ProfiCare PC-BMG 3121 - Blutdruckmessgerät

PC-BMG 3121 - Blutdruckmessgerät ProfiCare - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PC-BMG 3121 ProfiCare als PDF.

📄 226 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice ProfiCare PC-BMG 3121 - page 4

Benutzerfragen zu PC-BMG 3121 ProfiCare

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PC-BMG 3121 - ProfiCare und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PC-BMG 3121 von der Marke ProfiCare.

BEDIENUNGSANLEITUNG PC-BMG 3121 ProfiCare

Bedienungsanleitung / Garantie

Blutdruckmessgerät PC-BMG 3121

Blood Pressure Monitor • Bloeddrukmeter • Moniteur de tension artérielle • Tensiómetro

Monitor della pressione sanguigna • Ciśnieniomierz • Vérnyomásmérő

Bedienungsanleitung......Seite 4

D

Instruction Manual...... Page 26

GB

Übersicht der Bedienelemente

Overview of the Components • Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése •

  1. Auspacken und Kontrolle 4
  2. Verpackungsinhalt und Übersicht der Bedienelemente....5
  3. Sicherheitsvorkehrungen....5
  4. Produktzusammensetzung....7
  5. Verwendungszweck/Gebrauchsanweisung....7
  6. Kontraindikationen....7
  7. Vorbereitung ....7
  8. Funktionseinstellung....8
  9. Wie man richtig misst....9
  10. Kontraindikationen, Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Sofortanweisungen....13
  11. Allgemeine Fragen und Antworten zum Blutdruck....15
  12. Abnormale Phänomene und Handhabung 16
  13. Reinigung und Desinfektion 18
  14. Instandhaltung und Wartung ....19
  15. Spezifikationen....19
  16. Anhang 1 EMV-Informationen....21

Vielen Dank, dass Sie sich für das Arm-Blutdruckmessgerät entschieden haben. Das Gerät arbeitet mit der oszillometrischen Methode der Blutdruckmessung. Das bedeutet, dass das Gerät die Blutbewegung in der Arteria brachialis erfasst und in einen digitalen Messwert umwandelt.

Das Gerät kann in der häuslichen Pflege verwendet werden, und der Patient ist ein vorgesehener Bediener, und alle Funktionen können sicher verwendet werden.

1. Auspacken und Kontrolle

ProfiCare PC-BMG 3121 - Auspacken und Kontrolle - 1

Lesen Sie alle Informationen der Betriebsanleitung und allen anderen Schriftstücken in der Verpackung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Öffnen Sie die Verpackung vor der Inbetriebnahme sorgfältig und überprüfen Sie, ob alle Teile gemäß des folgenden Verpackungsinhaltes vorhanden sind und ob die Teile während des Transports beschädigt wurden.

  1. Verpackungsinhalt und Übersicht der Bedienelemente
Nummer Bezeichnung Menge
1 Arm-Blutdruckmessgerät 1
2 Manschette 22 – 42 cm (8,66 – 16,53 Zoll) 1
3 Benutzerhandbuch 1

① Gerät

1 Bildschirm
2 USB C Anschluss
3 Speicher Taste
4 Ein-/Aus Taste
5 Taste Benutzerauswahl (Einstellungstaste)
6 Luftauslass

② Bildschirm

1 Datum / Uhrzeit
2 Blutdruck-Klassifizierung
3 Pulsfrequenz-Wert
4 Batterie-Symbol
5 Maßanzeige des Drucks
6 Symbol für unregelmäßigen Herzschlag
7 Symbol für den durchschnittlichen Blutdruck
8 Herzschlag-Symbol
9 Erkennung des Stillhaltens
10 Speichernummer
11 Manschettenerkennung
12 Speichersymbol
13 Luftablass Symbol
14 Lufteinlass Symbol
15 Benutzer Symbol

3. Sicherheitsvorkehrungen

Die Kenntnis der Warnzeichen und -Symbole ist für die sichere und ordnungsgemäße Verwendung dieses Geräts von entscheidender Bedeutung. Informieren Sie sich bitte über die folgenden Zeichen und Symbole, die Sie in dieser Gebrauchsanweisung oder auf dem Etikett finden können:

D

Legende, Zeichen und Bedeutung
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 1Informationen zum Warndokument, siehe Anhang
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 2Geräteklassifizierung: Typ BF Anwendungsteil
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 3Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 4Gebrauchsanweisung beachten
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 5Trocken halten
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 6Niederspannung anfordern
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 7Vom Sonnenlicht fernhalten
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 8Senkrecht nach oben
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 9Das Gerät ist gegen spritzendes Wasser geschützt. Wasser, das aus jeder Richtung gegen das Gehäuse spritzt, sollte keine schädlichen Auswirkungen haben.
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 10RoHS – Zeichen
CECE – Zeichen
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 11Hersteller
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 12Datum der Herstellung
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 13Seriennummer
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 14Losnummer
ProfiCare PC-BMG 3121 - Sicherheitsvorkehrungen - 15EU-Bevollmächtigter

4. Produktzusammensetzung

Dieses Produkt besteht aus dem Hauptteil und der Manschette.

5. Verwendungszweck/Gebrauchsanweisung

Das Armblutdruckmessgerät ist für die Messung des systolischen und diastolischen Drucks sowie der Pulsfrequenz bei erwachsenen Personen mittels nicht-invasiver oszillometrischer Technik in medizinischen Einrichtungen oder zu Hause bestimmt.

6. Kontraindikation

Es gibt keine bekannten Kontraindikationen.

7. Vorbereitung

(1) Einsetzen der Batterie

1) Öffnen Sie den Batteriefachdeckel wie in der Abbildung gezeigt.
2) Legen Sie 4 AAA-Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie auf die Elektrodenmarkierung der Batterien. Installieren Sie die Batterien wie in der Abbildung rechts unter diesem Satz angegeben.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Einsetzen der Batterie - 1

(2) Austausch der Batterien

ProfiCare PC-BMG 3121 - Austausch der Batterien - 1

Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als 3 Monate) nicht verwenden möchten.

(3) Typ-C-Anschluss für die Stromversorgung (Das Kabel ist nicht im Verpackungsinhalt enthalten)

Zusätzlich zu den Batterien kann die Stromversorgung auch durch den Anschluss an ein externes 5-V-Gleichstromnetzteil über einen Typ-C-Anschluss erfolgen.

D

8. Funktionseinstellung

(1) Benutzermodus

Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste „“, um die Oberfläche zur Auswahl der Benutzergruppe aufzurufen. Drücken Sie dann erneut die Taste „“, um die Benutzergruppen zu wechseln und auszuwählen.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Benutzermodus - 1

text_image 5:20 PM mmHg 5:20 PM mmHg

(2) Einstellung von Datum und Uhrzeit

Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand ca. 3 Sekunden lang die Taste „”, um die Datumseinstellung aufzurufen; die Jahreszahl blinkt (2.1). Drücken Sie die Taste „”, um das Jahr einzustellen, und drücken Sie die Taste „”, um die Auswahl zu bestätigen. Wenn das Jahr eingestellt ist, wird automatisch die Einstellung des Monats aufgerufen (2.2). Drücken Sie die Taste „”, um den Monat einzustellen, und drücken Sie die Taste „”, um die Auswahl zu bestätigen. Führen Sie die gleichen Schritte aus, um Datum (2.3) / Stunde (2.4) / Minute (2.5) einzustellen.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Einstellung von Datum und Uhrzeit - 1

text_image -20 20- 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5

(3) Einstellung der Anzeigeeinheit

Es gibt zwei Einheiten für die Blutdruckanzeige, mmHg und kPa. Die Standardeinheit ist mmHg.

Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand die „-Taste für ca. 5 Sekunden, um die Einheitenauswahl aufzurufen. Drücken Sie die Taste „“, um zwischen mmHg und kPa zu wechseln, und drücken Sie dann die Taste „“, um die Auswahl zu bestätigen.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Einstellung der Anzeigeeinheit - 1

9. Wie man richtig misst

(1) Vorbereitung vor der Messung

  • Ziehen Sie die Kleidung am Arm aus.
  • Messen Sie immer am gleichen Arm (in der Regel am linken Arm).
  • Bleiben Sie während der Messung ruhig und still.
  • Entspannen Sie sich so weit wie möglich und sprechen Sie während der Messung nicht.
  • Messen Sie Ihren Blutdruck jeden Tag etwa zur gleichen Zeit.
  • Messen Sie den Blutdruck nicht unmittelbar nach körperlicher Anstrengung oder einem Bad. Ruhen Sie sich vor der Messung 20 bis 30 Minuten lang aus.
  • Messungen unter den unten aufgeführten Bedingungen können die Ergebnisse beeinflussen:

Innerhalb einer Stunde nach dem Essen, nach dem Genuss von Wein, Kaffee oder Tee, nach dem Sport, nach Gesprächen, in nervöser oder unruhiger Stimmung, nach vorne gebeugt, in Bewegung, wenn sich die Raumtemperatur während der Messung drastisch ändert; in einem fahrenden Fahrzeug, bei wiederholten und kontinuierlichen Messungen.

D

(2) Anlegen der Armmanschette

1) Schließen Sie die Armmanschette an Ihren Monitor an, indem Sie den Luftstecker fest in die Luftbuchse stecken.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Anlegen der Armmanschette - 1

2) Führen Sie Ihre Hand durch die Schlaufe der Manschette. Ziehen Sie an der Manschette, bis sie Ihren linken Oberarm erreicht.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Anlegen der Armmanschette - 2

• Die Unterkante der Armmanschette sollte 2 bis 3 cm über der Innenseite des Ellenbogens liegen. Der Luftschlauch befindet sich an der Innenseite Ihres Arms und ist mit Ihrem Mittelfinger ausgerichtet.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Anlegen der Armmanschette - 3

3) Vergewissern Sie sich, dass der Luftschlauch auf der Innenseite Ihres Arms liegt, und wickeln Sie die Manschette fest an, damit sie sich nicht um Ihren Arm bewegen kann.
4) Wenn Sie eine Messung an Ihrem Arm vornehmen, sollte der Luftschlauch an der Seite Ihres Ellenbogens und an der Unterseite Ihres Arms entlang verlaufen. Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Arm nicht auf dem Luftschlauch abstützen.

Hinweis: Eine wiederholte Messung führt zu einem Blutstau im Arm, der das Messergebnis beeinträchtigt. Verbesserung: Heben Sie die linke Hand und halten Sie sie mehrmals zur Faust oder nehmen Sie die Manschette ab und ruhen Sie sich vor der Messung mindestens 2 – 3 Minuten lang aus.

(3) Richtiges Sitzen

Für die Messung müssen Sie entspannt und bequem in einem Raum mit angenehmer Temperatur sitzen. Legen Sie Ihren Arm auf den Tisch.

  • Setzen Sie sich auf einen bequemen Stuhl und stützen Sie Ihren Rücken und Ihren Arm ab.
  • Legen Sie die Füße flach auf den Boden und schlagen Sie die Beine nicht übereinander.
  • Legen Sie die Armmanschette auf Höhe des Herzens am Arm an, wobei der Arm bequem auf dem Tisch ruht.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Richtiges Sitzen - 1

(4) Durchführung der Messung

Beginnen Sie mit der Messung, nachdem Sie die Manschette angelegt haben:

Drücken Sie die Taste „“ und die Manschette beginnt sich aufzublasen. Bitte bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie während der Messung nicht.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Durchführung der Messung - 1

text_image 18:88 AM PM 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:00 8:03 AM 125 80: 90 mmHg

Hinweis: Wenn Sie sich während der Messung unwohl fühlen, drücken Sie sofort die Taste „♡ um die Messung zu beenden.

Wenn der Luftdruck auf einen bestimmten Wert aufgefüllt ist, fällt der Wert auf dem Bildschirm langsam und mit einer bestimmten Geschwindigkeit ab und das Herzschlagsymbol blinkt. Nach Abschluss der Messung werden der systolische Druck, der diastolische Druck und der Puls auf dem Bildschirm angezeigt.

Hinweis: Wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie unerwartete Messwerte erhalten.

(5) Speicherfunktion

1) Jeder Messwert wird automatisch unter der entsprechenden Benutzergruppe gespeichert. Das Gerät kann bis zu 99 Messreihen pro Benutzer speichern. Sobald der Speicher voll ist, werden die alten Werte durch neue ersetzt.
2) Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand einmal die Taste „≡“ und das Gerät zeigt den Durchschnittswert der Blutdruckmessungen der letzten 2 oder 3 Male

an. Drücken Sie die Taste „erneut, und der letzte gemessene Wert wird angezeigt. Drücken Sie erneut die Taste „“, und die übrigen Messwerte werden nacheinander angezeigt.

