | 11 | 12 | 14 | 15 | 17 | 18 | 20 | 21 | 23 | 24 | 26 | 27 | 29 | 30 | |
| 3,2 | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | ideal | |
| 3,4 | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | OK | |
| 3,6 & + ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ver-dünnt | ||
Für 25 ppm erforderliche Stabilisatormenge (CYANURSÄURE in kg)
| Aktuelle Stabilisator-Konzentration (ppm) | Wasservolumen des Schwimmbeckens in m^3 | ||||||||||||||||
| 30 37,5 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120 127,5 135 142,5 150 | |||||||||||||||||
| 0 ppm | 0,75 | 0,94 | 1,13 | 1,34 | 1,53 | 1,69 | 1,91 | 2,09 | 2,28 | 2,47 | 2,66 | 2,84 | 3,03 | 3,22 | 3,41 | 3,59 | 3,75 |
| 10 ppm | 0,45 | 0,56 | 0,68 | 0,81 | 0,92 | 1,01 | 1,14 | 1,26 | 1,37 | 1,48 | 1,59 | 1,71 | 1,82 | 1,93 | 2,04 | 2,16 | 2,25 |
| 20 ppm | 0,15 | 0,19 | 0,23 | 0,27 | 0,31 | 0,34 | 0,38 | 0,42 | 0,46 | 0,49 | 0,53 | 0,57 | 0,61 | 0,64 | 0,68 | 0,72 | 0,75 |
| 25 ppm | 0 0 0 | 0 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 0 0 0 0 | ||||||||||||||
Chemisches Gleichgewicht des Wassers
Das Wasser unbedingt manuell ins Gleichgewicht bringen, BEVOR das Gerät eingeschaltet wird.
In der nachstehenden Tabelle sind die von Hayward empfohlenen Konzentrationen zusammengefasst. Um die Korrosion und eine Beeinträchtigung der Flächen zu begrenzen, ist es wichtig, das Wasser regelmäßig zu kontrollieren und die Konzentrationen auf diesem Niveau zu halten.
CHEMIE
EMPFOHLENE KONZENTRATIONEN
| Salz | 3,2 g/l |
| Freies Chlor | 1,0 bis 3,0 ppm |
| pH | 7,2 bis 7,6 (empfohlen 7,2) |
| Cyanursäure(Stabilisator) | 20 bis max. 30 ppm(Stabilisatorzugabe nur wenn erforderlich)0 ppm bei einem Innen-Pool |
| Gesamtalkalität | 80 bis 120 ppm |
| Wasserhärte | 200 bis 300 ppm |
| Metalle | 0 ppm |
| Sättigungsindex | -0,2 bis 0,2 (vorzugsweise 0) |
5. FUNKTIONSWEISE
Das Gerät ist für einen dauerhaften Anschluss an einer geschützten Steckdose konstruiert. Die Anlage AquaRite® Pro Touch darf nur abgeschaltet werden, wenn die anderen Swimmingpool-Ausrüstungen gewartet werden oder wenn der Pool geschlossen werden muss (über den Winter).
Wenn das chemische Gleichgewicht des Wassers innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt, kann das Gerät eingeschaltet werden.
5a. Ansicht und Beschreibung des Startbildschirms

text_image
Kommunikation Rot = Kommunikationsfehler Uhrzeit Elektrolyse Produktionsintensität in g/h Automatische Messungen pH/Salz Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering Sollwert pH max. (Säure) Betrieb der Schlauchpumpe Max. Injektionsdauer erreicht Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering Zugang zum Menü 12:01 30 gr/h Pol 1 Flow 7.2 on/off AL3 FL1 220mV 7.3 FL1 Wassertemperatur Pol 1 Polarität 1 Polarität 2 Cover Automatisch reduzierte Produktion gem. eingestellter %-Zahl (Standardeinst. 20 %) Wartezeit LOW Zu wenig Salz / Zelle ist verkalkt oder muss ausgetauscht werden / Wassertemperatur zu niedrig on/off Betrieb der Elektrolyse 700 Sollwert ORP max FL1 Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering5b. Erstes Einschalten des Geräts

text_image
Einstellungen Sprache English Français Deutsch Italiano Türkçe OK Accept LöschenWahl der bevorzugten Sprache, mit der OK-Taste bestätigen.

text_image
<< Zeit Zeit 16:31:25 Datum 07/04/2023Uhrzeit und aktuelles Datum bestätigen

