FWT03GATNMV1 - Klimaanlage DAIKIN - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FWT03GATNMV1 DAIKIN als PDF.
Benutzerfragen zu FWT03GATNMV1 DAIKIN
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FWT03GATNMV1 - DAIKIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FWT03GATNMV1 von der Marke DAIKIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG FWT03GATNMV1 DAIKIN
DAS ZEICHEN (ZEIGT-DJE ANSCHLUSSRICHTUNG

text_image
A RÜCKSEITE RÜCKSEITE LINKS RECHTEANSICHT VON OBEN

text_image
B SIGNALEMPFÄNGER GERÄT FÜR IM HAUS AN/ AUS-SCHALTER RAUMTEMPERATUR THERMISTOR (INNEN) BODEN GITTER AUF DER VORDERSEITE DES GITTERS BODENVORDERANSICHT

text_image
C B NAMENSSCHILD ANSCHLUSSBLOCK MIT ERDANSCHLUSSSEITENANSICHT

text_image
Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte (insgesamt 5 Punkte) Wandöffnung Ø 65mm Position des Ablaufschlauchs Ende der fl üssigkeitsseitigen Rohrleitung Ende der gasseitigen RohrleitungMONTAGEPLATTE FWT02/03/04
| Abmessung Modell | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | |
| FWT02/03/04 800 288 | 206 10 | 4 141 | 30 46 5 | 5 56 15 | 3 181 | 207 52 |

text_image
Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte (insgesamt 7 Punkte) D E F B C H J Ende der flüssigkeitsseitigen Rohrleitung M Ende der gasseitigen Rohrleitung K I Position des Ablaufschlauchs Wandöffnung Ø 65mmMONTAGEPLATTE FWT05/06
| Abmessung Modell | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | |
| FWT05/06 1065 310 224 190 | 173 61 | 40 45 | 48 91 2 | 19 580 | 45 |
Alle Dimensionen sind in mm
INSTALLATIONSHANDBUCH
Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein.
Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. Dieses Gerät für den Betrieb durch Fachleute oder geschulte Benutzer in Geschäften, der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben sowie für gewerbliche Zwecke durch Laien ausgelegt.
Das Gerät ist nicht konzipiert, um von folgenden Personengruppen einschließlich Kindern benutzt zu werden: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelhafter Erfahrung oder Wissen, es sei denn, sie sind von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, darin unterwiesen worden, wie das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden und zu bedienen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHTMASSNAHMEN

ACHTUNG ⚠ VORSICHT
- Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist.
- Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen.
- Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
- Das Gerät ist zum Schutz gegen fehlerhafte Isolierungen und entsprechende Risiken zu ERDEN.
- Die Kabel dürfen weder mit der Kühlmittelleitung, noch mit den beweglichen Teilen der Gebläsemotoren in Berührung kommen.
- Vor der Installation oder Wartung der Anlage ist sicherzustellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist (OFF).
- Ziehen Sie vor der Wartung der Klimaanlage den Stecker aus der Steckdose.
- NICHT das Stromkabel herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand kann die Folge sein.
- Halten Sie Innen- und Außengerät mindestens 1m entfernt von Fernsehern und Rundfunkgeräten, um verzerrte Bilder und statische Entladungen zu vermeiden. {abhängig von Type und Quelle der elektrischen Wellen, können statische Entladungen auch noch hörbar sein bei Abständen von mehr als 1m}.
Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen.
• Die Kondensat-Abfl ußleitung muß sachgemäß angeschlossen sein.
Ist die Abflußleitung nicht richtig angeschlossen, besteht Gefahr, daß durch auslaufendes Wasser das Mobiliar feucht wird.
- Nach Installation oder Wartung ist sicherzustellen, daß die Geräteabdeckung wieder montiert ist.
Eine mangelhafte Befestigung der Abdeckung führt zu Geräuschentwicklung während des Betriebs.
- Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
Jeglicher Kontakt mit diesen Stellen ist zu vermeiden.
- Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der ON/OFF Schalter der Fernbedienung auf „OFF“ gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden. Andernfalls schaltet sich bei Wiederherstellung der Stromzufuhr das Kühlgebläse automatisch wieder ein und kann somit für den Benutzer oder Wartungspersonal ein unerwartetes Risiko darstellen.
- Die Geräte dürfen nicht bei oder in der Nähe von Türen installiert werden.
- Betreiben Sie keine Heizgeräte in direkter Nähe des Klimagerätes, und verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen es Mineralölen, Öldämpfen oder -nebel ausgesetzt ist, da dies zu einem Schmelzen oder einer Verformung der Plastikbestandteile aufgrund von Hitze oder chemischer Reaktion führen könnte.
- Sollte das Gerät in einer Küche eingesetzt werden, so achten Sie bitte darauf, dass kein Mehlstaub eingesaugt werden kann.
- Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Fabriken geeignet, in denen es zur Entwicklung von Öldämpfen oder Eisenstaub kommt, bzw. In denen es zu starken Stromschwankungen kommen kann.
- Das Gerät eignet sich nicht zur Installation in der Nähe von Heißquellen oder Raffinerien, wo Sulfidgase entstehen können.
- Sorgen Sie dafür, dass die Farben der Drähte des Außengerätes und der Anschlussmarkierungen dieselbe sind wie die Übereinstimmende des Innengerätes.
- WICHTIG: DAS KLIMAGERÄT SOLLTE NICHT IN EINEM WÄSCHERAUM INSTALLIERT ODER BENUTZT WERDEN.
- Verwenden Sie zur Stromversorgung keine zusammengefügten und geknickte Kabel.
- Das Gerät ist nicht zur Verwendung in einer potentiell explosiven Atmosphäre konzipiert.
BEMERKUNG
Vorschriften zur entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren: Die Demontage des Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung, Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.

