BC12INKL2401FW - Klimaanlage Be Cool - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC12INKL2401FW Be Cool als PDF.
Benutzerfragen zu BC12INKL2401FW Be Cool
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC12INKL2401FW - Be Cool und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC12INKL2401FW von der Marke Be Cool.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC12INKL2401FW Be Cool
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen

radar
| Category | Value | |---|---| | DE | 3 | | FR | 25 | | IT | 48 | | NL | 71 | | ES | 94 | | CZ | 117 | | SK | 140 | | RO | 162 | | PL | 185 | | SL | 208 | | HR | 230 | | EN | 253 | | DOC | 281 |BE COOL

Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.schuss-home.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.


| Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss |
| Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung |
| Beschreibung des Geräts und Lieferumfang |
| Inbetriebnahme |
| Beschreibung des Display |
| Bedienfeld und Fernbedienung |
| Funktionen einstellen |
| Tipps zur Richtigen Anwendung |
| Wartung und Reinigung |
| Tätigkeiten zu Saisonbeginn/-ende |
| Selbstdiagnose |
| Behebung von Problemen |
| Technische Informationen |
| Garantie |
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN!
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.

- Lesen Sie bitte alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
- Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Richtlinien in der Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung, die nicht vom Hersteller empfohlen wird, könnte zu Bränden, elektrischen Schlägen oder Personenschäden führen.
- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Klimatisieren von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden.
- Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet und sollte auch nicht zur Kühlung elektrischer Systeme eingesetzt werden (z.B.: in Serverräumen).
- Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt zum Verlust der Garantie und Gewährleistung).
- Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.becool.at abrufen.
- Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass das Klimagerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Klimagerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder Ihren Händler.
BE COOL
- Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr!
- Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
- Das Gerät muss in Übereinstimmung mit lokalen Aufstellungs- und Betriebsvorschriften für elektrische Anlagen installiert werden.
- Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein. Im Zweifelsfall lassen Sie Ihre elektrische Installation von einem qualifizierten Elektriker überprüfen.
- Vor Anschluss an das Netz müssen Sie überprüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben des rückseitig befindlichen Gerätetypenschildes übereinstimmen.
- Vermeiden Sie die Verwendung eines Verlängerungskabels, denn dieses könnte überhitzten und einen Brand erzeugen.
- Verdrehen Sie das Netzkabel nicht und knicken Sie es nicht ab.

- Dieses Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen benutzt werden.
- Kinder unter 8 Jahre und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden.
- Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen und achten Sie auch darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
- Verwenden Sie das Klimagerät nicht im Freien.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
- Betreiben Sie das Gerät keinesfalls in Räumen wo Gas, Öl oder Schwefel vorkommen.
- Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf (z.B.: neben Heizanlagen und Gasthermen) und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
- Halten Sie einen Mindestabstand von mind. 50cm zu brennbaren Stoffen (z.B. Alkohol, u.ä.) oder unter Druck befindlichen Gefäßen (z.B. Sprühbehälter) ein.
- Benutzen Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von Wasser oder starker Feuchtigkeit, z.B. im feuchten Keller, neben Schwimmbecken, Badewanne oder Dusche. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
- Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät und decken Sie das Gerät nie ab.
- Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden.
- Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden.
- Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen, es gewartet werden muss oder von einem Ort zu einem anderen bewegt wird.
- Weist das Gerät einen Defekt auf, so schalten Sie es mit der Ein/Aus-Taste am Bedienfeld aus und kontaktieren Sie die Kundenhotline.
- Erhalten Sie das Klimagerät in einem guten Zustand, indem Sie das Gerät pflegen und reinigen.
- Der Luftfilter ist mindestens einmal wöchentlich zu reinigen.
- Bewahren Sie das Gerät senkrecht an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Verdecken Sie das Gerät nicht mit Kunststoffverpackungen.
- Lagern Sie das Gerät in einem Raum ohne in Betrieb befindliche Zündquellen (z. B. offenes Feuer, ein Betriebsgasgerät oder eine Elektroheizung mit offener Wärmequelle).
- Das Klimagerät ist in aufrechter Position oder leichter Seitenlage zu transportieren. Entleeren Sie zuvor den internen Kondenswasserbehälter. Warten Sie mindestens eine Stunde nach dem Gerätetransport, bevor Sie das Gerät einschalten.
- Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen.
- Verwenden Sie keine Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen oder zu beseitigen, das Gerät macht dies selbstständig.
BE COOL
- Falls Sie Fragen zur Instandhaltung haben, können Sie mit der vom Hersteller autorisierten Kundenhotline/ Servicestelle in Kontakt treten.
WARNUNG
Der Hauptschalter und der On/Off-Schalter sollte nicht als alleiniges Mittel zur Stromtrennung verwendet werden. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen oder das Gerät bewegen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist - ebenso vor jeder Reinigung.
SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290
- R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben.
- Das Kältemittel ist geruchslos.
- Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle)
- Sie dürfen das Klimagerät weder perforieren noch verbrennen.
- Es ist darauf zu achten, dass der Kühlkreislauf nicht angebohrt wird.
- Nicht belüftete Räume, in denen das Gerät installiert, betrieben oder gelagert wird, müssen so gebaut sein, dass sich eventuelle Kältemittelverluste nicht anstauen. So werden Brand- oder Explosionsgefahren vermieden, welche durch eine von Elektroöfen, Kochherden oder anderen Zündquellen verursachte Zündung des Kältemittels entstehen.
-
Das Gerät ist so zu verwahren, dass keine mechanischen Schäden auftreten können.
-
Die Personen, die an einem Kühlkreis arbeiten bzw. Eingriffe vornehmen, müssen im Besitz einer von einer bevollmächtigten Behörde ausgestellten gültigen Bescheinigung sein, welche ihre Sachkenntnis hinsichtlich des Umgangs mit Kältemitteln durch eine von den Industrieverbänden anerkannte Bewertungsspezifikation bescheinigt.
-
Die Reparatureingriffe müssen entsprechend der Anleitungen der Herstellerfirma des Gerätes durchgeführt werden. Reparatur- und Wartungseingriffe, die den Einsatz von weiterem Fachpersonal erforderlich machen, sind unter der Aufsicht der Fachkraft durchzuführen, welche für den Umgang mit entzündlichen Kältemitteln zuständig ist.
BE COOL
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung
![]() | RECYCLINGDie Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen |
![]() | ENTSORGUNGDas Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten.Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden. Richtlinie 2012/19/EU |
![]() | BATTERIEENTSORGUNGGemäß der aktuellen Gesetzesverordnung über Batterien, Akkumulatoren und verwandte Abfälle weist das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen. Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist verpflichtet, Altbatterien an den Sammelstellen in der Gemeinde oder in den entsprechenden Behältern zu entsorgen. Der Service ist kostenlos. Auf diese Weise werden die gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont.Diese Zeichen finden Sie auf Batterien:Li = Batterie enthält LithiumAl = Batterie enthält AlkaliMn = Batterie enthält ManganCR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn) |
| CE | KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen:https://www.schuss-home.at/downloads |
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
BE COOL
BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG
| 1. Bedienelement2. Tragegriff (beidseitig)3. Laufrollen4. Luftauslass5. Fernbedienung Empfänger | ![]() |
| 6. Lufteinlassgitter7. Abluftauslass8. Lufteinlassgitter9. Netzstecker10. Kabelhalterung11. Kondenswasserauslass12. Kondenswasserauslass | ![]() |
| Abluftschlauch mit AdapterBitte fügen Sie die Teile zusammen, indem Sie die beiden Adapter auf den Luftschlauch drehen. | ![]() |
| Fensterhalterung (B) + Verlängerungsschiene (A)Fensterhalterung für Rollladen – und Schiebefenster. | ![]() |
| Fernbedienung | ![]() |
| Kondenswasserschlauch | ![]() |
BE COOL
INBETRIEBNAHME
VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
WICHTIG!
Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es das erste Mal in Betrieb nehmen und vergewissern Sie sich, dass der Kondenswasserauslass gut verschlossen ist.
- Stellen Sie das Gerät bei einer richtig geerdeten Steckdose auf einen ebenen Untergrund in der Nähe des Fensters auf.
- Der Abstand zu Wänden oder anderen Objekten muss mindestens 50 cm betragen.
- Vergewissern Sie sich vor dem Geräteeinsatz, dass sowohl Lufteingang und Luftausgang frei von Hindernissen und nicht blockiert sind.
- Beachten Sie die Hinweise des Kapitels „Wichtige Informationen zur Sicherheit, Standort und zum elektrischen Anschluss“.
INSTALLATION
Mit nur ein paar Schritten können Sie Ihr Klimagerät in Betrieb nehmen:
| 1. Abluftschlauch zusammenbauenVerlängern Sie den Schlauch beidseitig, indem sie ihn auseinanderziehen.Schrauben Sie anschließend die Adapter an | ![]() |
| 2. Abluftschlauch am Gerät installierenSchieben Sie den Abluftschlauch in die vorgesehene Öffnung auf der Rückseite des Geräts. (von oben nach unten) | ![]() |
BE COOL
3. Installation bei einem Fenster/Balkon ohne Fensterhalterung
Stellen Sie nun das Klimagerät in der Nähe von einem Fenster oder einer Balkontür auf. Passen Sie die Länge des Schlauchs so an, dass er bis zum Fenster/ zur Balkontür reicht. Überprüfen Sie, ob die Luft im Schlauch ungehindert strömen kann. Öffnen Sie das Fenster ein wenig, und bringen Sie dort die Abluftschlauchverjüngung an.