Wahl der anzuschließenden Zelle
Auswahltabelle:
T-CELL-3 = AQR-PROT-T3
T-CELL-9 = AQR-PROT-T9
T-CELL-15 = AQR-PROT-T15
T-CELL-15 Low salt = AQR-PROT-T3LS
Um auf das Menü zur Auswahl der Zelle zuzugreifen, Konfiguration öffnen > Service-Menü
(Passwort = 1 1 2 2 6)
5c. Einstellungen

3 Einstellung der bevorzugten Sprache.
5 Einstellung von Datum und Uhrzeit.
7 Einstellung der Bildschirmhelligkeit (0-100 %), der Anzeige der Daten auf dem Startbildschirm und Kalibrierung des Touchscreens. Programmierung Bildschirm Ein/Aus.
9 Töne: Programmierung der Ausgabe von Tönen für die Funktionen: Tastatur (eine Taste drücken), Hinweise (wichtige Meldungen), Alarme (Funktionsalarm).
11 Passwort: Zugangsbeschränkung zum Benutzermenü durch Vergabe eines Passworts. Zur Eingabe Ihres Passworts drücken Sie eine Kombination aus 5 Ziffern, die das System speichert
13 Info Zeit: Information zur Betriebsdauer der Zelle und Anzahl der Resets.
14 System Info: Information zur verfügbaren Softwareversion des Bildschirms und des Versorgungsmoduls.
15 Service-Menü: Zugang zum Menü mit Passwort. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Händler.
5d. Elektrolyse
12

text_image
<< Hauptmenü Elektrolyse 0% /h > ↑ Messungen © Konfiguration >text_image
Elektrolyse Stufe 10 gr/h Boost Aus Abdeck Aus Aus, temp. Neintext_image
Elektrolyse Stufe 10 gr/h Boost Aus Abdeck. E3 Reduktion Aus. temp. Neintext_image
Elektrolyse Stufe 10 gr/h Boost Abdeck. Ein Reduktion 20 % Aus. temp. Neintext_image
Elektrolyse Stufe 30 gr/h Boost Schock-Desinfektion wird aktiviert Mächtor Sie die Redoxkontrolle auschalten? Ja Nein6

text_image
Elektrolyse Stufe 10 gr/h Boost Aus Abdeck. Ein Reduktion 20 % Aus. temp. Main1 Elektrolyse: Programmierung der Elektrolyse-Funktionen.
2 Stufe: Gewünschte Chlorproduktion (g/h).
3 Abdeckung: Aktivierung der Sicherheitsvorkehrung Abdeckung geschlossen. Reduktion: % der Chlorproduktion bei geschlossener Abdeckung (Standardeinst. 20%).
4 Boost (Schockchlorung): Auf „On“ drücken
5 Schock Validierung: Kontinuierliche Chlorproduktion während 24 Stunden (Die Einstellung des Produktionsniveaus muss bei maximaler Produktionsstufe erfolgen). Aktivierungsanfrage mit oder ohne ORP-Kontrolle.
6 Aus. temp.: Einstellung der Temperatur, bei der die Elektrolyseanlage abschaltet. Diese Temperatur muss zwischen 15°C und 10°C liegen.
5e. Messungen

text_image
<< 80 Hauptmenü Elektrolyse 10 gr/h ↑ Messungen 80 Konfiguration1 Messungen: Einstellung der Sollwerte und Messsonden.
2 Sollwerte für jede Messung.
5f. Kalibrierung der pH-Sonde
Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen

text_image
Messungen Sollwert pH Kal. Redox Kal. Temp. Kal.1 Kalibrierung der pH-Sonde: Während der Badesaison monatliche Durchführung empfohlen.
2 Kalibrierung mit Pufferlösungen (pH7/pH10/neutral). Den Anweisungen auf Bildschirm 3 folgen.
1 Kalibrierung der pH-Sonde: Während der Badesaison monatliche Durchführung empfohlen.
2 Kalibrierung mit Pufferlösungen (pH7/pH10/neutral). Den Anweisungen auf Bildschirm 3 folgen.

text_image
Messungen Sollwert pH Kal. Redox Kal. Temp. Kal.
text_image
2 pH Kal. Puffer (2pt) Manuell (1pt) Reset cal
text_image
3 Sollwert pH minus 7.2 Redox 7003 Einstellung der Sollwerte mit den Pfeiltasten „nach oben“/„nach unten.

