Fuxtec FX-AF1212 - Nicht kategorisiert

FX-AF1212 - Nicht kategorisiert Fuxtec - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FX-AF1212 Fuxtec als PDF.

📄 115 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Fuxtec FX-AF1212 - page 11

Questions des utilisateurs sur FX-AF1212 Fuxtec

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FX-AF1212 - Fuxtec und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FX-AF1212 von der Marke Fuxtec.

BEDIENUNGSANLEITUNG FX-AF1212 Fuxtec

Illustrations / Abbildungen

Warnung: Achten Sie auf rotierende Messer!

Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.

Tragen Sie immer Augen- und Ohr-Schutz.

Schutzhandschuhe tragen.

Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Gartenfräse. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, insbesondere die Sicherheitshinweise mit diesem Symbol gekennzeichnet:

Sicherheitsvorkehrungen Einrichtung Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von rotierenden Teilen oder darunter. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Achten Sie darauf, dass Sie mit den verschiedenen Steuerelementen, Einstellungen und Griffen gut vertraut sind. Sie müssen wissen, wie die Einheit gestoppt wird, und darauf achten, dass Sie mit dem Not- Ausschalter vertraut sind. Lassen Sie niemals Kinder oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Maschine benutzen. Hinweis: Lokale Vorschriften können das zulässige Alter des Bedieners einschränken. Bedienen Sie die Maschine nicht wenn Sie sich unwohl fühlen, müde sind oder Alkohol oder Drogen konsumiert haben. Überprüfen Sie die Maschine immer vor Gebrauch. Vergewissern Sie sich davon, dass keine Teile verschlissen oder beschädigt sind. Ersetzen Sie zusammengehörige verschlissene oder beschädigte Elemente und Bolzen immer gleichzeitig, damit das Gleichgewicht gewahrt bleibt. Der Bediener der Maschine ist für die Sicherheit Anwesender verantwortlich. Benutzen Sie niemals die Maschine in der Nähe von Kindern oder Tieren. Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht für Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und ihres Eigentums. Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls entfernen Sie alle Fremdkörper. Tanken Sie kein Benzin in geschlossenen Räumen oder bei laufendem Motor. Verschüttetes Benzin ist hochentzündlich. Tanken Sie nie wenn der Motor noch heiß ist. Wischen Sie ggfs. verschüttetes Benzin auf, bevor Sie den Motor starten. Es könnteeinen Brand oder eineExplosionverursachen! Nehmen Sie sich in Acht vor Gefahren, wenn Sie auf schwierigem Boden arbeiten wie extrem steinigem oder hartem Boden. Stiefel mit rutschfester Sohle und Stahlkappe sind erforderlich. Vermeiden Sie loseKleidung. Betrieb Starten Sie immer den Motor in einer Sicherheitszone. Verlassen Sie die Sicherheitszone nicht, während Sie die Maschine bedienen. Wenn es erforderlich ist, die Sicherheitszone zu verlassen, dann stellen Sie zuvor den Motor aus. Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die Maschine gründlich auf Beschädigung. Reparieren Sie Beschädigung, bevor Sie fortfahren. Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich zu vibrieren, dann stoppen Sie die Maschine und untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration ist im allgemeinen ein Hinweis auf Beschädigung. Lösen Sie die Hebel, stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie die Zündkerze, solange die Einheit unbeaufsichtigt ist. Vor allen Reparaturen, Einstellungen oder Überprüfungen stellen Sie immer den Motor ab und vergewissern Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen stillstehen. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Arbeiten an Hängen. Betreiben Sie die Maschine niemals bei schnellem Tempo. Überlasten Sie die Kapazität der Maschine nicht durch den Versuch, zu schnell zu arbeiten. Nehmen Sie keine Passagiere mit. Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine im Rückwärtsgang ist. Erlauben Sie Umstehenden nicht, sich vor der Einheit aufzuhalten. Lösen Sie immer die Schneiden, solange sie nicht in Gebrauch sind. Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder auf voll ausgeleuchteten Flächen.Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