4. Installation bei Rollladen- und Schiebefenstern mithilfe der Fensterhalterung
Legen Sie die Fensterhalterung auf/in den Fensterrahmen, schieben Sie diese über die ganze Fensterbreite/höhe heraus, indem Sie die Verlängerungsschiene (A) aus der Fensterhalterung (B) herausziehen. Schrauben Sie anschließend die Schrauben (D) in die entsprechenden Löcher, die der Breite Ihres Fensters entsprechen, um so sicherzustellen, dass die montierte Fensterhalterung nach der Befestigung keine Lücken aufweist. Senken bzw. schieben das Fenster auf die nun auf die Halterung und Schieben Sie die Abluftschlauchverjüngung in den Ausschnitt ein.

Wenn die Fensteröffnung kleiner ist als die Mindestlänge des Fensterschiebersets, schneiden Sie das Ende ohne die Öffnung, bis es in das Fenster passt.
Schneiden Sie niemals in das Loch des Fensterschiebersets.
BE COOL
| ACHTUNG!!Bitte beachten Sie bei beiden Installationen folgende Hinweise: | Der Abluftschlauch muss möglichst kurz und so wenig wie möglich gebogen sein, damit die Luft frei strömen kann. |
| Das Klimagerät sollte auf einem festen Boden aufgestellt werden, um Lärm und Vibrationen zu minimieren. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, ebenen Untergrund, der stark genug ist, das Gerät zu tragen. | |
| Das Gerät muss in Reichweite einer richtig geerdeten Steckdose aufgestellt werden. Behindern Sie niemals die Luftansaug- oder Ausblasöffnungen des Gerätes. | |
| Der Abluftschlauch ist genau auf dieses Gerät abgestimmt. Verlängern Sie ihn nicht und ersetzen Sie ihn auch nicht durch einen anderen Schlauch, andernfalls könnten Sie das Gerät beschädigen. |
EMPFEHLUNG VON BE COOL
Wir empfehlen Ihnen einen BE COOL Hot-Air Stop bei der Installation an Fenstern, Balkontüren oder Schiebetüren.
Diese bieten folgende Vorteile:
- Es strömt keine warme Luft in den Wohnraum → daher Energieeinsparung
- Einfache und schnelle Montage
- Strapazierfähiges, wasserabweisendes Material
- Öffnen und Schließen möglich
- Waschbar
Erhältlich bei Ihrem Klimageräte-Anbieter.

BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG
Beschreibung des Bedienfelds und der Fernbedienung
Die Tasten auf dem Bedienpanel und der Fernbedienung haben die gleichen Funktionen:
BEDIENFELD

text_image
DE B A FC Timer □ High □ Wi-Fi □ Mad □ Low □ Auto □ COOL □ Sleep □ Fan □ Dry □ Heat TIMER TAN SPEED - + MODE ON/OFF 1 2 3 4 5 6 7- Timer Taste
- Geschwindigkeits Taste
- "-" Taste
- Display
- "+" Taste
- Modus Taste
- EIN/AUS Taste
A Modus Indikator
B Geschwindigkeits Indikator
C Schlafmodus Indikator
D Timer Indikator
E WIFI
FERNBEDIENUNG

Speed - Taste

Oszillation

Schlaf-Modus

Temperatur erhöhen-Taste

Temperatur senken-Taste

An/Aus-Taste

Modus-Taste

Timer-Taste

Einheitsänderung-Taste

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟A ㉟B ㉟C ㉟D ㉟E ㉟FBE COOL
FERNBEDIENUNG
Fernbedienung vorbereiten – Batterien einlegen oder tauschen
Erste Inbetriebnahme der Fernbedienung oder Tausch der betterien:
- Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung.
- Legen Sie zwei "AAA" 1,5V Batterien in der richtigen Position ein (siehe Anweisungen im Batteriefach)

Sicherheitshinweise für den Batterietausch:
- Wenn die Fernbedienung ausgetauscht oder entsorgt wird, müssen die Batterien entfernt und in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung entsorgt werden, da sie umweltschädlich sind.
- Alte und neue Batterien dürfen nicht gemischt werden. Mischen Sie keine Alkali-, Standard (Kohlenstoff Zink) oder wieder aufladbare (Nickel Cadmium) Batterien.
- Entsorgen Sie Batterien nicht im Feuer. Batterien können explodieren oder auslaufen.
- Wenn die Fernbedienung für eine längere Zeit lang nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien.
HINWEIS
Falls die Fernbedienung ausgetauscht oder entsorgt werden muss, müssen die Batterien herausgenommen werden und diese ordnungsgemäß nach gültiger Vorschrift entsorgt werden!
Entnehmen Sie die Batterien auch, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird, um Korrosionsschäden vorzubeugen.
Müssen die Batterien getauscht werden, ersetzen Sie immer beide durch welchen gleichen Typ und Ladezustands.
FUNKTIONEN EINSTELLEN
Sie können alle Funktionen direkt am Gerät als auch mithilfe der Fernbedienung einstellen. Je nach eingestellter Funktion leuchten die Kontrollleuchten auf dem Display des Bedienfelds. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf das Gerät auf die Gerätevorderseite und achten darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und dem Gerät befinden.
GERÄT EINSCHALTEN
- Schließen Sie das Gerät an die geerdete Steckdose an.
- Drücken Sie die ⏻-Taste um das Gerät einzuschalten.
HINWEIS
Schalten Sie das Klimagerät nie durch direktes Ziehen des Steckers vom Netz aus. Drücken Sie zum Ausschalten immer die Ein/Aus-Taste und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Gerät vom Netz trennen. So kann das Gerät einen Zyklus von Kontrollen durchlaufen, um seine Funktionalität zu überprüfen.
BE COOL
MODI EINSTELLEN
Kühl-Modus
Optimal für warmes und schwüles Wetter um den Raum abzukühlen.
- Drücken Sie die Taste bzw. in der Fernbedienung, bis die COOL-LED am Display aufleuchtet.
- Wählen Sie nun mit den ∧ und ∨ die gewünschte Zieltemperatur (18°C – 32°C/64°F-90°F) aus.
- Mit der -Taste wählen Sie eine der drei Gebläsestufe aus.
HINWEIS
Im Sommer wird empfohlen eine Raumtemperatur zwischen 24° und 27° einzustellen Es wird auf jeden Fall davon abgeraten, eine Temperatur auszuwählen, die weit unter der Außentemperatur liegt.
Ventilations/Lüfter-Modus
In diesem Modus läuft nur das Gebläse.
- Drücken Sie die 🔍-Taste bzw. in der Fernbedienung, bis die „Ventilations-LED“ am Bedienelement aufleuchtet.
- Wählen Sie nun mit der -aste aus den vier Geschwindigkeitsstufen aus.
- Der Bildschirm zeigt „ — “ als hohe Geschwindigkeit, " — “ als mittlere Geschwindigkeit & " —“ als niedrige Geschwindigkeit an.
Entfeuchtungs/Trocknungs-Modus
Optimal zur Reduzierung der Feuchtigkeit im Raum (z.B.: im Frühling und Herbst, für feuchte Räume, während Regenperioden usw.).
- Drücken Sie die -Taste bzw. in der Fernbedienung mehrfach, bis die Trocknungs-Modus-LED am Bedienelement aufleuchtet. Das Entfeuchter Symbol „dh“ wird auf dem Display angezeigt.
- Das Gerät stellt die Temperatur automatisch je nach der Gegenwärtigen Umgebungstemperatur ein.
- Zudem wird auch die Gebläsestufe automatisch auf die niedrigste Stufe eingestellt.
Heiz-Modus
Um diesen Modus richtig einzustellen:
- Drücken Sie die Taste "☐" oder "☐" in der Fernbedienung so oft, bis das Symbol bei Heizen aufleuchtet.
- Wählen Sie die Zieltemperatur 13°C-27°C (55°F-81°F) durch Drücken von die Taste " oder " bis der entsprechende Wert angezeigt wird.
- Wählen Sie die gewünschte Gebläsestufe, indem Sie die Taste " " drücken, um die gewünschte Gebläsestufe zu wählen: Hoch / Mittel / Niedrig / Auto.
- Das Wasser wird der Luft entzogen und im Tank gesammelt.
BE COOL
- Wenn der Tank voll ist, schaltet sich das Gerät ab und auf dem Display erscheint " (voller Tank). Der Tankdeckel muss herausgezogen und das Wasser entleert werden. Lassen Sie das restliche Wasser in eine Schüssel ablaufen. Wenn das gesamte Wasser abgelassen wurde, setzen Sie den Deckel wieder auf.
- Nach dem Entleeren des Tanks startet das Gerät erneut.
Ft
Hinweis:
- Bei Einsatz des Geräts in sehr kalten Räumen erfolgt automatisch ein Abtauvorgang, wodurch der normale Betrieb kurzzeitig unterbrochen wird. Während dieses Prozesses ist es normal, dass sich die Geräuschentwicklung des Geräts verändert.
- In diesem Modus kann es erforderlich sein, einige Minuten zu warten, bevor das Gerät Heißluft abgibt.
- Im Verlauf dieses Modus kann das Gebläse kurzzeitig aktiv sein, selbst wenn die eingestellte Temperatur bereits erreicht wurde.
Smart Modus
Im Smartmodus entscheidet das Gerät selbst, ob es im Kühl-, Ventilations- oder Heizmodus läuft – dieser Modus verringert den Stromverbrauch.
- Drücken Sie die 🔍-Taste oder "☐" in der Fernbedienung einige Male, bis folgendes am Display angezeigt wird:

- Wählen Sie die gewünschte Ventilatorstufe mithilfe der -taste aus.
- Das Gerät arbeitet im Heizmodus, wenn die Raumtemperatur unter 20°C liegt. Im Ventilatormodus arbeitet es, wenn die Raumtemperatur zwischen 20°C und 23°C liegt, und im Kühlmodus, wenn die Raumtemperatur über 23°C liegt.
Timer
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät zeitgesteuert ein und -abschalten.
Programmiertes Einschalten
- Schalten Sie das Gerät ein und wählen die gewünschten Modi aus (z.B.: Kühl-Modus, 24°C, hohe Geschwindigkeit).
- Schalten Sie das Gerät nun aus und drücken anschließend die -Taste.
- Auf dem Bedienelement blinkt die TIMER-LED, und die Stunden Anzahl wird am Display angezeigt.
- Drücken Sie sooft die -Taste bis die gewünschte Stundenanzahl auf dem Display erscheint. Warten Sie nun ca. 5 Sekunden bis sich der Timer automatisch einstellt und die TIMER_LED durchgehend leuchtet.
- Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch ein und arbeitet den von Ihnen gewählten Einstellungen.
- Um den Timer auszuschalten, drücken Sie erneut die -Taste.
BE COOL
Programmiertes Ausschalten
- Drücken Sie, während das Gerät eingeschalten ist, die -Taste.
- Auf dem Bedienelement blinkt die TIMER-LED, und die Stunden Anzahl wird am Display angezeigt.
- Drücken Sie soof die -Taste bis die gewünschte Stundenanzahl auf dem Display erscheint. Warten Sie nun ca. 5 Sekunden bis sich der Timer automatisch einstellt und das TIMER-Symbol permanent aufleuchtet.
- Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Ändern der Temperatureinheit
Sie haben die Möglichkeit zwischen GRAD und FAHRENHEIT auszuwählen:
| GERÄT | FERNBEDIENUNG |
| Halten Sie die und - Taste für ca.3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt um die Temperatureinheit zu ändern: | Drücken Sie die - Taste um die Temperatureinheit zu ändern: |
![]() | ![]() |
Folgende Funktionen können nur mithilfe der Fernbedienung eingestellt werden:
Oszillation
- Verwenden Sie die -Taste um die Oszillation des Geräts zu aktivieren.
- Durch erneutes Drücken der Taste deaktivieren Sie die Funktion.

HINWEIS
Mit dieser Funktion wird die ausgeblasene Luft vertikal verteilt. Dadurch erreichen Sie eine horizontale Luftverteilung im Raum.
SLEEP
Diese Funktion ist vor allem für den Betrieb des Geräts während der Nacht nützlich, da es seine Leistung schrittweise reduziert.
Drücken Sie die Taste um die Funktion zu starten oder zu stoppen.
Das Gerät arbeitet nun wie folgt automatisch:
- Es verringert die Bildschirmhelligkeit.
- Es verringert die Lautstärke.
- Es verringert die Gebläsestufe und behält die niedrige Stufe auch bei.
- Im COOL-Modus wird die eingestellte Temperatur innerhalb von 2 Stunden um 1°C pro Stunde erhöht. Diese neu eingestellte Temperatur wird für die folgenden 6 Stunden beibehalten, bevor sich das Gerät automatisch ausschaltet.
BE COOL
- Im HEIZEN-Modus hingegen wird die gewählte Temperatur über einen Zeitraum von 3 Stunden um 1°C pro Stunde reduziert. Auch diese neu eingestellte Temperatur bleibt für die darauffolgenden 5 Stunden konstant, bevor sich das Gerät automatisch ausschaltet.
- Im DRY- und SMART-Modus ist die SLEEP-Funktion weiterhin verfügbar.
TIPPS ZUR RICHTIGEN ANWENDUNG
Finden Sie hier einige Hinweise, um die optimale Leistung des Klimagerätes zu erzielen:
| Fenster und Türen in dem zu klimatisierenden Raum schließen. | ![]() |
| Den Raum mit Vorhängen, Jalousien oder Rollläden vor direktem Sonnenlicht schützen. So sparen Sie Energie. | ![]() |
| Keine Gegenstände auf das Gerät legen und Lufteinlass und Luftauslass nicht verdecken. Halten Sie die Gitter frei. | |
| Vergewissern Sie sich, dass keine Wärmequellen im Raum betrieben werden. | |
| Das Gerät nie in sehr feuchten Räumen einsetzen (z.B. Waschküchen). | |
| Das Gerät nicht im Freien verwenden. | |
| Vergewissern Sie sich, dass das Klimagerät auf ebenem Fußboden steht. | |
WARTUNG UND REINIGUNG
LUFTFLITER REINIGEN
Um eine effiziente Funktion des Klimagerätes sicherzustellen, sollten Sie den Luftfilter nach jeder Betriebswoche reinigen.
- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann den Stecker, um das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen.
- Ziehen Sie den Abluftschlauch ab.
- Das Klimagerät verfügt über insgesamt 3 Luftfilter:
Öffnen Sie die beiden Lufteinlassgitter auf der Rückseite und entnehmen den darunter liegenden Filter, wie auf dem Bild:

- Zur Beseitigung des in den Luftfiltern angesammelten Staubes benutzen Sie einen Staubsauger.
- Ist der Luftfilter sehr schmutzig, können Sie diesen in Warmwasser tauchen und mehrmals durchspülen – allerdings sollte die Wassertemperatur nicht 40°C überschreiten.
- Lassen Sie den Luftfilter nach dem Waschen gut austrocknen, und dann setzten Sie diese wieder ein.
HINWEIS
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Filter.
REINIGEN DES GEHÄUSES
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann stets den Stecker, um das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem mäßig feuchten Tuch und wischen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
- Das Gerät aus Sicherheitsgründen nie mit Wasser reinigen. Dies könnte gefährlich sein.
- Verwenden Sie zur Reinigung nie Benzin, Alkohol oder Lösungsmittel.
- Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Mittel auf das Klimagerät.
WASSERTANK MANUELL ENTLEEREN
Das Gerät besitzt ein automatisches Wasserverdampfungssystem. Durch die Zirkulation des Kondenswassers wird der Kompressor gekühlt, was nicht nur die Kühlleistung verbessert, sondern auch Energie spart.
Falls der Wassertank trotzdem voll ist, erscheint das auf dem Bedienpanel „Ft“ auf dem Display und das Klimagerät schaltet sich automatisch ab. Das Gerät ist so lange gesperrt, bis der Wassertank entleert ist.
Um den Kondenswasserbehälter zu entleeren, befolgen Sie folgende Schritte:
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Stellen Sie ein Auffanggefäß unter den Kondenswasserauslass an der Rückseite des Gerätes, entfernen Sie vorsichtig die Verschlusskappe aus dem Auslass und lassen Sie das Wasser in das Auffanggefäß abfließen.
- Am Ende können Sie das Klimagerät leicht neigen - jedoch nicht mehr als 30°.
- Sobald der Tank komplett entleert ist, stecken Sie den Stöpsel wieder sorgfältig in den Wasserauslass.
- Stecken Sie den Netzstecker ein und starten Sie das Gerät wieder neu.

text_image
Drain outlet Drain capBE COOL
PERMANENTER WASSERABLAUF
Sie haben die Möglichkeit einen permanenten Wasserablauf zu installieren, um nicht jedes Mal den Wassertank manuell entleeren zu müssen, wenn Sie vorhaben das Gerät für einen längeren Zeitraum in Gebrauch zu nehmen (oder die Wasserpumpe ausfällt.)
Um den permanenten Wasserablauf zu installieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:
- Bevor Sie einen passenden Wasserablaufschlauch (12.7mm) am jeweiligen Auslass anbringen, muss der Wassertank komplett entleert sein.
- Ziehen Sie den Stöpsel des permanenten Kondenswasserauslasses ab und bringen den Wasserablaufschlauch an.
- Das andere Ende des Schlauchs stecken Sie in ein Auffanggefäß oder einen Abfluss, wobei der Schlauch nicht höher als das Ablaufventil verlegt und nicht geknickt sein darf.
- Wird der permanente Ablauf entfernt, setzen Sie unbedingt wieder den Stöpsel wieder sorgfältig ein.

Mittlere Entwässerung
Wenn das Gerät im Trockenmodus läuft, können Sie die nachstehende Methode zur Entwässerung wählen.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
- Entfernen Sie die Ablassschraube (Abb. A). Während dieses Vorgangs kann etwas Restwasser auslaufen, halten Sie daher bitte eine Auffangschale bereit.
- Schließen Sie den Ablaufschlauch an (1/2" oder 12,7mm, eventuell nicht mitgeliefert). (Abb. B)
- Das Wasser kann kontinuierlich durch den Schlauch in einen Bodenablauf oder Eimer abgelassen werden.
• Schalten Sie das Gerät ein.

text_image
A ① ② Ablauf- verschluß
Gartenschlauch oder
Entwässerungsschlauch

BE COOL
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass die Höhe und der Querschnitt des Abflussschlauchs nicht höher als der Abflussauslass sind, sonst kann der Wassertank nicht entleert werden:

TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE
TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE
- Entleeren Sie sorgfältig den Kondenswasserbehälter zur Gänze in ein geeignetes Gefäß wie im Abschnitt „Wassertank entleeren“ beschrieben.
- Lassen Sie das Klimagerät 2 Stunden lang im Gebläse/Lüfter-Modus laufen, bis das Gerät innen komplett trocken ist.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
- Reinigen Sie den Filter und schieben Sie ihn nach dem Trocknen wieder ein (siehe Abschnitt „Luftfilter reinigen“).
- Entfernen Sie den Abluftschlauch und das Zubehör und verstauen Sie es sorgfältig.
- Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung
- Verpacken Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenem Ort auf.
KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN
- Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel und die Steckdose in Ordnung sind und ob die Erdung funktionsfähig ist.
- Versichern Sie sich, dass der Stöpsel sorgfältig im Kondenswasserauslass angebracht ist und die Filter eingesetzt sind.
- Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen genauestens.
BE COOL
SELBSTDIAGNOSE
Das Klimagerät verfügt über ein Selbstdiagnose-System um einige Funktionsstörungen zu identifizieren. Die Fehlermeldungen werden auf dem Bildschirm angezeigt:
| ANZEIGE DISPLAY | HANDLUNG |
LOW TEMPERATURE NIEDRIGE TEMPERATUR(Frostprävention) | Das Gerät ist mit einem Frostschutzmechanismus ausgestattet um übermäßige Bildung von Eis vorzubeugen.Das Gerät schaltet sich ab und startet automatisch wieder sobald der Abtauprozess abgeschlossen ist. |
FULL TANK VOLLER TANK(Wassertank ist voll) | Leeren Sie den Wassertank wie in dem Kapitel „Wassertank leeren“ beschrieben. |
PROBE FAILURE SONDIERUNGSFEHLER(Sensor beschädigt) | Sobald auf dem Display diese Fehlermeldung angezeigt wird, kontaktieren Sie bitte die Serviceline oder informieren sich auf der Hompage www.becool.at über die Servicestellen. |
BE COOL
BEHEBUNG DER PROBLEME
Bevor Sie sich mit unserer Kundenhotline/ Servicestelle in Verbindung setzen, prüfen Sie bitte, ob sich der Fehler anhand der untenstehenden Hinweise beheben lässt.
| PROBLEM | MÖGLICHE URSACHE | LÖSUNG |
| Das Klimagerät schaltet sich nicht ein. | Stromausfall | Wiederherstellung der Stromversorgung abwarten. |
| Das Gerät ist nicht an der Stromversorgung angeschlossen. | Gerät an die Stromversorgung anschließen | |
| Eine automatische Schutzfunktion hat sich aktiviert. | Warten Sie 30 Minuten. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Service-Center | |
| Das Klimagerät arbeitet nur für kurze Zeit. | Beschränkter Durchgang der Luft durch den Schlauch. | Abluftschlauch richtig anbringen und möglichst kurz ohne Krümmung halten. |
| Luftausgang wird durch etwas blockiert. | Überprüfen und beseitigen Sie alle Hindernisse, die den Luftweg blockieren. | |
| Während des Betriebs tritt unangenehmen Geruch im Raum auf. | Luftfilter verschmutzt | Luftfilter gemäß der Beschreibung reinigen. |
| Das Klimagerät arbeitet, der Raum kühlt jedoch nicht ab. | Geöffnete Fenster, Türen und/oder nicht vorgezogene Vorhänge. | Fenster und Türen schließen sowie die Vorhänge zuziehen. Die zuvor angeführten „Tipps zur richtigen Anwendung“ einhalten |
| Die von Ihnen eingestellte Temperatur ist zu hoch. | Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. | |
| Das Lufteinlassgitter ist blockiert/verschmutzt. | Achten Sie darauf, dass das Lufteinlassgitter freigeräumt ist/reinigen Sie den Luftfilter. | |
| Im Raum befinden sich Wärmequellen (Ofen, Haartrockner u.ä.). | Wärmequellen ausschalten: | |
| Abluftschlauch ist vom Gerät getrennt. | Abluftschlauch an der Öffnung auf der Geräterückseite befestigen. | |
| Die technischen Spezifikationen des Geräts sind für den Raum, in dem es aufgestellt ist, nicht ausreichend. | ||
| Während das Gerät in Betrieb ist, riecht es unangenehm im Raum. | Belüftungsfilter ist verstopft | Reinigen Sie den Filter wie oben beschrieben. |
| Das Gerät arbeitet für ca. 3 Minuten nicht nachdem Sie es neugestartet haben. | Eine automatische Schutzfunktion verhindert, dass das Gerät früher als 3 Minuten nach dem letzten Abschalten neu gestartet werden kann. | Warten Sie. Diese Wartedauer ist Teil der normalen Funktion des Gerätes. |
| Folgende erscheint auf dem Bildschirm: LE/PF FE | Das Gerät hat ein Eigendiagnosesystem, dass einige Störungen identifizieren kann. | Sehen Sie in dem SELBSTDIAGNOSE-Kapitel nach wie Sie weiter vorgehen sollen. |
BE COOL
| Technische Informationen | |
| Artikelnummer | BC12INKL22401FW |
| Kühlleistung | 12.000Btu / 10.000Btu |
| Leistungsaufnahme (Kühlen) | 975W/810W |
| Max. Leistungsaufnahme | 1100W |
| Eingangsspannung | 220-240V~ |
| Frequenz | 50Hz |
| Max. Stromstärke Kühlbetrieb | 4,8A |
| Max. Stromstärke Heizbetrieb | 4,6A |
| Max. Stromstärke | 6.8A |
| WIFI-Übertragungsfrequenz: | 2,4 GHz |
| Sendeleistung: | max. 100 mW |
| Kältemittel/Füllung | R290/0.23kg/3 |
| Energieeffizienz EER | 3,6 |
| Energieeffizienz COP | 3,6 |
| Energieeffizienzklasse | A |
| Luftumwälzung | 410m3/h |
| Geräuschpegel (Schallleistung) | 64dB |
| Spritzwasserschutzklasse | IPX0 |