(6) Speicher löschen

Drücken Sie im Ausschaltmodus die Taste „”, um die Benutzergruppe auszuwählen, deren Messwerte gelöscht werden sollen. Drücken Sie die Taste „“, um das Gerät auszuschalten und drücken Sie die Taste „“ einmal, um den Bildschirm zu aktivieren. Halten Sie dann die Taste „“ etwa 3 Sekunden lang gedrückt, um die Speicher des ausgewählten Benutzers zu löschen, und das Symbol „NO“ erscheint auf dem Bildschirm.

(7) „Manschette getragen“ Erkennung

Das „ok“-Symbol wird immer auf dem Bildschirm angezeigt, wenn die Manschette korrekt angelegt ist. Wenn die Manschette zu locker ist, blinkt das „-Symbol immer, um Sie daran zu erinnern. Wenn das „○“-Symbol blinkt, drücken Sie bitte die Taste „”, um die Messung zu beenden.

(8) „Stillhalten“ Anzeige

Das „-Symbol blinkt, wenn Sie sich während der Messung bewegen oder den Arm schütteln, was zu falschen Messergebnissen führen kann. Bitte korrigieren Sie Ihre Körperhaltung und messen Sie erneut.

10. Kontraindikationen, Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und sofortige Anweisungen

  • Keine Wartung oder Instandhaltung während des Gebrauchs.
    • Die Wartung sollte wie vom Hersteller empfohlen durchgeführt werden.
  • Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm vom Gerät und seinen Teilen entfernt sein, um eine Beeinträchtigung des Monitors zu vermeiden.
  • Wenn die Umgebungstemperatur weniger als 5 °C beträgt, bringen Sie das Gerät mindestens 1 Stunde lang an einen Ort, an dem die Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 40 °C liegt; wenn die Umgebungstemperatur über 40 °C liegt, bringen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang an einen Ort, an dem die Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 40 °C liegt.
  • Verwenden Sie diesen Monitor NICHT für Säuglinge, Kleinkinder, Kinder oder Personen, die sich nicht selbst ausdrücken können.

D

- Nehmen Sie KEINE Medikamente aufgrund der Messwerte des Geräts ein. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, um spezifische Informationen über Ihren Blutdruck zu erhalten. Der Patient sollte keine Selbstdiagnose stellen oder sich selbst aufgrund der Messergebnisse behandeln. Halten Sie sich bitte an die Anweisungen Ihres Arztes oder Gesundheitsdienstleisters.

- Verwenden Sie das Gerät NICHT an einem verletzten oder in medizinischer Behandlung befindlichen Arm.

- Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Sie an einem intravenösen Tropf hängen oder eine Bluttransfusion erhalten.

- Verwenden Sie diesen Monitor NICHT in Bereichen, in denen sich chirurgische Hochfrequenzgeräte (HF), Magnetresonanztomographen (MRT) oder Computertomographen (CT) befinden. Dies kann zu einem fehlerhaften Betrieb des Monitors führen und/oder ungenaue Messwerte verursachen.

- Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie diesen Monitor verwenden, wenn Sie unter häufigen Arrhythmien wie vorzeitigen Vorhof- oder Kammerschlägen oder Vorhofflimmern, arterieller Sklerose, schlechter Perfusion, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie oder Nierenerkrankungen leiden.

- Stellen Sie NIEMALS eine Diagnose oder behandeln Sie sich selbst auf der Grundlage der Messwerte. Wenden Sie sich IMMER an Ihren Arzt.

- Um eine Strangulierung zu vermeiden, halten Sie bitte den Luftschlauch und das Typ-C-Ladekabel von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern fern.

- Beenden Sie die Verwendung dieses Überwachungsgeräts und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie Hautreizungen oder Unwohlsein verspüren.

- Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie diesen Monitor verwenden, wenn Sie sich einer Mastektomie unterzogen haben.

- Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Überwachungsgerät verwenden, wenn Sie unter schweren Blutflussproblemen oder Blutstörungen leiden, da das Aufpumpen der Manschette Blutergüsse verursachen kann.