INSTALLATIONSDIAGRAMM

text_image
VOLLSTÄNDIG ISOLIERTES KORK-BANDISOLIERUNG ÜBER DIE KÜHLWASSERLEITUNG
INSTALLATION DES INNENGERÄTES
Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft besteht. Bei der Installation bitte die in der Zeichnung angegebenen Abstände beachten. Ein Innenmontage-Gerät darf nicht unter direkter Sonneneinstrahlung montiert werden. Die Montageposition ist anhand der Rohrleitung und der Drainage im gegebenen Abstand zu Türen oder Fenstern zu gewährleisten.

text_image
Luftstrom (lm Haus) min. 50 (Platz für Wartung) Erforderlicher Platz min. 50 (Platz für Leistung) min. 55Alle dimensionen sind in mm

VORSICHT
Das Gerät nicht in einer Höhe über 2000m installieren.
Luftevakuierung
Um Schäden an der Pumpe zu vermeiden, sollte die Ventilatorspule nicht unter Spannung gesetzt werden, bis die Spule und alle Wasserleitungen von Luft befreit wurden.

Der Belüftungsschlitz, der sich im Inneren des Gehäuses befindet. Entfernen Sie das Gehäuse, und schließen Sie den Schlauch an den Belüftungsschlitz an, während Sie die Luftevakuierung durchführen.

VORSICHT
Stellen Sie sicher, dass während des Luftevakuierungsprozesses keine Wassertröpfchen in den Steuerkasten gelangen.
Die Wasserleitung kann auf verschiedene Weise an das Gerät angeschlossen werden. (links oder rechts an der Rückseite des Gerätes). Verwenden Sie hierzu die Aussparungen in der Gerateverkleidung, (siehe Abb), und biegen Sie die Rohre vorsichtig auf die entsprechenden Lochpositionen. Halten Sie bei einem Seiten- oder Bodenausgang den unteren Teil des Rohres fest und bringen Sie ihn in die gewünschte Richtung (siehe Abb). Sie können den Kondensatschlauch mit Klebeband an den Rohren fixieren.
Anschluss der Rohre seitlich rechts, hinten rechts oder unten rechts

text_image
Verrohrung rechts Entfernen Sie die Verrohrungsabdeckung hier für Verrohrung an der rechten Seite Verrohrung rechts unten Binden Sie das Kühlmittelrohr und den Ablaßschlauch mit Isolicband zusammen.Rohranschluss Seitlich links, Rückseite links oder Unten links