Sorgen Sie für einen festen Stand und halten Sie die Griffe immer gut fest. Gehen Sie immer, rennen Sie niemals. Betreiben Sie die Ausrüstung nicht barfuß oder in Sandalen. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie auf Hängen die Richtung ändern. Sorgen Sie bei der Bodenfräse hinten dafür, dass die Schneiden durch den Schutzschild geschützt sind; nur derjenige Teil der Schneiden, der den Boden bearbeitet darf frei sein. Versuchen Sie niemals bei laufendem Motor irgendwelche Anpassungen vorzunehmen. Seien Sie äußerst vorsichtig beim Rückwärtsfahren, oder wenn Sie die Maschine rückwärts ziehen. Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen laufen, oder an Stellen mit schlechter Belüftung. Die Abgase des Motors enthalten Kohlenmonoxid. Nichtbeachtung könnte zu dauerhaften Verletzungen oder zum Tod führen. Sicherer Umgang mit Benzin Seien Sie äußerst vorsichtig beim Umgang mit Benzin. Benzin ist äußerst leicht entzündlich und Benzindämpfe sind explosiv. Wenn Benzin auf Ihren Körper oder auf Ihre Kleidung verschüttet wird, können schwere Verletzungen auftreten. Spülen/Reinigen Sie sofort Ihre Haut und wechseln Sie Ihre Kleidung! Verwenden Sie nur zugelassene Benzinbehälter. Verwenden Sie keine Getränkeflaschen oder ähnliches! Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und sonstige Zündquellen. Betanken Sie die Maschine niemals in geschlossenen Räumen. Lassen Sie die Maschine vor dem Betanken auskühlen. Füllen Sie den Tank niemals mehr als bis 2,5 cm unter dem Rand des Einfüllstutzens, so dass der Kraftstoff Platz zur Ausdehnung hat. Schließen Sie den Tankdeckel gut nach dem Betanken. Verwenden Sie beim Betanken niemals die Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen können. Halten Sie Benzin und Motor entfernt von Geräten, Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Elektrowerkzeugen usw. Der Kraftstofftank darf nur im Freien entleert werden. Wartung und Aufbewahrung Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von Werkzeugen und beim Transport ohne eigene Motorkraft muss der Motor abgestellt werden. Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schrauben und Muttern gut angezogen sind. Ziehen Sie sie nötigenfalls an. Vor dem Lagern in geschlossenen Räumen oder unter einer Abdeckung muss der Motor vollkommen abgekühlt sein. Wenn die Maschine einige Zeit lang nicht benutzt wurde, beachten Sie bitte die Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung. Halten Sie die Sicherheits- und Hinweisschilder intakt oder ersetzen Sie sie nötigenfalls. Verwenden Sie nur Originalersatzteile oder - zubehör. Bei Verwendung von Nicht- Originalteilen oder -Zubehör erlischt die Produkthaftung. Ersetzen Sie schadhafte Schalldämpfer. Verschiedenes Das Getriebe ist bei Lieferung gut geschmiert. Stellen Sie aber vor jeder Verwendung sicher, dass es gut geschmiert ist. Der Motor wird nicht mit Öl vorgefüllt. Werkseitig montierte Steuerelemente wie z.B. das am Griff montierte Kupplungskabel dürfen nicht entfernt oder freigelegt werden. Entleeren Sie den Kraftstofftank nur im Freien. Benzin ist äußerst leicht entzündlich und Benzindämpfe sind explosiv. Stellen Sie sicher, dass die Maschine beim Transport auf einem Pritschenwagen o.ä. gut gesichert ist. Schließen Sie die Drossel beim Abstellen des Motors und schließen Sie das Kraftstoffventil.Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

Zusammenbauanweisungen Bitte folgen Sie den Schritten in de Abbildung: (Das aktuelle Modell kann von der Abbildung abweichen)

1. Inhalt der Verpackung:

A. Innere Messer B. Bodenhacke mit Kabeln und Stützrad C. äussere Messer D. Seitenschutz E. Lenkstange F. Hacksporn G. Untere Teile des Lenkers H. Montagebeschlag für Lenker

2. Den Griff in die Halterung (H) befestigen mit

Handrad befestigen. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Bolzen durch den Feder geht.

3. Montieren Sie den Kupplungsgriff wie in der

4. Montieren Sie den Seitenschutz mit dem mit

gelieferten Bolzen und Mutter. Hinweis: Der Seitenschutz muss unter dem Bodenhacke- Körper montiert werden.

