Water Board - Elektrisches Skateboard NILOX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Water Board NILOX als PDF.
Benutzerfragen zu Water Board NILOX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrisches Skateboard kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Water Board - NILOX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Water Board von der Marke NILOX.
BEDIENUNGSANLEITUNG Water Board NILOX
INSTALLER ET DÉSINSTALLER LE BLOC-BATTERIE
Vielen Dank, dass Sie sich für das Nilox Waterboard entschieden haben. Bitte lesen Sie das Handbuch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

12+

WEIGHT 5.7LB/2.6KG

DEPTH 6.5F T/2M

RUN TIME 60 MINUTES

VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UNSEREN WASSER-SCOOTER entschieden haben!
Bevor Sie den Wasserscooter in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um den korrekten Gebrauch und die Wartung des Geräts zu gewährleisten! Bewahren Sie das Handbuch auf, damit Sie es zu einem späteren Zeitpunkt oder bei Weitergabe des Produkts an Dritte nachschlagen können.

Das Blitzbild im Dreieck warnt vor der Gefahr hoher Spannung im Inneren des Produkts.
VORSICHT
RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DAS RISIKO EINES STROM-SCHLAGS ZU REDUZIEREN, DÜRFEN SIE DIE ABDECKUNG (RÜCKSEITE) NICHT ENTFER-NEN. ES SIND KEINE FUNKTIONELLEN KOMPONENTEN IM INNEREN. VERLASSEN SIE SICH BEI DER WARTUNG AUF QUALIFIZIER-TES FACHPERSONAL.

Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Anweisungen hin, die dem Produkt beiliegen.
WARNHINWEISE
- Vergessen Sie nicht, den Roller unmittelbar nach dem Gebrauch einige Minuten lang in frisches Wasser zu tauchen und zu trocknen, bevor Sie ihn wegräumen
- Verwenden Sie zum Trocknen der Bedienelemente keine Reinigungsmittel, sondern nur ein weiches Tuch.
- Der Batteriestecker muss stets trocken gehalten werden.
- Sollte Salzwasser eingedrungen sein, spülen Sie den Akkupack mit Süßwasser ab und trocknen Sie ihn.
- Tauschen Sie den Akku immer mit dem Gerät nach unten aus.
- Halten Sie die Anschlüsse trocken.
- Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
- Ersetzen Sie den Akku nicht durch andere Modelle. Im Falle eines Austauschs wenden Sie sich an den Hersteller.
- Um den Akku zu schonen, muss er mindestens alle 6 Monate aufgeladen werden. Andernfalls verliert die Batterie an Effizienz, was zu Lasten der Autonomie geht.
- Dieses Produkt kann nicht als Schwimmhilfe verwendet werden und schützt nicht vor dem Ertrinken.
- WARNUNG: Dies ist kein Spielzeug und sollte nicht von Kindern verwendet werden
- Benutzen Sie den Wasserscooter nicht in sehr rauem Wasser oder bei Sturm.
- Die Nutzung ist erfahrenen Schwimmern gestattet. Machen Sie einige Tests auf offener See, ohne dass jemand in der Nähe ist, um sich mit dem Produkt vertraut zu machen.
- Lagern Sie den Wasserscooter an einem kühlen, trockenen Ort.
• Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung kann zu körperlichen Schäden für den Benutzer führen:

Wenn Sie lange Haare haben, vermeiden Sie, dass diese im Wasserscooter hängen bleiben

Legen Sie den Akku vor dem Gebrauch ein

Bevor Sie beginnen, sich mit Ihrem Roller vertraut zu machen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie alle Anweisungen. Es ist wichtig, alle Sicherheitswarnungen im Handbuch zu beachten und den Roller umsichtig zu verwenden.
Verletzungsgefahr
Tragen Sie aus Sicherheitsgründen beim Schnorcheln immer eine persönliche Schwimmweste.
Bevor Sie Ihren Roller benutzen, überprüfen Sie stets die Umgebung, um sicherzustellen, dass er frei von Gefahren oder Hindernissen wie Booten und anderen Schwimmern ist. Wenn Sie den Scooter zum Tauchen verwenden, müssen Ab- und Aufstiege in Übereinstimmung mit anerkannten Tauchpraktiken durchgeführt werden.
Entsorgung und Konservierung
Unter Beachtung der geltenden örtlichen Vorschriften entsorgen. Setzen Sie den Roller bei Nichtgebrauch nicht dem Sonnenlicht aus. Hitze beschädigt Batterien.