text_image
Entfernen Sie die Verrohrungsabdeckung hier für Verrohrung an der linken Seite Entfernen Sie die Verrohrungsabdeckung hier für Verrohrung links unten Verrohrung links Verrohrung links hinten Verrohrung links untenMontage der Installations-halterungsplatte
Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um das Gewicht aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen geeignete Vertärkungsplatten, Träger oder Stützen verwendet werden.
Verwenden Sie eine Wasserwaage für eine waagerechte Halterung und befestigen Sie es mit 5 geeigneten Schrauben für FWT02/03/04 und mit 7 geeigneten Schrauben für FWT05/06.
Bei Rohrleitungs-herausführung auf der Rückseite: Eine Bohrung 65mm mit einem Konusbohrer setzen. Hierbei die Bohrung auf der wandungsaußenseite etwas tiefer positionieren (seihe abbildung).
FWT02/03/04

text_image
Befestigungsblech Befestigungsschraube MontageplateFWT05/06
Befestigungsschraube Montageplatte

text_image
Befestigungsblech eEmpfohlene Montageplatte, Halterungsstellen und Abmessungen
FWT02/03/04

text_image
Eopfohlische Haatsprunkte der Mountageplatte (ingesamt 5 Punkte) 104 141 Wandöffnung Ø 65mm Position des Ablaufschlauchst Ende der fähnigkehrsungen Roherleitung Ende der gaseinigte RoherleitungAlle Dimensionen sind in mm
FWT05/06

text_image
Empfohlene Haltepunkte der Montageplatte (insgesamt 7 Punkte) 190 173 60 310 45 91 45 1065 219 48 Wandöffnung Ø 65ram Position des AblaufschluertsAlle Dimensionen sind in mm
Bohrung Durch Konusbohrer

text_image
Innen Außen Wanddurchbruchrohr (Versorgung) Abdichtung Ø 65 Wandblende (Versorgung) Wanddurchbruchrohr (Versorgung)Gerätemontage Auf Der Installationsplatte
Innenmontage-Gerät in den oberen Bereich der Installationsplatte einhängen (Die beiden hinteren oberen Laschen der Innenmontage-Einheit in die obere Kante der Installationsplatte einhängen). Bewegen Sie die Montageplatte leicht nach links und rechts, um zu prüfen, ob die Haken ordnungsgemäß eingegriffen haben.
Anbringen des Innenaggregats
Haken Sie die Klemmen des Bodenrahmens auf der montageplatte ein.
Entfernen des Innenaggregats
Drücken Sie den markierten Bereich (am unteren Teil des Frontgrills) nach oben, um die Klemmen zu lösen.

text_image
Befestigungsblech Clip Vorderes Gitter Unterer Rahmen Markierung (Rückseite)Die Inneneinheit hier einhaken.

text_image
Wenn die Enden der Verbindungsdrähte im voraus abisoliert werden, so binden Sie die Drahtenden mit Isolierband zusammen. Drahtführung Befestigungsblicch VerbindungsdrähteWasser-Entleerungsleitung
Zur problemlosen Kondensatabführung muß die innenliegende Wasserentleerungsleitung Gefälle aufweisen. Vermeiden Sie Umstände, die zum Austreten von Wasser führen können.
Wasserablauf

text_image
Wasser- Leck Wasser- Leck Wasserrückhaltung Wasser- Leck In Wasser Eintan- Chendes Rohrende Ableitung Korrekt Falsch Falsch Falsch⚠ VORSICHT
- Innen- und Außengerät nicht in Höhen über 2000m installieren.
Wasserleitungsanschluss
Das Gerät für im Haus ist mit einem Anschlussgewinde für Wasserab- und –zufluss ausgestattet. Es besitzt eine Entlüftung für Luftaustausch, die auf dem Wasserzufl uss-Kopf montiert ist.
Ein 3-Wege Ventil wird benötigt, um das gekühlte Wasser ab- oder umzuleiten.
Wir empfehlen für im Freien, eine schwarze Stahlleitung, Polyuthren-Leitung, PVC-Leitung und Kupferleitung zu verlegen.
Alle Arten von Leitungen und Verbindungen müssen mit Polyurethan (äquivalent zum ARMAFLEX Typ) isoliert werden, um Kondensierungen zu vermeiden.
Verwenden Sie bei der Installation keine verschmutzen oder beschädigten Leitungen.
Einige Hauptanschluss- Komponenten werden innerhalb des Systems benötigt, um die Kapazität und Wartung zu erleichtern, wie etwa bei Absperrhahn, Ausgleichsventil, 2-Wege oder 3-Wege Ventil, Filter, Siebkörper etc.