text_image
3 7.3 l##3 Einzuhaltende Vorgehensweise zur Kalibrierung in 7 Schritten
4 Manuelle Kalibrierung. Einstellung der Sonde auf 1 Punkt (ohne Pufferlösung) – nur für kleine Messabweichungen empfohlen.
3 Einzuhaltende Vorgehensweise zur Kalibrierung in 7 Schritten
4 Manuelle Kalibrierung. Einstellung der Sonde auf 1 Punkt (ohne Pufferlösung) – nur für kleine Messabweichungen empfohlen.

text_image
pH Kal. Puffer (2pt) Manuell (1pt) Reset cal5 Ohne die Sonde aus dem Wasser zu nehmen, die Messung anhand der Pfeillasten „nach oben“/„nach unten“ so einstellen, dass sie mit dem Referenzwert übereinstimmt (Photometer oder anderes Messgerät).

text_image
5 pH:Manuell Aktueller Meswert 7.3 Gewünschter Wert 7.3 Accept Lösscher5g. Kalibrierung der Redox-Sonde
Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen

text_image
Messungen Sollwert pH Kal. Redox Kal. Temp. Kal.1 Kalibrierung der Redox-Sonde: Während der Badesaison Durchführung alle zwei Monate empfohlen.
2 Kalibrierung mit Pufferlösung. Mit Referenzlösung 465 mV. Den Anweisungen auf Bildschirm 3 folgen..

3 Einzuhaltende Vorgehensweise zur Kalibrierung in 4 Schritten
4 Manuelle Kalibrierung. Einstellung der Sonden auf 1 Punkt (ohne Lösung) – nur für kleine Messabweichungen empfohlen.

5 Ohne die Sonde aus dem Wasser zu nehmen, die Messung anhand der Pfeiltasten „nach oben“/„nach unten“ so einstellen, dass sie mit dem Referenzwert übereinstimmt (Photometer oder anderes Messgerät).

text_image
rX:Manuell Aktueller Meswert 220 Gewünschter Wert 220 On Accept Lücher5h. Kalibrierung der Temperatursonde
Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen

text_image
12 << Messungen Sollwert pH Kal. Redox Kal. Temp. Kal.1 Kalibrierung der Temperatursonde: Einstellung der Sonden auf 1 Punkt.
2 Manuelle Kalibrierung.