text_image
O1 O201 Auftriebskomponente
02 Akku
03 Start/Stopp-Taste
04 Rückseite
05 Batteriehaken
06 LED-Anzeigen
07 Vordere Abdeckung

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Tauchen Sie den Roller nach dem Gebrauch einige Minuten lang in frisches Wasser oder spülen Sie ihn immer unter frischem fließendem Wasser ab und trocknen Sie den Roller, bevor Sie ihn aufbewahren.

1- Legen Sie den Akku in den dafür vorgesehenen 2- Befestigen Sie die interne Verriegelung im Platz ein. Akkupack.

3- Setzen Sie die Batterie an der richtigen Stelle ein. 4- Der Akku ist korrekt installiert

Die Triebwerksabdeckung lässt sich durch Lösen der Schrauben leicht abnehmen.

- Stellen Sie den Roller ins Wasser.
- Wenn Sie bereit sind loszufahren, entriegeln Sie zunächst den Zündknopf und betätigen Sie dann das Gaspedal, um den Motor zu starten.
- Um den Motor abzustellen, lassen Sie einfach das Gaspedal los.
- Verriegeln Sie immer den Einschaltknopf, wenn Sie sich außerhalb des Wassers befinden.
- Das Wasserbrett verfügt über 3 Geschwindigkeiten, beginnen Sie immer mit der ersten und erhöhen Sie sie dann bei Bedarf.
- Drücken Sie nach dem Starten des Motors einmal eine Sekunde lang das rechte Gaspedal, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie einmal 1 Sekunde lang das linke Gaspedal, um die Geschwindigkeit zu verringern:
| GEAR | Speed(m/s) | Run time(min) | Thrust(kgf) |
| 1 (Slow) | 0.6 | 60 | 3.5 |
| 2 (Middle) | 1 | 30 | 5.5 |
| 3 (Fast) | 1.5 | 18 | 8 |
- Um die maximale Geschwindigkeit zu erreichen, ist die richtige Haltung während des Gebrauchs wichtig
LADEN SIE DIE BATTERIE AUF
ACHTUNG: Laden Sie den Akku nicht auf, wenn die Temperatur 48 °C übersteigt; Vor dem Aufladen muss der Akku entnommen werden.

Laden (rotes Licht) Vollständige La- dung (grünes Licht)

Schließen Sie den Stecker des Ladekabels nicht an, wenn die Ladebuchse, das Netzkabel oder die Netzsteckdose nass sind

Benutzen Sie das Ladegerät nur im Innenbereich
Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie es bei Problemen schnell vom Stromnetz trennen können
LICHTER WÄHREND DES GEBRAUCHS
| LED 1 | LED 2 | LED 3 | LED 4 | Battery Level |
| ■ | ■ | ■ | ■ | 76-100% |
| ■ | ■ | ■ | □ | 51-75% |
| ■ | ■ | □ | □ | 26-50% |
| ■ | □ | □ | □ | 1-25% |
PACKUNGSINHALT
-Produkt
-Benutzerhandbuch
-Schlagzeug
-Stromversorgung
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
- Material: EPP+PC&PP
- Abmessungen: 487x380x155 mm
- Gewicht: 2,6 kg
- Betriebstemperatur: -10^ - +40^
- Eingang: DC 42V - 1A
- Batterie: Li-Ion 37V 2,5 Ah 92,5 Wh
- Motor: 36V 300W
- Höchstgeschwindigkeit: 1,5 m/s - 5,4 km/h
- Geschwindigkeitsmodus: 3 Stufen (langsam/mittel/schnell)
- Maximale Nutzungsdauer: 60 Min
- Ladezeit: 120-180 Min