flowchart
graph LR
A["Köhler"] --> B["Schieber"]
B --> C["3-Weg Ventil"]
C --> D["FCU/FCU"]
D --> E["Sehr Schlechtes Controlling"]
E --> F["Schieber"]
F --> G["2-Weg Ventil"]
G --> H["FCU"]
H --> I["Gutes Controlling"]
I --> J["Schlechtes Controlling"]
J --> K["Sehr Schlechtes Controlling"]
KABELANSCHLUß
Die Kabelverbindung mit der Schalttafel wird im Schaltbild auf dem entsprechenden Klemmkasten angezeigt.
Die Standardschalttafel wird mit jeweils einem Überbrückungsschalter für VENTIL und HEIZEN geliefert. Das System muss entsprechend der unten stehenden Überbrückungsschalter-Auswahl konfiguriert werden:
| Überbrückungsschalter HEIZEN Überbrückungsschalter VENTIL | ||
| Kühlmodus & Ventileinsatz | x | √ |
| Kühlmodus & Ventilloser Einsatz | x | x |
| Wärmepumpenmodus & Ventileinsatz | √ | √ |
| Wärmepumpenmodus & Ventilloser Einsatz | √ | x |
Beispiel: Wenn das Gerät den „Wärmepumpenmodus & Ventileinsatz“ fährt, bleibt der Überbrückungsschalter HEIZEN bestehen, während der Überbrückungsschalter VENTIL entfernt wird.
Dies ist ein möglicher Verdrahtungsverlauf. Je nach Kühlgerät kann er von diesem hier abweichen, wobei er den örtlichen und nationalen Standards und Bestimmungen zu entsprechen hat.
WICHTIG : * Die in der Tabelle aufgeführten Daten sind als reine Information zu verstehen und sollten daher geprüft und so ausgewählt werden, dass sie den örtlichen/nationalen Bestimmungen entsprechen. Außerdem hängt diese von der Art der Installation und der Größe der Leitern ab.
** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden.
In dem Hauptversorgungsnetz muss eine Unterbrechung aller Pole vorhanden sein, mit einem Kontaktunterbrecher von mindestens 3mm.
| Modell | FWT02/03/04/05/06 |
| Spannungsbereich** | 220V - 240V~/50Hz + ⊕ |
| Zuleitungskabelquerschnitt* mm2Adernanzahl | 1,53 |
| Empfohlene Sicherung A | 2 |
- Alle Adern sind fest zu verdrahten.
- Jeglicher Kontakt einer Elektrokabelader mit der Kältemittelleitung, dem Kompressor oder anderen beweglichen Teilen des Gebläsemotors ist zu vermeiden.
- Die Anschlußdrähte an die Inneneinheit muss auf den Drahtbügel eingeklemmt, wie in der Abbildung gezeigt werden.
- Das Stromkabel muss gleichwertig sein mit H07RN-F was die Mindestforderung ist, und muss in einem Schutzrohr verlegt werden.

