KG155E.9 - Grasenschneider KRESS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KG155E.9 KRESS als PDF.
| Produkttyp | Kabelloser Rasentrimmer / Freischneider |
| Marke | Kress |
| Modell | KG155E.9 |
| Stromversorgung | Akku 40 V MAX (2 × 20 V MAX), 4,0 Ah (KAB04) |
| Ladegerät | KAC04, 4,0 A |
| Gewicht (nacktes Gerät) | 4,1 kg |
| Leerlaufdrehzahl | 6.000 U/min |
| Schnittdurchmesser (Rasentrimmer) | 38 cm |
| Schnittdurchmesser (Freischneidermesser) | 25 cm |
| Empfohlener Fadendurchmesser | 2,4 mm |
| Fadenlänge (Doppelauslauf) | 4 m (empfohlen) |
| Schalldruckpegel (L_pA) | 81,5 dB(A), K=1,93 dB(A) |
| Schallleistungspegel (L_wA) | 94,4 dB(A), K=1,93 dB(A) |
| Vibration (a_h) | 2,822 m/s², K=1,5 m/s² |
| Hauptfunktionen | Rasentrimmen, Freischneiden, Heckenschneiden* (optionales Zubehör), Astschneiden* (optionales Zubehör), Kantenschneiden* (optionales Zubehör) |
| Zusätzliche Merkmale | ECO-Modus, lineares Vorschubsystem, Akku-Ladezustandsanzeige, Zusatzhandgriff, Tragegurt, Sicherheitsstopp |
| Wartung | Reinigung mit trockenem Tuch; kein Wasser oder Chemikalien verwenden; vor jedem Gebrauch Sichtprüfung; an einem trockenen Ort zwischen 0 °C und 45 °C lagern |
| Sicherheit | Schutzbrille, Gehörschutz, Handschuhe, Sicherheitsschuhe tragen; einen Mindestabstand von 15 m einhalten; nicht im Regen verwenden; vor Gebrauch die Bedienungsanleitung lesen |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Akku, Ladegerät, Schneidfaden, Freischneidermesser erhältlich; keine vom Benutzer reparierbaren Teile; für Reparaturen den autorisierten Kundendienst kontaktieren |
| Allgemeine Informationen | Konform mit CE-Richtlinien (2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2000/14/EG); Nennspannung 18 V (20 V max); Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 45 °C |
Häufig gestellte Fragen - KG155E.9 KRESS
Benutzerfragen zu KG155E.9 KRESS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KG155E.9 - KRESS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KG155E.9 von der Marke KRESS.
BEDIENUNGSANLEITUNG KG155E.9 KRESS
Name: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Sicherheitshinweise....22
Komponenten....32
Spezifikationen....32
Montage Und Bedienung....34
Wartung....35
Umweltschutz....35
Störungsbehebung....36
Konformitätserklärung....37
EINFÜHRUNG
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie dieses Kress-Produkt gekauft haben. Wir sind bestrebt, qualitativ hochwertige Produkte zu entwickeln, um Ihren Anforderungen im Bereich Rasen und Garten gerecht zu werden.
Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
Wir sind zuversichtlich, dass Sie in den kommenden Jahren die Arbeit mit Ihrem Kress-Produkt genießen werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG PRODUKTSICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WARNUNG! Machen
Sie sich mit allen
Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen resultieren.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Klemmen Sie den Stecker von der Stromversorgung ab und/oder entfernen Sie den Akku (falls abnehmbar) aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle
über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschädigt ist.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus.
Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann zur Explosion führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die Brandgefahr
erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
SICHERHEITSWARNUNG FÜR FREISCHNEIDER
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Bediener müde, krank oder von Alkohol oder anderen Drogen betroffen ist.
-
Sorgen Sie während des Betriebs für ein solides Fundament und Gleichgewicht. Verwenden Sie das mitgelieferte Geschirr.