- Verwenden Sie dieses Gerät NICHT für andere Zwecke als die Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz.

- Zerlegen Sie das Gerät NICHT und versuchen Sie nicht, es oder andere Komponenten zu reparieren. Dies kann zu ungenauen Messwerten führen.

- Verwenden Sie das Gerät NICHT an einem Ort, an dem es feucht ist oder an dem die Gefahr besteht, dass Wasser auf das Gerät spritzt. Dadurch kann der Monitor beschädigt werden.

- Verwenden Sie den Monitor NICHT in einem fahrenden Fahrzeug, z. B. in einem Auto.

  • Lassen Sie den Monitor NICHT fallen und setzen Sie ihn keinen starken Stößen oder Vibrationen aus.
  • Verwenden Sie diesen Monitor NICHT an Orten mit hoher/niedriger Luftfeuchtigkeit und Temperatur.
  • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von aktiven HF-chirurgischen Geräten oder in einem HF-abgeschirmten Raum eines ME-Systems für die Magnetresonanztomographie, wo es zu starken EM-Störungen kommen kann.
  • Verwenden Sie dieses Gerät nicht neben oder auf anderen Geräten, um eine Fehlfunktion zu vermeiden. Ist eine solche Verwendung notwendig, müssen alle beteiligten Zubehörteile auf ihre normale Funktion überprüft werden.
  • Die Verwendung von Zubehör und Messwertgebern, die nicht vom Hersteller angegeben oder geliefert wurden, ist verboten. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit des Gerätes führen.

11. Allgemeine Fragen und Antworten zum Blutdruck

F1: Warum ist der zu Hause gemessene Blutdruckwert niedriger als der im Krankenhaus gemessene?

  • Der Blutdruckunterschied zwischen Messungen zu Hause und im Krankenhaus beträgt etwa 20 mmHg – 30 mmHg (2,7 kPa – 4,0 kPa). Das liegt daran, dass die Menschen zu Hause entspannter sind als im Krankenhaus.
  • Wenn das Gerät über dem Herzen platziert wird, ist der Blutdruck tendenziell viel niedriger als er tatsächlich ist. Achten Sie darauf, dass das Gerät genau auf Höhe des Herzens angebracht wird.

F2: Warum ist der zu Hause ermittelte Blutdruckwert höher als der im Krankenhaus ermittelte Wert?

  • Das blutdrucksenkende Medikament hat möglicherweise seine Wirkung verloren. Halten Sie sich bitte an die Anweisungen Ihres Arztes.
  • Möglicherweise ist die Manschette nicht richtig angelegt. Wenn die Manschette nicht richtig angelegt ist, wird kein arterieller Druckwert ermittelt, und der Blutdruckwert ist möglicherweise viel höher als er ist. Legen Sie daher die Manschette richtig an.
  • Die Manschette ist nicht fest genug angelegt. Wenn die Manschette zu locker sitzt, kann die Druckkraft nicht auf die Arterie übertragen werden, so dass der Blutdruckwert viel höher ist als er ist. Stellen Sie daher die Manschette neu ein und ziehen Sie sie fester an.

D

- Der Patient sitzt während der Messung nicht richtig. Bücken, Kippen, Beugen und Sitzen im Schneidersitz sind bei der Blutdruckmessung nicht erwünscht, da dadurch der Druck im Bauchraum erhöht wird oder die Armhaltung unterhalb des Herzens liegt. Bitte nehmen Sie die Messungen in der richtigen Haltung vor.

F3: Wann kann ich bessere Messwerte erhalten?

- Messungen werden am besten morgens direkt nach dem Urinieren vorgenommen oder wenn Ihr Geist und Körper stabil sind. Wir empfehlen, die Messungen immer zur gleichen Tageszeit vorzunehmen.

12. Abnormale Phänomene und Handhabung

Bei abnormalen Messungen kann eines der folgenden Symbole erscheinen. Bitte verwenden Sie die empfohlene Messmethode.