text_image
Temp. Kal. Manuell (1pt) Reset cal
text_image
Temp:Manuell Aktueller Messwert 27.3 Gewünschter Wert 27.3 Accept Löschen3 Ohne die Sonde aus dem Wasser zu nehmen, die Messung anhand der Pfeiltasten „nach oben“/„nach unten“ so einstellen, dass sie mit dem Referenzwert übereinstimmt.
Regulierung der Redoxspannung
Die Redoxspannung gibt das Oxidationspotenzial, d. h. die Desinfektionskraft des Wassers, an.
Der letzte Schritt der Einstellungen von AquaRite® Pro Touch besteht in der Regelung des Redox-Sollwerts.
Zur Ermittlung der optimalen Redoxspannung Ihres Pools führen Sie folgende Schritte aus:
1) Bringen Sie das Filtersystem des Pools in Gang (das Salz im Pool sollte gleichmäßig aufgelöst sein).
2) Fügen Sie dem Poolwasser Chlor zu, bis ein Gehalt von 1 bis 1,5 ppm erreicht ist. Dieser Gehalt wird mit ca. 1 bis 1,5 g/m³ Wasser erreicht.
Der pH-Wert sollte zwischen 7,2 und 7,5 liegen.
3) Überprüfen Sie nach 30 min., ob der Gehalt an freiem Chlor im Pool (manuelles DPD1 Test-Set) zwischen 0,8 und 1,0 ppm liegt.
4) Lesen Sie den angezeigten Redox-Wert ab und geben Sie diesen Wert als Sollwert für die Redox-Regelung ein.
5) Überprüfen Sie am nächsten Morgen den Gehalt von freiem Chlor (manuelles DPD1 Test-Set) und die Redoxspannung. Erhöhen bzw. verringern Sie die Regelung, falls erforderlich.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen (alle 2-3 Monate) alle Wasserparameter (vgl. Grafik) und folgen Sie bei der Einstellung des Redox-Sollwerts den oben genannten Schritten.
6. WARTUNG
Während der ersten 10-15 Tage benötigt Ihr System etwas mehr Aufmerksamkeit:
- Kontrollieren, ob der pH-Wert auf dem idealen Niveau bleibt (7,2 bis 7,4).
- Sollte der pH-Wert ungewöhnlich instabil sein und viel Säure verbrauchen, die Alkalität kontrollieren (s. Tabelle).
Wenn das Gleichgewicht sehr instabil ist, kontaktieren Sie Ihren Installateur/Schwimmbadfachhändler.
NICHT VERGESSEN: Das System benötigt eine gewisse Zeit, bis es sich an Ihr Schwimmbecken angepasst hat, und wird in den ersten 3-5 Tagen weitere chemische Produkte benötigen.
Das Schwimmbad ist regelmäßig zu warten und die Skimmerkörbe sind zu leeren, wenn dies notwendig ist. Die Verschmutzung des Filters kontrollieren.
WASSER HINZUFÜGEN: Das Wasser vorzugsweise über die Skimmer hinzufügen, damit das Wasser die Zelle passiert, bevor es im Schwimmbecken ankommt. Nicht vergessen, den Salzgehalt zu prüfen, nachdem Wasser hinzugefügt wurde.
DOSIERPUMPEN: Das Säureniveau regelmäßig kontrollieren, um zu vermeiden, dass die Pumpe leerläuft. Die Dosierpumpe muss regelmäßig kontrolliert und gewartet werden. Der TPV-Schlauch der Schlauchpumpe hat eine Lebensdauer von 2 Jahren. Wir empfehlen, ihn jedes Jahr auszutauschen.
Wartung der Sonde
Um einwandfrei arbeiten zu können, muss die Sonde sauber, frei von Öl, chemischen Ablagerungen und Kontaminationen sein. Da die Sonde ständig mit dem Schwimmbeckenwasser in Kontakt ist, kann je nach Anzahl der Badegäste und anderen spezifischen Merkmalen des Schwimmbeckens eine wöchentliche oder monatliche Reinigung erforderlich sein. Langsames Ansprechen, häufiges Kalibrieren des pH-Wertes und anormale Messungen sind Hinweise für eine notwendige Reinigung der Sonde.
Zum Reinigen der Sonde, die Stromversorgung der AquaRite® Pro Touch-Anlage trennen.
Die Stecker der Sonde von der Steuereinheit trennen, die Sonde abschrauben und vorsichtig aus der Kammer entnehmen.
Die Sondespitze mit einer weichen Zahnbürste und gewöhnlicher Zahnpasta reinigen.
Ein haushaltsübliches Geschirrspülmittel kann verwendet werden, um Öl zu entfernen.
Mit Süßwasser abspülen, das Teflonband an den Gewinden erneuern und die Sonde wieder einbauen.
Wenn die Sonde nach dem Einbau weiterhin instabile Werte liefert oder ungewöhnlich häufige Kalibrierungen erfordert, die Sonde ersetzen. Die Lebensdauer der Sonden beträgt 1 Jahr. Wir empfehlen, sie während der Betriebssaison monatlich zu kalibrieren.
Wartung und Reinigung der AquaRite® Pro Touch-Zelle
Vor dem Ausbau der Zelle die allgemeine Stromversorgung der AquaRite® Pro Touch-Anlage trennen. Nach dem Ausbau, das Innere der Zelle kontrollieren, um eventuelle Kalkspuren (bröckelige oder flockige weißliche Ablagerungen) und an den Platten haftende Verunreinigungen festzustellen. Wenn keine Ablagerungen zu erkennen sind, die Zelle wieder einbauen. Wenn Ablagerungen vorhanden sind, versuchen Sie, diese mit Hilfe eines Gartenschlauchs zu entfernen. Wenn diese Methode keinen Erfolg hat, verwenden Sie ein Werkzeug aus Kunststoff oder Holz, um die auf den Platten haftenden Ablagerungen zu entfernen (kein Metallwerkzeug verwenden, um die Beschichtung nicht zu beschädigen). Eine Häufung von Ablagerungen auf der Zelle ist ein Hinweis auf extrem kalkhaltiges Wasser im Schwimmbecken. Wenn Sie diese Situation nicht ändern können, muss die Zelle regelmäßig gereinigt werden. Die beste Methode um dieses Problem zu vermeiden ist, die chemische Zusammensetzung des Wassers im Rahmen der empfohlenen Konzentrationen zu halten.