5. Montieren Sie den Messer mit dem

mitgelieferten Splint Öl und Benzin gemäß Motor-Bedienungsanleitung auffüllen. Bekleidung Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät eng anliegende Arbeitsbekleidung, robuste Arbeitshandschuhe, einen Gehörschutz sowie Schuhe mit trittsicheren Sohlen und Stahlkappen. Bedienung der Gartenfräse Kontrollieren Sie vor der Inbetriebnahme, dass das Gerät auf ebenem Boden steht und die Stützräder heruntergelassen wurden Alle in der Nähe befindlichen Fremdkörper sind zu entfernen. Steine, Glas, Zweige und ähnliche Gegenstände können das Gerät beschädigen. Danach alle Schrauben auf festen Sitz überprüfen. Starten Sie den Motor (vgl. nachstehende Anleitung). Halten Sie sich von allen beweglichen Maschinenteilen fern. Versuchen Sie bei laufendem Motor nicht, das Gerät auf unsachgemäße Weise zu bewegen. Die Gartenfräse wird zur Kultivierung von Gemüsegärten und Blumenbeeten verwendet. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich insbesondere mit dem Starten und Stoppen des Geräts vertraut. Abb 10: Um den schwarzen Kupplungsgriff zu betätigen, muss zunächst der Steuerhebel aktiviert werden. Wenn Sie den Steuerhebel nach rechts oder links kippen und dann den schwarzen Griff aktivieren, fährt die Gartenfräse vorwärts oder rückwärts. Um die Richtung zu ändern, lassen Sie den Griff los, stellen Sie den Schalter auf die neue gewünschte Richtung und aktivieren Sie den Griff. Seien Sie vorsichtig beim Rückwärtsfahren. Es ist wichtig, dass vor dem Rückwärtsfahren alle Hindernisse aus der Gegend beseitigt sind. Fahren Sie die Gartenfräse niemals rückwärts gegen eine Wand, einen Baum oder ein anderes feststehendes Hindernis. Sicherheitsbereich Bei laufendem Motor dürfen Sie den Sicherheitsbereich (in der Abbildung rot markiert)Abb 10. nicht verlassen. Sollte ein Verlassen dieses Bereichs erforderlich sein (z.B. weil Sie ein Zubehörteil montieren wollen), müssen Sie zuerst den Motor ausschalten. In der Regel muss die Fräse zwei- bis dreimal aus verschiedenen Richtungen über einen Bereich geführt werden. Arbeiten Sie nicht in sehr nasser Erde, da sich sonst Schollen bilden, die schwer aufzubrechen sind. Einstellen des Lenkers Insgesamt sind drei Positionen einstellbar. Für den Transport lässt sich der Lenker nach vorn klappen. Achtung: Achten Sie darauf, dass die Bowdenzüge nicht eingeklemmt werden.Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

Einstellen des Rads bzw. des Tiefenanschlags Abb 12.Während des Betriebs kann es erforderlich sein die Radgruppe anzuheben, da sie mit dem Tiefenanschlag verbunden ist. Treten Sie dazu auf das Pedal rechts neben den Stützrädern und stellen Sie die benötigte Position ein. Insgesamt stehen drei Positionen zur Auswahl. Mit dem Tiefenanschlag können Sie insgesamt drei Arbeitstiefen einstellen. Je tiefer er in der Erde sitzt, desto tiefer graben sich die Messer ein und desto langsamer ist der Vortrieb des Gerätes. Durch Einstellen der richtigen Arbeitstiefe können Sie sich die Arbeit erheblich erleichtern. Der Tiefenanschlag sollte immer optimal für die aktuellen Bodenverhältnisse eingestellt sein. Die optimale Arbeitstiefe können Sie durch Ausprobieren ermitteln. Schmierung des Getriebes Das Getriebe ist dauerhaft vom Hersteller geschmierte worden, öffnen Sie niemals das Getriebegehause. Starten und Stoppen des Motors ACHTUNG: Vor dem Einschalten immer den Ölstand kontrollieren! Der Ölfüllstand muss zwischen der Mindest- und der Höchstmarkierung auf dem Ölpeilstab liegen. Verwenden Sie ausschließlich Öl des Typs SAE-30 und Benzin des Typs „Super Bleifrei“ (95 Oktan). Der Benzintank darf auf keinen Fall überfüllt werden. Achtung: Befinden Sie sich nie in der gestrichelte Zone, wenn Sie den Motor starten! Starten Sie immer den Motor von der gepunktet Sicherheitszone aus.Siehe Abbildung 9

1. Stellen Sie den Gaszug auf Schnell.

2. Choke auf Schnell stellen. Um Choke zu öffnen den

Hebel ganz nach links schieben. Der Choke wird nicht benötigt, wenn der Motor bereits warm ist.