Fehler Ursache/Lösung
Er U DerDruck kann in 12 Sekunden nicht 30 mmHg (4 kPa) erreichen.
Er H DasAufpumpen erreicht 295 mmHg, und die Luft wird nach 20 ms automatisch abgelassen.
Er 1 DiePulsfrequenz wird nicht richtig erkannt.
Er 2 Zu starke Störung (Bewegung, Gespräch oder magnetische Störung während einer Messung).
Er 3 DasMessergebnis ist abnormal.
Er 23 DerSYS-Wert ist niedriger als 57 mmHg.
Er 24 SYSS-Wert ist höher als 255 mmHg.
Er 25 DIAWert ist niedriger als 25 mmHg.
Er 26 DIAWert ist höher als 195 mmHg.

* Fehlerbehebung

Anomalie Mögliche Fehler Lösung
Kein Einschalten möglichDie Leistung ist unzureichendErsetzen Sie die Batterien oder setzen Sie das Typ-C-Ladekabel zur Stromversorgung ein
Die Plus- und Minuspole der Batterie sind verkehrt herum eingesetztLegen Sie die Batterien richtig ein
Keine DruckbeaufschlagungDer Stecker des Luft-schlauchs ist nicht fest eingestecktStecken Sie den Stecker des Luft-schlauchs fest in die Buchse
Der Luftschlauch ist ge-brochen oder undichtWenden Sie sich bitte an den Händler, um eine neue Man-schette zu erhalten
Messung auf-grund eines Anzeigefehlers nicht möglichDer Arm wurde bewegt Halten Sie Ihren Arm und Körper ruhig
Sie sprechen während der MessungWährend der Messung des Blut-drucks ruhig bleiben
Luftaustritt an der ManschetteDie Manschette ist zu lockerBitte ziehen Sie die Manschette fest
Der Airbag der Man-schette ist gerissenWenden Sie sich bitte an den Händler, um eine neue Man-schette zu erhalten
ProfiCare PC-BMG 3121 - Abnormale Phänomene und Handhabung - 1 Wenn der Blutdruck nach den oben genannten Lösungsversuchen immer noch nicht gemessen werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu demontieren.

D

D

13. Reinigung und Desinfektion

(1) Reinigung

Das Gerät kann mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden, das mit einer kleinen Menge eines neutralen Reinigungsmittels oder Wasser angefeuchtet wurde.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Reinigung - 1

Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass kein Teil des Monitors in eine Flüssigkeit getaucht wird.

(2) Desinfektion

Empfohlenes Desinfektionsmittel

75 %iger medizinischer Alkohol

Schritte:

1) Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, sauberen Tuch ab, das mit einer kleinen Menge des oben genannten Desinfektionsmittels angefeuchtet wurde, und trocknen Sie es sofort mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch.
2) Das Gehäuse des Geräts kann auch mit einem weichen, sauberen Tuch gereinigt werden, das mit einer kleinen Menge von 75 % medizinischem Alkohol zur Desinfektion angefeuchtet wurde.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Desinfektion - 1

Desinfizieren Sie nicht mit Methoden wie Hochtemperaturdampf oder ultravioletter Strahlung. Diese könnten das Gerät beschädigen und seine Lebensdauer verkürzen.

Es wird empfohlen, den Monitor vor und nach jedem Gebrauch zu desinfizieren. Jede Desinfektion muss innerhalb von 1 Minute abgeschlossen sein. Die Anzahl der wiederholten Desinfektionen darf 2-mal nicht überschreiten.

(3) Entsorgung

Entsorgen Sie den Monitor, andere Komponenten und optionales Zubehör gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften. Eine unsachgemäße Entsorgung kann zu Umweltverschmutzung führen.

Hinweise

  • Biegen oder knicken Sie den Luftschlauch nicht zu stark.
  • Lagern Sie den Monitor oder seine Komponenten nicht:
  • wenn der Monitor oder seine Teile nass sind.
  • an Orten mit extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht, Staub oder korrosiven Gasen.
  • an Orten mit hohem Vibrations- oder Erschütterungsrisiko.

14. Wartung und Instandhaltung

ProfiCare PC-BMG 3121 - Wartung und Instandhaltung - 1

  • Halten Sie die Oberfläche des Geräts stets sauber und ordentlich, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
  • Ist das Gerät verschmutzt, wischen Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lässt sich der Schmutz nicht leicht entfernen, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab, das mit Wasser oder einem neutralen Reinigungsmittel getränkt ist, und trocknen Sie es anschließend mit einem trockenen Tuch.
  • Für den Betrieb des Geräts ist keine Wartung oder Instandhaltung erforderlich.