Reinigung mit Säure: Nur in schweren Fällen anzuwenden, in denen eine Spülung nicht ausreicht, um den Großteil der Ablagerungen zu entfernen. Um eine Reinigung mit Säure durchzuführen, allgemeine Stromversorgung der AquaRite® Pro Touch-Anlage trennen. Die Zelle aus der Rohrleitung nehmen. In einem sauberen Kunststoffbehälter eine Lösung aus Wasser und Essig- oder Phosphorsäure herstellen (wie für das Entkalken einer Kaffeemaschine). IMMER DIE SÄURE DEM WASSER ZUGEBEN, NIEMALS WASSER IN DIE SÄURE SCHÜTTEN. Für diese Maßnahme immer Gummihandschuhe und eine Schutzbrolle tragen. Die Füllhohe der Lösung in dem Behälter soll den oberen Teil der Zelle gerade so erreichen, dass der Kabelstrang NICHT untergetaucht wird. Es kann zweckmäßig sein, das Kabel aufzurollen, bevor die Zelle eintaucht wird. Die Zelle ein paar Minuten eingetaucht lassen, anschließend mit einem Gartenschlauch abspülen. Wenn die Ablagerungen immer noch sichtbar sind, die Zelle erneut eintauchen und abspülen. Die Zelle wieder einbauen und von Zeit zu Zeit kontrollieren.
Die Lebensdauer der Zelle beträgt unter idealen Nutzungsbedingungen 3 Jahre. Siehe Kapitel „Chemisches Gleichgewicht des Wassers“.
Überwintern
Die AquaRite® Pro Touch-Zelle, der Strömungswächter und die Sonde können, ebenso wie die Rohrleitungen des Schwimmbeckens, durch Frost beschädigt werden. In Regionen mit langen Kälteperioden sicherstellen, dass das Wasser aus Pumpe, Filter und Zu- und Rückführleitungen vor dem Winterbeginn entfernt wird. Die Steuereinheit nicht entfernen.
Lagerung der Sonde
Das Ende der Sonde muss immer in Kontakt mit Wasser oder einer KCI-Lösung sein. Wenn sie aus der Messkammer entnommen wird, die Sonde in der mitgelieferten (mit Wasser gefüllten) Kunststoffhülle aufbewahren. Wenn die Kunststoffhülle verlegt wurde, die Sonde separat in einem kleinen Glas- oder Kunststoffbehälter lagern und das Ende der Sonde mit Wasser bedeckt halten.
Die Sonde muss zu jeder Zeit frostfrei gelagert sein.
7. FEHLERBESEITIGUNG
Keine Anzeige
Kontrollieren, ob der Ein-/Ausschalter eingeschaltet ist.
Das Anschlusskabel zwischen Anzeige und Steuereinheit kontrollieren.
Kontrollieren, ob die externe Sicherung 4 A intakt ist.
Die Stromversorgung kontrollieren: 210-230 V\~ 50Hz.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Installateur/Schwimmbadfachhändler.
Überschuss an Chlor
Die Chlorproduktion kontrollieren und/oder einstellen.
Wenn Ihr System ein automatisches Redox-Kontrollsystem umfasst, die Redox-Einstellung kontrollieren.
Die Redox-Sonde kontrollieren und gegebenenfalls eine Kalibrierung durchführen.
Die Elektrolyse erreicht nicht die gewünschte Produktion
Die Salzkonzentration im Wasser kontrollieren (empfohlen: 3.2 g/l).
Den Zustand der Zelle kontrollieren (sie kann verkalkt oder verschmutzt sein).
Die Zelle den Vorschriften entsprechend reinigen.
Den Strömungswächter kontrollieren und gegebenenfalls reinigen.
Die Zelle auf Verschleiß kontrollieren (kontaktieren Sie Ihren Installateur/Schwimmbadfachhändler).
Zelle in weniger als einem Monat verkalkt
Sehr hartes Wasser mit hohem pH-Wert und Gesamtalkalität (ins Gleichgewicht bringen und den pH-Wert und die Gesamtalkalität des Wassers anpassen).
Kontrollieren, ob das System die Polarität automatisch wechselt (siehe Anzeige).
Nicht möglich, ein Niveau an freiem Chlor von 1 ppm zu erreichen
Die Filterdauer erhöhen.
Die Chlorproduktionsstufe der Elektrolyse erhöhen.
Die Salzkonzentration im Wasser kontrollieren (empfohlen: 3,2 g/l).
Das Niveau der Isocyanursäure des Schwimmbeckens kontrollieren (s. Tabelle).
Kontrollieren, ob die Reagenzien Ihres Test-Sets nicht abgelaufen sind.
Die Chlorproduktion auf die Temperatur und Anzahl der Schwimmbadnutzer anpassen.
Den pH-Wert so anpassen, dass er stets unter 7,8 bleibt (empfohlen: 7,2).
Alarm AL3: pH-Dosierpumpe aus
Die maximale Dauer für das Erreichen des pH-Sollwerts ist erreicht. Die Dosierpumpe pH Säure wird gestoppt, um eine Überdosierung und eine Versauerung des Wassers zu verhindern.
Führen Sie folgende Kontrollen aus, um jegliche Materialstörung zu beseitigen:
Sicherstellen, dass der pH-flüssig-Kanister nicht leer ist.
Kontrollieren, ob der auf der Maschine abgelesene pH-Wert, dem pH des Schwimmbeckens entspricht (ein pH-Test-Set verwenden). Ist dies nicht der Fall, die pH-Sonde kalibrieren oder gegebenenfalls austauschen.
Kontrollieren, ob die pH-Pumpe normal funktioniert.
Die Einstellung der Korrekturzeit kontrollieren.
Um diese Meldung zurückzusetzen und die Dosierung neu zu starten, 3 Sekunden lang auf den Kreis für das Auslesen des pH-Werts drücken.
Das Display zeigt LOW an
Das Gleichgewicht und den Salzgehalt des Wassers kontrollieren.
Kontrollieren, ob die Zelle verkalkt ist, gegebenenfalls reinigen.
Siehe „Die Elektrolyse erreicht nicht die gewünschte Produktion“.
Wassertemperatur zu niedrig.
Weiße Flocken im Schwimmbecken
Dazu kommt es, wenn das Wasser nicht im Gleichgewicht und sehr hart ist.
Das Wasser ins Gleichgewicht bringen, die Zelle kontrollieren und gegebenenfalls reinigen.
Das Display zeigt FLOW
Den Strömungswächter kontrollieren.
Kontrollieren, ob die Filterpumpe funktioniert.
Kontrollieren, ob etwas die Leitungen verstopft (Ventil geschlossen, Korb oder Vorfilter voll usw.).
Kontrollieren, ob die externe Sicherung 4 A intakt ist.