3. Ziehen Sie am Starterseil, um den Motor zu starten.

Führen Sie anschließend immer das Starterseil manuell zurück in den Motor.

4. Nach Starten des Motors, den Choke schließen und

Gashebel leicht drücken. Stoppen

1. Stellen Sie den Gaszug auf Langsam und lassen Sie

den Motor 30 Sekunden laufen

2. Stellen Sie (im Leerlauf) den Gaszug auf “stop”.

Im Werkzeugkasten unter der Frontplatte lassen sich Dinge aufbewahren.

Im laufenden Betrieb kann der Lenker vibrieren. Sie sollten daher alle 30 Minuten eine Pause machen. Reinigung der Gartenfräse

Reinigung Das Gerät sollte nach Gebrauch gereinigt werden. Spritzen Sie Erde und Schmutz ab und entfernen Sie Grasreste von der Welle. Die Rahmennummer darf nur mit einem feuchten Lappen abgewischt werden, um vorzeitigen Abrieb zu vermeiden. Zur Reinigung keinesfalls einen Hochdruckreiniger verwenden! Ölwechsel (siehe auch dazu S.29) Der erste Ölwechsel sollte nach fünf Betriebsstunden erfolgen. Nach diesem ersten Ölwechsel reicht es, einmal jährlich das Öl zu ersetzen.

1. Lassen Sie den Motor fünf Minuten laufen,

damit das Öl warm wird. Warmes Öl fließt besser, wodurch der vollständige Ölwechsel erleichtert wird.

2. Schalten Sie den Motor nach 5 Minuten aus.

Ziehen Sie den Zündkerzenstecker und lösen Sie die Ölablassschraube, um das Öl abzulassen. Stellen Sie rechtzeitig einen Auffangbehälter für das Altöl bereit. Der Behälter muss ausreichendes Fassungsvermögen haben. ACHTUNG: Der Motor darf maximal um 45 Grad nach hinten gekippt werden.

3. Schrauben Sie die Ölablassschraube wieder ein

und füllen Sie neues Öl in den Motor. Ziehen Sie vorher den Ölpeilstab heraus und achten Sie darauf, dass Sie nicht zuviel Öl nachfüllen.

4. Setzen Sie den Zündkerzenstecker wieder ein.Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

Sie können auch einen Ölwechsel-Pumpensatz verwenden.

1. Saugen Sie das Altöl mit der Spritze durch die

Einfüllöffnung ab. Halten Sie den Schlauch in den Öl sumpf. Entsorgen Sie das Altöl in den Behälter.

2. Füllen Sie frisches Öl des Typs SAE-30 in den

3. Kontrollieren Sie den Ölstand mit einem

Ölpeilstab. Altöl ist umweltgerecht zu entsorgen. Öl und Ölpumpensatz sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Luftfilter Bitte inspizieren und reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Wenn der Filter nicht über einen längeren Zeitraum gereinigt geworden ist, beeinfluss dies der Motorkraft und den Abgas

1. Säubern Sie den Luftfilter, bevor er entfernt

2. Vorsichtig die Abdeckung abziehen.

3. Entfernen und überprüfen Sie vorsichtig das

Papier Filter. Mit einem weichen Bürste Pinseln. Wenn der Luftfilter sehr dreckig ist, muss er mit einem neuen ersetzt werden. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Ansaugtrakt des Motors kommt.

4. Reinigen Sie mit Seifenwasser das schwarze

Schaumstoff-Element auf der rechten Seite.

5. Pressen Sie das Wasser aus dem Schaum-

Element so dass es trocken ist. Fügen Sie ein paar Tropfen SAE-30 Öl auf den Filter. Pressen Sie das Schaum-Element noch einmal um das überschüssige Öl heraus zu Drücken. Montieren Sie es wieder.