text_image
Drahtklemme Verbin-Dungskabel Anschluss-KabelFWT02/03/04/05/06

flowchart
graph TD
subgraph FCU3
A["VALVE N1 N"] --> B["3wV"]
end
subgraph FCU2
C["VALVE N1 N"] --> D["3wV"]
end
subgraph FCU1
E["VALVE N1 N"] --> F["3wV"]
end
G["3WV 3-wege-ventil x1x2x3 Relais (220-240V, 10A)"] --> H["Kühler"]
I["S"] --> J["x1"]
K["R"] --> L["x2"]
M["N"] --> N["x3"]
O["T"] --> P["x4"]
Q["+"] --> R["Ground"]
style FCU3 fill:#f9f,stroke:#333
style FCU2 fill:#f9f,stroke:#333
style FCU1 fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#cff,stroke:#333
style M fill:#ffc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
style B fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
style H fill:#fff,stroke:#000
style L fill:#fff,stroke:#000
style N fill:#fff,stroke:#000
style P fill:#fff,stroke:#000
style Q fill:#fff,stroke:#000
style R fill:#fff,stroke:#000
BETRIEBSLEUCHTANZEIGE
Infrarot-Signalempfänger
Wurde über die Fernbedienung ein Infrarot-Signal gesendet, so antwortet der Signalempfänger des Gerätes für im Haus wie unten angegeben und bestätigt den Signalempfang.
| AN auf AUS 1 langer Piepston | |
| AUS auf AN Hinunterpumpen/Kühlung eingeschaltet | 2 kurze Piepstöne |
| Andere 1 kurze Piepstöne |
Kühleinheit/Wärmepumpe
Nachstehende Tabelle enthält die einzelnen LED-Funktionsanzeigen für Normalbetrieb und die verschiedenen Störungsmeldungen.
Die LEDs befi nden sich rechts unten an der Klimaanlage.

text_image
Infrarot-EmpfangerLeuchtdiode für Kühlbetrieb/Wärmepumpe

text_image
Infrarot-Empfanger Kühl/Heiß Timer (Zeiteinstellung) Sleep (Schlummerfunktion) ON/OFF EIN-/AUS-SchalterLeuchtdioden : Normalbetrieb und Störungssituationen des Kühlgeräts / Wärmepumpe
| KÜHLEN SIE AB/HITZE (GRÜN/ROT) | Normalbetrieb und Störungssituationen Maßnahme Fehlermeldung | ||||
| ○/● | ○Grün | Kühlmodus | - | - | |
| ○/● | ○Rot | Heiz-Modus | - | - | |
| ○ | ○ | Zeitschalter an | - | - | |
| ○ | ○ | Schlafmodul an | - | - | |
| ○ | Ventilatormodus eingeschaltet | - | - | ||
| ○ | Trocknungsmodus eingeschaltet | - | - | ||
| 1 male | Raum-Luftsensorkontakt unterbrochen/kurzgeschlossen | Händler benachrichtigen E1 | blinkt | ||
| ● | 2 male | Sensor des Innen-Ventilators öffnet /kurzgeschlossen | Händler benachrichtigen E2 | blinkt | |
| 3 male | Die Temperatur des Rohrwassers ist niedrig | -E4 blinkt | |||
| 1 male | Die Temperatur des Rohrwassers ist schlecht | -E5 blinkt | |||
| 6 male | Hardware-Fehler (Nadel des Takt-Schalters schließt kurz) | Händler benachrichtigen E8 | blinkt | ||
| ● | 4 male | Keine Rückmeldung des Ventilators im Haus | Händler benachrichtigen E9 | blinkt |
○ AUF
○/● EIN oder AUS
Blinkend
BEDIENUNG DES KLIMAGERÖTES
Entfeuchten
- Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchteneinsetzbar. Dazu die
-Taste betätigen und anwählen. - Liegt die Raumtemperatur um 2°C/3,6°F höher als die eingestellte Temperatur, arbeitet das Gerät im Kühlbetrieb, bis die Raumtemperatur sich innerhalt von 2°C/3,6°F Unterschied gegenüber der eingestellten Temperatur befindet, und schaltet anschließend auf Entfeuchten um.
- Liegt die Raumtemperatur innerhalb von 2°C/3,6°F Unterschied gegenüber der eingestellten Temperatur, schaltet sich das Gerät direkt auf Entfeuchtung.
- Bei Entfeuchtung arbeitet das Gerät mit LANGSAMER Gebläsedrehzahl.
Heizbetrieb (nur für Wärmepumpe)
- Wenn das Gerät auf kalte Luftströmung eingestellt ist, setzt das Gebläse am Innengerät sich erst in Gang, wenn der Wärmetauscher die gewünschte Temperatur erreicht hat.
- Bei Einstellung des Gebläsemodus wird das Gebläse am Innengerät kontinuierlich laufen, sobald das Gerät auf ON gestellt ist.
- Ist die eingestellte Temperatur erreicht, arbeitet das Innengebläse so lange, bis der Wärmetauscher seine maximale Heizkapazität erreicht hat.
Luftstromsteuerung
- Zur verbesserten Luftzirkulation kann das Abluftgitter nach links oder rechts mit der Hand verstellt werden.
- Während der KÜHL- oder ENTFEUCHTUNGS-Funktion (COOLING/DRY) solte das Strömungsrichtungsgitter nicht über einen längeren Zeitraum hin direkt nach unten gerichtet werden. Bei einer Kondensatbildung kann es dadurch zu einer Tropfenbildung kommen.
Gebläsedrehzahl und vorgesehene Kühlleistung
• Die vorgesehene Kühlleistung wird bei einer HOHEN Gebläsedrehzahl erreicht.
- Bei mittlerer bzw. langsamer Gebläsedrehzahl liegt die Kühlleistung niedriger.
Hinweise zu Winkeln der Schwenkklappen und Lüftungsgitter
- Der Schwenkbereich der Klappen bei Drücken der Taste „SCHWENKEN“ ist von der Betriebsart abhängig. (Siehe Abbildung.)
ACHTUNG
- Benutzen Sie immer die Fernbedienung, um den Klappenwinkel einzustellen. Wenn Sie versuchen ihn gewaltsam mit der Hand zu verändern während die Klappe schwingt, können Sie den Mechanismus beschädigen.
- Gehen Sie beim Einstellen der Lüftungsgitter vorsichtig vor. Auf der Innenseite der Luftaustrittsöffnung dreht sich mit hoher Geschwindigkeit ein Ventilator.
Im KÜHL, ENTFEUCHTER, und VENTILATOR