text_image
Kal. pH Übrügung von Kluwer ? Schussvermögen, käufer als auf die 10% und die 20% auf die 30% 7.2! Übrügung von Kluwer ? Schussvermögen, käufer als auf die 10% und die 20% auf die 30% 7.2!
text_image
3 Kai pH Chongqing van 1.5 mm? Step to be taken in S-Pharm 7.2 µm 7.2 µm Kai pH Chongqing van 1.5 mm? Step to be taken in S-Pharm 7.2 µm 7.2 µm
Für ALLE Produkte von HAYWARD gilt ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie auf Herstellungs- oder Materialfehler. Zur Geltendmachung der Garantie legen Sie bitte den Kaufnachweis mit dem Kaufdatum vor. Daher empfehlen wir Ihnen, den Kaufbeleg gut aufzubewahren.
Die von HAYWARD gewährte Garantie beschränkt sich nach HAYWARDS Wahl auf die Reparatur oder den Ersatz der mangelhaften Produkte, vorausgesetzt, dass diese entsprechend den in der Benutzeranleitung gemachten Anweisungen einer normalen Benutzung unterzogen wurden, auf keinerlei Weise verändert wurden und ausschließlich aus Originalbau- und -ersatzteilen von HAYWARD bestehen. Auf Frost und Chemikalien zurückzuführende Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Alle anderen Kosten (Transport, Arbeitszeit etc.) sind von der Garantie ausgeschlossen.
HAYWARD haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch unsachgemäße Installation bzw. fehlerhaften Anschluss oder Betrieb des Produkts entstehen.
Um einen Garantieanspruch geltend zu machen und Reparatur oder Ersatz eines Artikels anzufordern, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung nehmen wir keine an unser Werk gesendeten Geräte an.
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
Verschleißteile: Dichtungsscheiben und Beschichtung der Zellenplatten