| Max. zulässiger Druck | 1.2Mpa(L)/2.3Mpa(H) |
| Gewicht | 31.1kg |
| Abmessungen | 450x396x745mm |
| Kontaktadresse für weitere Informationen | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 3, A-1140 WienTel: +43 (1) 97 0 21 - 0www.becool.atFB-Nr: 236974 t / FB-Gericht: Wien |
BE COOL
| Informationsanforderung für Einrohr- und Zweirohr-Klimageräte | P | |||
| Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen: | ||||
| Beschreibung | Symbol | Wert | Einheit | |
| Nennkühlleistung | P_rated für Kühlen | 3,500 | kW | |
| Nennleistung für Heizung | P_rated für Heizen | 2,930 | KW | |
| Nennleistungsaufnahme für Kühlung | P_EER | 0,975 | kW | |
| Nennleistungsaufnahme für Heizung | P_COP | 0,810 | kW | |
| Nenn-Energieeffizienzverhältnis | EER_d | 3,6 | - | |
| Nenn-Leistungskoeffizient | COP_d | 3,6 | - | |
| Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Angaben beziehen: | ||||
| Beschreibung | Symbol | Wert | Einheit | |
| Leistungsaufnahme im Thermostat-Aus-Modus | P_TO | - | W | |
| Leistungsaufnahme im Standby-P-Modus | P_SB | 0,5 | W | |
| Stromverbrauch von Geräten mit einem oder zwei Kanälen (für Kühlung und Heizung getrennt angeben) | Q_SD | SD: 0,975(Kühlen)SD: 0,810(Heizen) | kWh/h | |
| Schallleistungspegel | L_WA | 65 | dB(A) | |
| Treibhauspotenzial | GWP | 3 | kg CO_2 eq. | |
| Kontaktdaten für weitere Informationen | Schuss Home Electronic GmbHScheringgasse 31140 Wien, ÖsterreichTel.: +43 (1) 97 0 21 – 0www.becool.at | |||
BE COOL
GARANTIE
Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen.
Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen. Sollten weder Reparatur noch Tausch aus wirtschaftlichen Gründen möglich sein, behalten wir uns das Recht vor, eine Zeitwertgutschrift zu erstellen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Klimageräten auf jeden Fall als ersten Schritt an die Kundenhotline (siehe Kleber am Gerät bzw. Titelseite Gebrauchsanweisung), bei Ventilatoren hierzu an Ihren Fachhändler oder direkt an uns. Wir weisen darauf hin, dass Reparaturarbeiten, die nicht durch die autorisierte Vertragswerkstätte in Österreich vorgenommen worden sind, die Gültigkeit dieser Garantie sofort beenden.
Von dieser Garantie nicht umfasst sind:
- Reparatur oder Tausch von Teilen aufgrund üblicher Verschleißerscheinungen
- Schäden auf Grund Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Geräte, die - auch nur teilweise - gewerblich genutzt werden
- durch äußeren Einfluss mechanisch beschädigte Geräte (Sturz, Stoß, Bruch, unsachgemäßer Gebrauch etc.) sowie Abnutzungserscheinungen ästhetischer Art.
- Geräte, die unsachgemäß behandelt wurden
- Geräte, die nicht von unserer autorisierten Servicewerkstätte geöffnet wurden.
- Schäden, die in Folge nicht ordnungsgemäß geschlossener Kondenswasserablassventile von Klimageräten oder nicht korrekt eingesetztem Wasserbehälter entstanden sind.
- Nicht erfüllte Konsumentenerwartungen.
- Schäden, die auf höhere Gewalt, Wasser, Blitzschlag, Überspannung zurückzuführen sind.
- Geräte, bei denen die Typenbezeichnung und/oder Seriennummer am Gerät geändert, gelöscht, unleserlich gemacht oder entfernt worden ist.
- Dienstleistungen außerhalb unserer Vertragswerkstätten, die Transportkosten zu einer Vertragswerkstatt oder an uns und retour sowie die damit verbundenen Risiken.
Wir weisen nachdrücklich darauf hin, dass innerhalb der Garantiezeit bei Bedienungsfehlern oder wenn kein Fehler festgestellt wurde ein Pauschalbetrag von € 60,- (indiziert Basis VPI 2015, Juni 2020) in Rechnung gestellt wird.
Durch die Erbringung einer Garantieleistung (Reparatur oder Austausch des Gerätes) wird die absolut Garantiedauer von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht verlängert.
Die 2 Jahres Garantie gilt nur gegen Vorlage des Kaufbelegs (muss Name und Anschrift des Händlers sowie die vollständige Gerätebezeichnung enthalten) und des dazugehörigen Garantiezertifikats, auf dem die Gerätetype sowie die Seriennummer (am Karton und auf der Geräterück- bzw. Unterseite ersichtlich) zu vermerken sind! Ohne Vorlage des Garantiezertifikats gilt nur die gesetzliche Gewährleistung! Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass die gesetzlichen Gewährleistungsrechte durch diese Garantie nicht berührt werden und unvermindert fortbestehen.
Eine Schadenersatzpflicht seitens Schuss Home Electronic GmbH sowie deren Erfüllungsgehilfen besteht nur bei Vorliegen grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz. Ausgeschlossen ist jedenfalls die Haftung für entgangenen Gewinn, erwartete, aber nicht eingetretene Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritte. Schäden an oder für aufgezeichnete Daten sind immer aus der Schadenersatzpflicht ausgenommen.
Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BE COOL Gerät!
ANSCHRIFT
BE COOLVertrieb
Schuss Home Electronic GmbH
1140 Wien, Scheringgasse 3
Tel.: +43 (0)1/ 970 21
Typenbezeichnung:
Seriennummer:......
Dieses Garantiezertifikat ist im Garantiefall gemeinsam mit dem Gerät der autorisierten Servicewerkstätte oder dem Händler auszufolgen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben!
BE COOL
MODE D'EMPLOI
Climatiseur mobile BC12INKL2401FW