text_image
Bei Betriebsstopp Obergrenze 55° Untergrenze 75°Im HEIZ

text_image
Bei Betriebsstopp Obergrenze 70° Untergrenze 110°
Grenzwerte für den Betrieb:
Wärmeträger : Wasser
Wassertemperatur : 4-10°C Kühlen, 35-50°C Heizen
Maximaler Wasserdruck : 16 bar
Lufttemperatur : (siehe hier unten)
Kühlender Modus Heizung Modus
| Temperatur Ts °C/°F | Th °C/°F | |
| Mindest-Innentemperatur | 19,0 / 66,2 14,0 | / 57,2 |
| Maximale-Innentemperatur | 32,0 / 89,6 23,0 | / 73,4 |
| Temperatur Ts °C/°F | Th °C/°F | |
| Mindest-Innentemperatur | 15,0 / 59,0 - | |
| Maximale-Innentemperatur | 27,0 / 80,6 - |
Ts: Trockenkugel-Temperatur. Th: Feuchtkugeltemperatur.
LUFTFILTER
1. Öffnen der Frontplatte.
- Halten Sie die Platte an den Vertiefungen des Hauptgerätes (2 Vertiefungen auf der rechten undlinken Seite), und heben Sie sie bis zum Anschlag an.

text_image
Ausspartung am Hauptgericht2. Ziehen Sie die Luftfilter heraus.
- Drücken Sie den Griff in der Mitte jedes Filters nach oben, ziehen Sie ihn dann nach unten heraus.
3. Reinigen oder ersetzen Sie alle Filter.
- Beim Abschütteln des restlichen Wassers den Filter nicht auswringen.
4. Stellen Sie den Luftfilter in die ursprüngliche Einstellung zurück und schließen Sie den Deckel auf der Vorderseite.
- Setzen Sie die Klemmen der Filter in die Schlitze der Frontplatte ein. Schließen Sie das Frontplatte langsam und drücken Sie das Platte an den 3 Punkten. (1 auf jeder Seite und 1 in der Mitte.)
- Der Luftfilter besitzt in der horizontalen Richtung eine symmetrische Form.