-
Ersetzen Sie das Schneidmesser, wenn es Risse aufweist, abgebrochen oder in irgendeiner Weise beschädigt ist. Stellen Sie
sicher, dass die Klingen ordnungsgemäß installiert und sicher befestigt sind. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen.
-
Halten Sie sich vom Schneidmesser fern. Das Schneidmesser dreht sich auch nach dem Anhalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Warten Sie, bis das Schneidmesser vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine absenken oder den Schneidbereich betreten.
-
Wenn Sie nicht schneiden, schalten Sie die Maschine aus. Lassen Sie die Maschine niemals unbeaufsichtigt.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNING Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil verwendet werden.
WICHTIG VOR GEBRAUCH BITTE GENAU DURCHLESEN FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN
Sichere Arbeitsverfahren
1. Training
a) Die Anweisungen aufmerksam durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Gerät vertraut.
b) Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und Erfahrung oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine bedienen. Lokale Vorschriften können das Alter des Bedieners einschränken.
c) Die Bedienperson bzw. der Benutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
2. Vorbereitung
a) Bevor Sie die Maschine verwenden, untersuchen Sie diese stets auf sichtbare Schäden, fehlende oder falsch platzierte Abdeckungen oder Schutzschilde.
b) Benutzen Sie die Maschine niemals während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in unmittelbarer Nähe aufhalten.
3. Betrieb
a) Tragen Sie beim Betrieb der Maschine stets Augenschutz, lange Hosen und festes Schuhwerk.
b) Vermeiden Sie die Nutzung der Maschine bei schlechtem Wetter, besonders wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
c) Verwenden Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
d) Bedienen Sie die Maschine niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzvorrichtungen oder Abdeckungen.
e) Schalten Sie den Motor nur ein, wenn die Hände und Füße fern vom Schneidebereich sind.
f) Klemmen Sie die Maschine stets von der Stromversorgung ab(z. B.
entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine)
- wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird;
- sie ein Hindernis wegräumen;
- sie die Maschine überprüfen, säubern oder an der Maschine arbeiten;
- nach der Kollision mit einem Fremdkörper;
- immer, wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt.
g) Achten Sie darauf, Ihre Hände und Füße nicht an den Schneidwerkzeugen zu verletzten.
h) Lüftungsöffnungen regelmäßig kontrollieren und säubern.
i) Niemals
Schneidvorrichtungen aus
Metall anbauen.
j) Auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt achten.
k) Gehen Sie, laufen Sie nicht.
I) Lehnen Sie sich nicht hinaus, und halten Sie stets das Gleichgewicht.
m) Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile, bevor die Maschine von der Stromversorgung getrennt wurde und die beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.
4. Wartung und aufbewahrung
a) Klemmen Sie die Maschine von der Stromversorgung ab(z. B. entfernen Sie das Akkupack aus der Maschine), bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
b) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Ersatzteile und Zubehör.
c) Untersuchen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine nur von einem autorisierten Fachmann reparieren.
d) Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es nicht gebraucht wird.
SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupacknicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen
werden könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupacknicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Akkupack sauber und trocken halten.
g) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
h) Akkupackmussvor Gebrauch aufgeladen werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen.
i) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.
j) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
I) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
m) Akkupacks von Kindern fernhalten.
n) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
o) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
p) Ordnungsgemäß entsorgen.
q) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts.
r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern.