DE LUCHTFLUCHTER REINIGEN
ACTIVITEITEN AAN HET BEGIN/EIND VAN HET SEIZOEN
ACTIVITEITEN AAN HET EINDE VAN HET SEIZOEN
Diese Anweisungen sind nur für das BE COOL-Servicecenter!
Der Service bzw. die Reparatur darf nur von einem qualifizierten Kältemitteltechniker, dem es erlaubt ist das R290-Kältemittel handzuhaben, durchgeführt werden.
Versuchen Sie daher niemals das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen → dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
IMPORTANT!

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Erklärt, dass das Produkt
| Manufacturer | Hersteller | SCHUSS HOME ELECTRONIC GmbH | |
| Designation | Bezeichnung | Mobiles Klimagerät Conditioner | Portable Air |
| Model No.: | Modelnummer | BC12INKL2401FW | |
konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen:
RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG Amtsblatt der EU L 153/62 22.5.2014
EMV-Richtlinie (EMC): 2014/30/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit; Amtsblatt der EU L96, 29/03/2014, S. 79–106
Niederspannungsrichtlinie (LVD): 2014/35/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Februar 2014 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung elektrischer Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen auf dem Markt; Amtsblatt der EU L96, 29/03/2014, S. 357–374
Amtsblatt EU L285/10-35 (31.10.2009) und dazugehörige Verordnung / and associated regulation 2015/1188
Energy-Related-Products-Directive (ErP)2009/125/EC;
RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten; Amtsblatt der EU L174, 1/07/2011, S. 88–110
Reach SVHC(EC)NO. 1907/2006 Schuss Home Electronic GmbH bestätigt hiermit, dass in den von uns gelieferten
Produkten, keine besonders besorgniserregende Stoffe (SVHC) der Kandidatenliste (letzte ECHAAktualisierung vom 14.06.2023, 235 Substanzen) über 0,1 % gemäß Art. 33 der REACHVerordnung (EG) Nr. 1907/2006 enthalten sind.
CE Zeichen auf dem Produkt / CE marking on the product:
CE
Unterzeichnet für und im Namen von:/ Signed for and on behalf of: SCHUSS HOME ELECTRONIS GMBH
Ort und Datum der Ausstellung:
text_image
SCHUSS HOME ELECTRONIC GMBH 1140 Wiedl, Schering, 32 Tel. 430-87021, Fax: 6519222 www.schuss-home.at Inmächtig des Vorstands des VorstellungsBevollmächtigter Vertreter des Herstellers Authorized representative of manufacture
Scharl, Alexander
Deklarationsverweis:
FB-Nr. / Company Register No.: 236974 t
Vorbehaltlich von Änderungen und Druckfehlern steht die aktuelle Version zum Download bereit:
www.schuss-home.at/de/downloads/
Name, Funktion / name, function
Unterschrift / signature
BE COOL
| English [En] | EU DECLARATION OF CONFORMITYManufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. |
| German [De] | EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDer Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU-Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen. |
| French [Fr] | DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉLe fabricant [I] déclare sous sa seule responsabilité que les produits [II] sont conformes aux exigences des directives, règlements et normes harmonisées [III] de l’UE. |
| Spanish [Es] | DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UEEl fabricante [I] declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos [II] están en conformidad con los requisitos de las directivas, regulaciones y normas armonizadas de la UE [III]. |
| Italian [It] | DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UEl produttore [I] dichiara sotto la sua unica responsabilità che i prodotti [II] sono conformi ai requisiti delle direttive, dei regolamenti e degli standard armonizzati della UE [III]. |
| Greek [EI] | ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EEΟ κατασκευαστής [I] δηλώνει αποκλειστικά με δική του ευθύνη ότι τα προϊόντα [II] συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των Οδηγιών, των Κανονισμών και των Εναρμονισμένων προτύπων της ΕΕ [III]. |
| Portuguese [Pt] | DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UEO fabricante [I] declara sob sua inteira responsabilidade que os produtos [II] estão em conformidade com os requisitos das diretivas, regulamentos e normas harmonizadas da UE [III]. |
| Croatian [Hr] | EU IZJAVA O USKLAĐENOSTIProizvođač [I] izjavljuje pod punom materijalnom odgovornošću da su proizvodi [II] u skladu sa zahtjevima EU direktiva, propisa i harmoniziranih standarda [III]. |
| Czech [Cs] | EU PROHLÁŠENÍ O SHODÉVýrobce [I] prohlašuje na vlastní výlučnou odpovědnost, že výrobky [II] jsou ve shodě s požadavky směrnic, předpisů a harmonizovaných norem EU [III]. |
| Danish [Da] | EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGProducenten [I] erklærer under eget ansvar, at produkterne [II] er i overensstemmelse med kravene i direktiverne, forordningerne og de harmoniserede standarder fra EU [III]. |
| Dutch [NI] | EU-CONFIRMITEITSVERKLARINGFabrikant [I] verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de producten [II] in overeenstemming zijn met de eisen van de EG-richtlijnen, voorschriften en geharmoniseerde normen [III]. |
| Estonian [Et] | EL-i VASTAVUSDEKLARATSIOONTootja [I] kinnitab ja kannab ainuisikuliselt vastutust selle eest, et tooted [II] on toodetud kooskõlas Euroopa Liidu direktiivide, standardite ja muude normatiivdokumentidega [III]. |
| Finnish [Fi] | EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUSValmistaja [I] vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet [II] ovat EU:n direktiivien, asetusten ja yhdenmukaistettujen standardien [III] vaatimusten mukaisia. |
| Hungarian [Hu] | EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Gyártó [I] nyilatkozza, hogy kizárólagos felelősséget vállal a termékek [II] EU irányelveknek, szabályozásoknak és harmonizált szabványoknak való megfeleléséről [III]. |
| Latvian [Lv] | ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJARAžotājs [I] deklarē uz savu atbildību, ka produkti [II] atbilst ES direktīvu, regulu un saskaņoto standartu [III] prasībām. |
| Lithuanian [Lt] | ES ATITIKTIES DEKLARACIJAGamintojas [I] savo išskirtine atsakomybe pareiškia, kad gaminiai [II] atitinka ES direktyvų, reglamentų ir darniųjų standartų reikalavimus [III]. |
| Norwegian [No] | EU-SAMSVARSERKLÆRINGProdusent [I] erklærte under sitt eget ansvar at sine produkter [II] er i samsvar med kravene i EU-direktivene, forskrifter og harmoniserte standarder [III]. |
| Polish [PI] | DEKLARACJA ZGODNOŚĆI UEProducent [I] deklaruje z pełną odpowiedzialnością, že produkty [II] są zgodne z postanowieniami dyrektyw, regulacji oraz norm zharmonizowanych UE [III]. |
| Romanian [Ro] | DECLARAJTIA DE CONFORMITATE UEProducătorul [I] declară pe propria răspundere că produsele [II] sunt în conformitate cu cerințele Directivelor, Normelor și Standardelor armonizate UE [III]. |
| Slovak [Sk] | VYHLÁSENIE O ZHODE EUVýrobca [I] vyhlasuje na svoju vlastnú zodpovednosť, že výrobky [II] sú v súlade s požiadavkami smerníc, nariadení a harmonizovaných noriem EÚ [III]. |
| Slovenian [SI] | IZJAVA EU O SKLADNOSTIProizvajalec [I] s polno odgovornostjo izjavlja, da so izdelki [II] v skladu z zahtevami direktiv, uredb in usklajenih standardov EU [III]. |
| Swedish [Sv] | EU FÓRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSETillverkaren [I] deklarerar å eget ansvar att produkterna [II] efterlever kraven enligt EU-direktiven, förordningarna och harmoniserade normer [III]. |















NIEDRIGE TEMPERATUR(Frostprävention)
VOLLER TANK(Wassertank ist voll)
SONDIERUNGSFEHLER(Sensor beschädigt)