ProfiCare PC-BMG 3121 - Wartung und Instandhaltung - 2

Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät fließen.

15. Spezifikationen

Name des ProduktsArm-Blutdruckmessgerät
Modell AOJ-30E (PC-BMG 3121)
Anzeige LCD-Bildschirm
Messmethode Oszillometrische Messung
Messteil Oberarm
Messbereich Blutdruckwert SYS: 57-255 mmHg (7,6 – 33,4 kPa); DIA: 25 – 195 mmHg (3,33 – 26 kPa);
Pulsfrequenz 40-199bpm
Genauigkeit Blutdruckwert ±3 mmHg (±0,4 kPa)
Schwache Batterie4,2 V±0,1 V: schwache Batterie; <4,0 V±0,1 V: Gerät wird ausgeschaltet

D

Automatische Abschaltung1 Minute ohne Betrieb
Stromquelle 4xAAAd.c. 6 V oder d.c. 5 V Typ C Kabel
Verwendetes TeilTyp BF
Betriebsart Kontinuierlicher Betrieb
IP-KlassifizierungIP21
Gewicht Etwa 220g (ohne Batterien)
Abmessungen 118mm (1) x 98 mm (B) x 62,5 mm (H)(4,65 Zoll x 3,86 Zoll x 2,46 Zoll)
Bildschirmgröße 44,5 mm (1) x 58,5 mm (B) 2,9 Zoll
Größe der Man-schette22 – 42 cm (8,66 – 16,53 Zoll)
Lebensdauer 5 Jahre
Schutz gegen elektrischen SchlagInterne Stromversorgung
Betrieb UmgebungTemperatur-bedingung5°C–40°CWenn es außerhalb des angegebenen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereichs gelagert oder verwendet wird, kann es nicht ordnungsgemäß verwendet werden.
Luftfeuchtigkeit15 % – 95 % RH
Atmosphärische Bedingung70kPa–106kPa
Transport- und LagerumgebungVermeiden Sie während des Transports starke Stöße, direkte Schläge, Aussetzung oder Regen. Das verpackte Blut-druckmessgerät sollte in Innenräumen bei einer Temperatur von -20 °C – 55 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % – 93 % gelagert werden: 70 kPa – 106 kPa. ohne korrosive Gase und mit guter Belüftung.
  1. Anhang 1 EMV-Informationen
Leitfaden und Herstellererklärung–Elektromagnetische Aussendung
Das Arm-Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Armblutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Emissionen EinhaltungElektromagnetische Um-gebung-Anleitung
RF-Emissionen CISPR 11Gruppe 1 Das Armblutdruckmessgerätverwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass sie Störungen bei elektronischen Geräten in der Nähe verursachen.
RF-Emissionen CISPR 11Klasse B Das Armblutdruckmessgerätist für die Verwendung in allen Einrichtungen geeignet, einschließlich häuslicher Einrichtungen und solcher, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude versorgt, die für häusliche Zwecke genutzt werden.
Oberwellenemissionen IEC 61000-3-2Nicht anwendbar
Spannungsschwankungen / Flickeremissionen IEC 61000-3-3Nicht anwendbar