6. Prüfen Sie, ob alle Elemente wieder korrekt

angebracht und geschlossenem ist, wie in der Abbildung gezeigt Wartung der Zündkerze

  • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker
  • Entfernen Sie Schmutz und Rückstände von der Zündkerze mit einer Bürste.
  • Lösen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.
  • KontrollierenSie die Isolierung.
  • Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Stahlbürste.
  • Messen Sie den Abstand zwischen den Elektroden. Achten Sie dabei darauf, dass die Elektroden nicht beschädigt werden. Der Abstand muss 0,7 bis 0,8mm betragen.
  • Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. Eine beschädigte Kerze muss ersetzt werden.
  • Setzen Sie den Zündkerzenstecker wieder ein. Aufbewahrung
  • Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sind im Interesse einer langen Lebensdauer die nachstehenden Punkte zu beachten.
  • Spritzen Sie Erde und Schmutz ab und entfernen Sie Grasreste von der Welle. Die Rahmennummer darf nur mit einem feuchten Lappen abgewischt werden, um vorzeitigen Abrieb zu vermeiden.
  • Zur Reinigung keinesfalls einen Hochdruckreiniger verwenden!
  • Wischen Sie das Gerät komplett mit einem feuchten Tuch sauber. Wischen Sie mit einem in Öl getauchten Lappen nach, um Rostansatz zu vermeiden. Das Gerät muss an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden. Fehlersuche Der Motor springt nicht an

1. Kraftstoffeinstellung kontrollieren.

2. Zündkerze prüfen.

3. Alter des Benzins im Tank kontrollieren.

4. Weitere Hinweise zur Fehlersuche sind der

separaten Motoranleitung zu entnehmen.

Der Motor läuft nicht gleichmäßig

1. Der Gashebel darf nicht auf Schnell stehen.Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

2. Alter des Benzins im Tank kontrollieren.

Die Messer drehen sich nicht

1. Messer kontrollieren: Haben sich Steine

zwischen die Messer geklemmt?

2. Ggf. sind diese durch Abnehmen der Messer zu

3. Zustand und Führung der Bowdenzüge

4. Zustand und Führung des Riemens

5. Einstellung des Riemenspanners kontrollieren.

Die Messer halten nicht automatisch an Motor ausschalten und Händler kontaktieren Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

1. Geräuschpegel von mehr als 85 dB(A) sind bei

längerer Dauer gesundheitsschädlich. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer einen Gehörschutz.

2. Reduzieren Sie die Motordrehzahl so weit wie

möglich, um den Geräusch- und Schwingungspegel zu senken.

3. Eine weitere Senkung des Geräuschpegels

erreichen Sie, wenn Sie das Gerät nur im Freien betreiben.

4. Der Schwingungspegel lässt sich durch festes

Anfassen des Lenkers reduzieren.

5. Das Gerät ist relativ laut. Arbeiten Sie deshalb

nur tagsüber mit dem Gerät.

6. Tragen Sie eng anliegende Arbeitsbekleidung,

robuste Arbeitshandschuhe, einen Gehörschutz sowie Schuhe mit trittsicheren Sohlen und Stahlkappen.

7. Machen Sie alle 2 Stunden eine Pause.

8. Ein abgenutzter Riemen darf nur von einem

autorisierten Händler ersetzt und gewartet werden.Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

Breite (mm) 570-850 Höhe (mm)

Gewicht ohne Kraftstoff (kg) 59,5 Vorwärtsgänge

Griff Einstellbar Arbeitsbreite 36-57-85 cm Arbeitstiefe 33 cm Drehgeschwindigkeit (U/min)