UMWELTHINWEISE
Dieses Produkt enthält Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädigen können. Um die Freisetzung dieser Stoffe zu verhindern und den Einsatz natürlicher Ressourcen zu optimieren, stellen wir Ihnen daher die folgenden Informationen zur Verfügung. Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen ordnungsgemäß gesammelt und ordnungsgemäß behandelt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt und auf dieser Seite erinnert Sie daran, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Auf diese Weise kann verhindert werden, dass eine unspezifische Behandlung der in diesen Produkten enthaltenen Stoffe oder eine unsachgemäße Verwendung von Teilen davon schädliche Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Darüber hinaus können Sie zur Rückgewinnung, zum Recycling und zur Wiederverwendung vieler Materialien beitragen, aus denen diese Produkte bestehen. Aus diesem Grund organisieren Hersteller und Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten selbständig eine ordnungsgemäße Sammlung und Entsorgung derselben. Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um Informationen zur Entsorgung zu erhalten. Beim Kauf dieses Produkts informiert Sie der Händler über die Möglichkeit, ein altes Gerät durch ein neues zu ersetzen, sofern der Produkttyp und seine Funktionen gleich sind. Sofern die Abmessungen 25 cm nicht überschreiten, können die Elektro- und Elektronikgeräte ohne Verpflichtung zum Kauf eines gleichwertigen Produkts zurückgegeben werden. Die anderweitige Entsorgung des Produkts unterliegt den gesetzlich festgelegten und in dem Land, in dem das Produkt entsorgt wird, geltenden Strafen. Darüber hinaus empfehlen wir, die folgenden Maßnahmen zum Schutz der Umwelt zu ergreifen: Recycling der mit dem Produkt gelieferten Innen- und Außenverpackung und ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Batterien (sofern im Produkt enthalten). Mit Ihrer Hilfe können wir den Verbrauch natürlicher Ressourcen bei der Herstellung von Elektro- und Elektronikgeräten reduzieren, den Einsatz von Mülldeponien minimieren und die Lebensqualität verbessern, indem wir die Freisetzung gefährlicher Stoffe in die Umwelt verhindern.

EINBAU UND AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Das Produkt enthält eine Batterie, die während der Nutzungsdauer des Produkts möglicherweise ausgetauscht werden muss. Entsorgen Sie die im Produkt enthaltene Batterie am Ende ihrer Nutzungsdauer (d. h. wenn sie nicht mehr aufgeladen werden kann) ordnungsgemäß und geben Sie sie in einen geeigneten Batteriesammelbehälter, getrennt vom untrennbaren Restmüll. Das Sammeln und Recyceln von Batterien trägt zum Schutz der Umwelt und der natürlichen Ressourcen bei und ermöglicht die Rückgewinnung wertvoller Materialien.
GARANTIE (GÜLTIGKEIT UND EINSCHRÄNKUNGEN)
- Die Gültigkeitsdauer der Garantie richtet sich nach der örtlichen Gesetzesverordnung.
- Die Garantie gilt für den Fall, dass das Produkt einen Herstellungs- oder Materialfehler aufweist.
In folgenden Fällen besteht kein Anspruch des Käufers auf die Garantie: - Versuche, nicht autorisierte Hardware- und Anzeigeteile zu reparieren und/oder Modifikationen oder die Verwendung anderer als der installierten Software;
- Verwendung von Zubehör oder Elementen, die nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten sind;
- Normaler Verschleiß des Produkts;
- Unfallschäden und Stürze.
Dieses Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU – 2015/863/EU. Das Produkt trägt das CE-Zeichen und entspricht daher den von der Europäischen Union festgelegten Sicherheitsstandards.
Nilox® ist eine Marke von Esprinet S.p.A.
Alle Marken sind eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
Esprinet S.p.A., über Energy Park 20,
20871 Vimercate (MB) - Italien
In China hergestellt.
www.nilox.com
Für Informationen und Kontakte schreiben Sie an: contact@esprinet.com

CZ

Likvidace a konzervace
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
LET OP: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MOET U DE BEKLEDING (ACHTERZIJDE) NIET VERWIJDEREN. ER ZIJN GEEN FUNCTIONELE COMPONENTEN BINNENIN. VERTROUW VOOR ONDERHOUD OP GEKWALIFICEERD DESKUNDIG PERSONEEL.

VERLICHTING TIJDENS GEBRUIK
| LED 1 | LED 2 | LED 3 | LED 4 | Battery Level |
| ■ | ■ | ■ | ■ | 76-100% |
| ■ | ■ | ■ | □ | 51-75% |
| ■ | ■ | □ | □ | 26-50% |
| ■ | □ | □ | □ | 1-25% |