D

D

Leitfaden und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Arm-Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Armblutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Störfestigkeitsprüfung IEC 60601 Prüfstufe Konformitätsstufe
Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft
Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft±8 kV Kontakt±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Luft
Schnelle elektrische Transienten/Bursts IEC 61000-4-4Nicht anwendbar Nicht anwendbar
Überspannung IEC 61000-4-5Nicht anwendbar Nicht anwendbar
Spannungseinbrüche, Kurzunterbrechungen und Spannungsschwankungen auf Stromversorgungs-eingangsleitungen IEC 61000-4-11Nicht anwendbar Nicht anwendbar
Netzfrequenz Magnetisches Feld IEC 61000-4-830A/m, 50 / 60Hz 30A/m50 / 60Hz
Leitungsgebundene HF IEC 61000-4-6Nicht anwendbar Nicht anwendbar
Gestrahlte HF IEC 61000-4-310V/m80 MHz – 2,7GHz 80 % AM bei 1 kHz10V/m80 MHz – 2,7GHz 80 % AM bei 1 kHz
ANMERKUNG: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der niedrigsten Stufe.
Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Das Arm-Blutdruckmessgerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Armblutdruckmessgerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Abgestrahlt RF0-4-3 (Prüfspezifikationen für Gehäuse oder Störfestigkeit gegenüber drahtlosen Kommunikationsgeräten)Testfrequenz (MHz)Band (MHz)Service ModulationMax. Leistung (W)Entfernung (m)IEC 60601-1-2 Prüfpegel (V/m)Konformitätspegel (V/m)
385380–390TETRA 400 Pulsmodulation 18 Hz 1,8 0,32727
450430–470GMRS 460, FRS 460±5 kHz 2 Abweichung 1 kHz Sinus2 0,3 2828
710704–787LTE-Band 13, 17 Pulsmodulation 217 Hz 0,20,3 99
745
780
810800–960GSM 800/900 TETRA 800, DEN 820, CDMA 850, LTE-Band 5Pulsmodulation 18 Hz 20,3 2828
870
930
17201700–1990GSM 1800; CDMA 1900; DECT; LTE-Band 1, 3, 4, 25; UMTSPulsmodulation 217 Hz 20,3 2828
1845
1970
24502400–2570Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7Pulsmodulation 217 Hz 20,3 2828
52405100–5800WLAN 802.11 a/nPulsmodulation 217 Hz 20,2 0,3 99
5500
5785

D

Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Gestrahlte HF IEC 61000-4-39(Prüfspezifikationen für Gehäuse oder Störfestigkeit gegen magnetische Nahfelder)TestfrequenzModulation IC 60601-1-2Erfüllungsgrad (A/m)
30 kHz CW8 8
134,2 kHzPulsmodulation 2,1 kHz65 65
13,56 kHzPulsmodulation 50 kHz7,5 7,5

HINWEIS:

  • Der optionale Netzadapter sollte die Anforderungen der Norm IEC 60601-1 erfüllen.
  • Verwenden Sie nur das exklusive, von autorisierten Händlern angegebene Netzteil. Andere Netzadapter können in der Ausgangsspannung und Polarität variieren und stellen ein Risiko für Ihr Leben und die Beschädigung des Geräts dar.

Bei Fragen wenden Sie sich an:

Repräsentant für Europa:

ProfiCare PC-BMG 3121 - Repräsentant für Europa: - 1

Share Info GmbH

Anschrift: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, DEUTSCHLAND

Tel.: 0049 179 5666 508

E-Mail: EU-Rep@share-info.com

Importeur:

CTC

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

47906 Kempen / Germany

Hersteller:

ProfiCare PC-BMG 3121 - CTC - 1

Änderungsdatum: 2022-09 AOJ-WI-30E-0007

D

Table of Contents

Tel.: 0049 179 5666 508

E-Mail: EU-Rep@share-info.com

Importer:

CTC

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

47906 Kempen / Germany

Manufacturer:

ProfiCare PC-BMG 3121 - CTC - 1

EC REP Share Info GmbH

Tel.: 0049 179 5666 508

E-Mail: EU-Rep@share-info.com

Importeur:

CTC

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

47906 Kempen / Germany

Fabrikant:

ProfiCare PC-BMG 3121 - CTC - 1

Tel.: 0049 179 5666 508

E-Mail : EU-Rep@share-info.com

Importeur :

CTC

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

Tel.: 0049 179 5666 508

Email: EU-Rep@share-info.com

Importatore:

CTC

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

47906 Kempen / Germania

Produttore:

ProfiCare PC-BMG 3121 - CTC - 1

EC REP Share Info GmbH

Tel.: 0049 179 5666 508

E-mail: EU-Rep@share-info.com

Importer:

CTC

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

EC REP Share Info GmbH

Cím: Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, NÉMETORSZÁG

Tel.: 0049 179 5666 508

Email: EU-Rep@share-info.com

Importör:

CTC

Clatronic International GmbH

Industriering Ost 40

Share Info GmbH EC REP

العنوان : Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf : ألمانيا

508 5666 179 0049:الهاتف

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ProfiCare

Modell : PC-BMG 3121

Kategorie : Blutdruckmessgerät