Kapazität 212cc Motorleistung 4,0 kW Max. Leistung

Zubehör Seitliche Schutzbleche: Sie sollen verhindern, dass eng stehende Pflanzen (Möhren, Kartoffeln usw.) beim Fräsen mit Erde behäuft werden. Sie leisten auch beim Fräsen entlang von Steinwegen, Wänden oder in weicher Erde gute Dienste. Abb. 25 Vertikutierer: Dient zum Durchlüften des Rasens und entfernt altes Gras und Moos. Der Rasen wächst besser und Moosbildung wird verhindert. Die hintere Halterung ist für die Befestigung erforderlich. Abb. 18, Abb. 30 Schaufeleisen: Das Zubehör ist leider nicht erhältlich Abb. 17 Abb. 30 Egge: Dient zum Lockern der Erde und zur Unkrautentfernung. Die hintere Halterung ist für die Befestigung erforderlich. Abb. 16 Abb. 30 Harke: Dient zum Harken von Wegen und Eingangsbereichen mit losen Steinen (Kies o. Ä.). Die hintere Halterung ist für die Befestigung erforderlich. Abb. 15 Abb. 30 Häufelpflug: Dient zum Pflügen des Bodens für den Anbau von Kartoffeln, Möhren und anderen Hackfrüchten. Die hintere Halterung ist für die Befestigung erforderlich. Abb. 20 Abb. 30 Harrow: used to loosen the soil between crops and thus remove weeds. The rear bracket is necessary for fitting. Fig. 16 Fig. 30 Rake: used to rake paths and entrances with loose stones, for instance pebbles. The rear bracket is necessary for fitting. Fig. 15 Fig. 30 Ridge plough: used to plough up ground for potatoes, carrots and other root crops. The rear bracket is necessary for fitting. Fig. 20 Fig. 30 Digging claws: used if the soil is loose and the machine is to be operated with a ridge plough or harrow instead of wheels. Fig. 22 Snow scraper: used to scrape snow from a solid surface, such as paving slabs. Can be tilted to the left/right. The assembly plate is necessary for fitting. Fig. 24 Fig. 23 Fig. 21 Snow chains:used withsnow bladeifitis very slipperytothe machinegives abettergrip. Fig. 28 Weight blocks: used to give the machine a better grip when operating with a trailer or snow scraper. Can only be fitted with wheels. Fig. 26 Fig. 21 Intermediate blades:usedto givethe machinea largertillerwidth. They also give themachinea smootherride andcan be advantageously usedbyveryloose soil. Fig. 27 Wheels: used to mountaccessories, such as rake. Fig. 21 Rear bracket: used to fit accessories. Fig. 30Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

Grabklauen: Finden Verwendung in loser Erde, wenn das Gerät mit Häufelpflug oder Egge statt mit Rädern benutzt wird.

Abb. 22 Schneeschaufel: Dient zum Schneeräumen auf festen Untergründen (Pflastersteinen usw.). Lässt sich nach rechts oder links kippen. Die Platte ist für die Befestigung erforderlich. Abb. 24 Abb. 23 Abb. 21 Schneeketten: Werden zusammen mit dem Schneeschaufel eingesetzt, um bei glatten Wegen bessere Haftung zu gewährleisten. Abb. 28 Gewichte: Sie sollen dem Gerät bei Betrieb mit Anhänger oder Schneeschaufel bessere Bodenhaftung verleihen. Lassen sich nur zusammen mit den Rädern verwenden. Abb. 26 Abb. 21 Zwischenmesser: Damit lässt sich eine größere Fräsbreite erreichen. Das Gerät läuft ruhiger. In sehr loser Erde leisten sie ebenfalls gute Dienste. Abb. 27 Räder: Werden gebraucht, wenn Geräte (Harke usw.) angebaut werden sollen. Abb. 21 Hintere Halterung: Zur Anbringung von Geräten. Abb. 30Manual_FX-AF1212_Int24_rev10

Eu-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 2006/42/EG FUXTEC GmbH Kappstrasse 69, 71083 Herrenberg - Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzin Motorhacke Modell FX-AF1212 auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinien 2006/42/EG, sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen Richtlinien Mitangewendete EG-Richtlinien Richtlinie 2016/1628/EU Richtlinie EMV 2004/108/EG Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG Garantierter Schallleistungspegel 101 dB(A) Konformitätsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG Guaranteed sound power level 101 dB(A)

Leonhard Zirkler (Geschäftsführer / CEO) Hersteller: FUXTEC GmbH KAPPSTRASSE 69 71083 HERRENBERG GERMANY Aufbewahrung der technischen Unterlagen: FUXTEC GmbH ● Kappstraße 69 ● 71083 Herrenberg ● Germany L. Zirkler, GeschäftsführungManual_FX-AF1212_Int24_rev10

20. Byt ut tändstiftskontakten.

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Fuxtec

Modell : FX-AF1212

Kategorie : Nicht kategorisiert