text_image
FRONTINSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Hinweis gilt für die Türkei nur: Die Lebensdauer unserer Produkte von zehn (10) Jahren ist
| Wartungsteile Wartungsverfahren | |
| Luftfilter Innen-Gerät | 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter 40^/104^ ) mit neutraler Seife auswaschen.2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen.3. Kein Benzin, Verdünner oder Chemikalien verwenden, um den Filter zu reinigen. |
| Innen-Gerät | 1. Staub oder Schmutz an Gitter und Abdeckung mit einem weichen Tuch abwischen. Das Tuch vorher in lauwarmem Wasser (unter 40^/104^ ) mit neutraler Seife anfeuchten.2. Kein Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen des Innengeräts verwenden. |
⚠ VORSICHT
- Vermeiden Sie direkten Kontakt der Plastikteile mit den Reinigern für die Wärmetauscher. Die Plastikteile können sich aufgrund chemischer Reaktionen verformen.
1. Öffnen der Frontplatte.
- Halten Sie die Platte an den Vertiefungen des Hauptgerätes (2 Vertiefungen auf der rechten und linken Seite), und heben Sie sie bis zum Anschlag an.
2. Abnehmen der Frontplatte.
- Während Sie die Frontplatte weiter anheben, schieben Sie sie nach rechts, und ziehen Sie sie zur Vorderseite. Die linke Drehachse wird gelöst. Schieben Sie die rechte Drehachse nach links, und ziehen Sie sie zum Abnehmen zur Vorderseite.
3. Anbringen der Frontplatte.
- Richten Sie die rechte und linke Drehachse der Frontplatte auf die Nuten aus, und drücken Sie sie bis zum Anschlag hinein.
• Die Frontplatte sachte schließen. (Beide Seiten und die Mitte der Frontplatte andrücken.)

text_image
Ausparung zum Hauptgeräts
text_image
Drehachse
- Berühren Sie nicht die Metallteile des Innengerätes. Sie können sich verletzen.
- Stützen Sie das Frontplatte beim Aus- und Einbau fest mit einer Hand, damit es nicht herunterfällt.
- Verwenden Sie zum Reinigen kein heißes Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40°C ist, kein Waschbenzin oder Benzin, keinen Verdünner oder andere verdunstende Öle, Poliermittel, Scheuerbürsten oder andere harte Gegenstände.
- Vergewissern Sie sich nach dem Reinigen, dass das Frontplatte sicher befestigt wurde.
Bei Längerer Nichtbenutzung Des Klima-Gerätes
| Betreiben Sie das Gerät 2 stunden lang in folgender.Einstellung Betriebsmodus : kühlen Temperatur : 30°C/86°F | ![]() | Netzstecker ziehen.Falls das Klimagerät an einen eigenen Stromkreis angeschlossen ist, diesen Stromkreis unterbrechen (Sicherung herausdrehen oder Sicherungsautomat abschalten).Batterien aus der Fernbedienung nehmen. | ![]() |
STÖRUNGS-BEHEBUNG
Bei Fragen zu Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Händler. Wenn eine Fehlfunktion des Klimagerätes festgestellt wird, dann sofort die Stromversorgung des Gerätes unterbrechen. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen.
| Störung Ursache / Maßnahme | |
| Das Klimagerät funktioniert nicht.1. Stromversorgung fehlerhaft/ggf. Sicherung austaushen.- Netzstecker nicht eingesteckt.- Timer möglicherweise falsch programmiert.- Kann die Störung nach all diesen Abklärungen nicht behoben werden, dann den Installateur des Klimagerätes kontaktieren. | |
| Der Luftstrom ist zu schwach.2. Luftfilter verschmutzt. | - - Die Türen oder Fenster sind geöffnet.- Lufteinlaß bzw. Luftauslaß verstopft.- Regeltemperatur nicht hoch genug. |
| 3. Die ausgeblasene Luft riecht unangenehm. | - Geruchsbildung möglicherweise durch Zigarettenrauch, Parfüm usw. und entsprechenden Ablagerungen am Wärmetauscher. |
| 4. Kondensation am Vordergitter des Innengerätes. | - Bedingt durch Luftfeuchtigkeit nach längerem Betrieb des Gerätes.- Eingestellte Temperatur zu niedrig; Temperatureinstellung erhöhen und das Gerät bei hoher Gebläsedrehzahl laufen lassen. |
| Wasser fließt aus dem Klimagerät.5. Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an Ihren Händler. | |
Kann die Störung nicht behoben werden, sollte der örtliche Kundendienst bzw. der Installateur benachrichtigt werden.
Informationsanforderungen für Gebläsekonvektoren
| Angabe des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen : FWT02CATNMV1, FWT02GATNMV1 | ||||||||
| Produktdaten Symbol Wert Einheit | Produktdaten | Symbol | Wert Einheit | |||||
| Kühlleistung (sensible) P | rated, c | 1,85 kW | Elektrische Gesamtleistungsaufnahme | P_elec | 0,031 kW | |||
| Kühlleistung (latent) P | rated, c | 0,58 kW | Schallleistungspegel (ggf. je Geschwindigkeitseinstellung) | L_WA | 45,0 /41,0 /36,0 dB | |||
| Wärmeleistung P | rated, h | 3,22 kW | ||||||
| Kontaktdaten | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Angabe des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen : FWT03CATNMV1, FWT03GATNMV1 | ||||||||
| Produktdaten Symbol Wert Einheit | Produktdaten | Symbol | Wert Einheit | |||||
| Kühlleistung (sensible) P | rated, c | 2,02 kW | Elektrische Gesamtleistungsaufnahme | P_elec | 0,032 kW | |||
| Kühlleistung (latent) P | rated, c | 0,68 kW | Schallleistungspegel (ggf. je Geschwindigkeitseinstellung) | L_WA | 48,0 /44,0 /39,0 dB | |||
| Wärmeleistung P | rated, h | 3,52 kW | ||||||
| Kontaktdaten | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Angabe des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen : FWT04CATNMV1, FWT04GATNMV1 | |||||||
| Produktdaten Symbol Wert Einheit | Produktdaten | Symbol | Wert Einheit | ||||
| Kühlleistung (sensible) P | rated, c | 2,64 kW | Elektrische Gesamtleistungsaufnahme | P_elec | 0,042 kW | ||
| Kühlleistung (latent) P | rated, c | 0,67 kW | Schallleistungspegel (ggf. je Geschwindigkeitseinstellung) | L_WA | 55,0 /50,0 /45,0 dB | ||
| Wärmeleistung P | rated, h | 4,40 kW | |||||
| Kontaktdaten | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | ||||||
| Angabe des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen : FWT05CATNMV1, FWT05GATNMV1 | |||||||
| Produktdaten Symbol Wert Einheit | Produktdaten | Symbol | Wert Einheit | ||||
| Kühlleistung (sensible) P | rated, c | 3,43 kW | Elektrische Gesamtleistungsaufnahme | P_elec | 0,057 kW | ||
| Kühlleistung (latent) P | rated, c | 1,11 | kW Schalleistungspegel (ggf. je Geschwindigkeitseinstellung) | L_WA | 55,0 /51,0 /47,0 dB | ||
| Wärmeleistung P | rated, h | 6,01 kW | |||||
| Kontaktdaten | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | ||||||
| Angabe des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen : FWT06CATNMV1, FWT06GATNMV1 | ||||||||
| Produktdaten Symbol Wert Einheit | Produktdaten | Symbol | Wert Einheit | |||||
| Kühlleistung (sensible) P | rated, c | 4,10 | kW | Elektrische Gesamtleistungsaufnahme | P_elec | 0,072 kW | ||
| Kühlleistung (latent) P | rated, c | 1,18 kW | Schallleistungspegel (ggf. je Geschwindigkeitseinstellung) | L_WA | 59,0 /54,0 /51,0 dB | |||
| Wärmeleistung P | rated, h | 7,33 kW | ||||||
| Kontaktdaten | DAIKIN EUROPE N.V.Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
MITTEILUNG
CONTOUR ET DIMENSIONS
Unité Intérieure
LA MARQUE INDIQUE LA DIRECTION DES TUYAUX
A
ARRIÈRE ARRIÈRE GAUCHE DROITE
VUE DE DESSUS
C
B
SIGNAL DE
RÉCEPTION
B
PLAQUE
D'IDENTIFICATION
RÉPARTITEUR AVEC
BORNE DE MISE À
LA TERRE
BAS
BAS
UNITÉ INTÉRIEURE
INTERRUPTEUR DE
MARCHE/ARRÊT
VUE LATÉRALE
THERMISTOR DE
TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
(INTÉRIEUR)
VOLET VIS FIXES DE LA GRILLE AVANT(INTÉRIEUR)
VUE DE DEVANT

Thermische drager: Water