SYMBOLE
![]() | Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen |
![]() | Tragen Sie eine Staubmaske |
![]() | Schutzhandschuhe tragen |
![]() | Tragen Sie Schutzschuhe |
![]() | Schutzkopf tragen |
![]() | Schutzkleidung tragen |
![]() | Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein. |
![]() | Tragen Sie Augen- und Gehörschutz |
![]() | Vor Regen schützen |
![]() | Der Abstand zwischen Maschine und Betrachter beträgt mindestens 15 m |
![]() | Achten Sie auf geworfene Gegenstände |
![]() | Vorsicht vor Klingenschub |
![]() | Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. |
Li-Ion![]() | Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung zu verringern. Akkupacks können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten. |
![]() | Nicht verbrennen |
![]() | Wenn die Akkus unsachgemäß behandelt wird, kann sie in den Wasserkreislauf gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. |
![]() | Stellen Sie sicher, dass der Akku vor dem Wechseln des Zubehörs entfernt wird. |
![]() | Trimmen |
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
KOMPONENTEN
| 1. AKKU-LADESTANDSANZEIGE |
| 2. AKKUPACK * |
| 3. SPERRKNOPF |
| 4. AUSLÖSER UMSCHALTEN |
| 5. ECO-TASTE |
| 6. OBERE ACHSE |
| 7. ZUSATZHANDGRIFF |
| 8. SICHERER HALTEGRIFF |
| 9. KNOPF VERRIEGELN |
| 10. KUPPLUNG FÜR UNTEREN |
| 11. SICHERHEITSSCHUTZ |
| 12. SCHNEIDFADEN |
| 13. ROCK |
| 14. FEINABSTIMMKOPF (STOSSKOPF) |
| 15. TAG FREIGEBEN |
| 16. RASENMÄHERMESSER |
| 17. WASCHMASCHINE |
| 18. KLINGENGEHÄUSE |
| 19. KONTERMUTTER |
| 20. SCHULTERGURT |
| 21. SCHRAUBENSCHLÜSSEL |
| 22. INBUSSCHLÜSSEL |
| 23. HECKENSCHEREN-AUFSATZ * |
| 24. STANGENSÄGE-AUFSATZ * |
| 25. ZUBEHÖR FÜRLAUBSCHNEIDEMASCHINEN * |
TECHNISCHE DATEN
Typ:KG155E KG155E.X(1- Bezeichnung der Maschine, Vertreter der Akku-Rasenmäher/Motorsense)
| KG155EKG155E.X ** | |
| Spannung | 40V = MAX (2x20V MAX) *** |
| Leerlaufnenndrehzahl | 6000/min |
| Rasenmäher-Schnittdurchmesser | 38cm |
| Schnittdurchmesser des Freischneiders | 25cm |
| Fadenstärke | Empfohlene 2,4-mm-Drehlinie |
| Linienlänge Empfohlen | 4m(Doppelter Ausgang) |
| Gewicht (ohne Akku) | 4.1kg |
** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
*** Spannung ohne Arbeitslast gemessen.
Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Nennspannung ist 18 Volt.
| Kategorie Typ | Kapazität | |
| 20V Akkupack | KAB04 4.0Ah | |
| 20V Lader KAC04 4.0A |
Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte in der Zubehörverpackung. Das Ladenpersonal kann Ihnen behilflich sein und Ratschläge anbieten.
FÜR RASENMÄHER INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
| Gewichteter Schalldruck L | _pA = 81.5dB(A) |
| K_pA | 1.93dB(A) |
| Gewichtete Schallleistung L | _wA = 94.4dB(A) |
| K_wA | 1.93dB(A) |
| Tragen Sie einen Gehörschutz. |
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
| Typischer gewichteter Vibrationswert | a_h=2.822m/s^2 |
| Unsicherheit K = 1.5m/s^2 |
Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden, ebenso für eine vorläufige Beurteilung von Belastungen.
WARNING: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNING: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
FÜR MOTORSENSE INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
| Gewichteter Schalldruck L | _pA = 72.53dB(A) |
| K_pA | 3dB(A) |
| Gewichtete Schallleistung L | _wA = 92.53dB(A) |
| K_wA | 3dB(A) |
| Tragen Sie einen Gehörschutz. |
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 62841:
| Vibrationsemissionswert: | a_h = 2.673m/s^2 |
| UnsicherheitK = 1.5m/ s^2 |
Der angegebene Vibrationsgesamtwert kann und der angegebene Vibrationsemissionswert wurden gemäß Standardprüfverfahren gemessen und können zum Vergleichen eines Werkzeug mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Vibrationsgesamtwert und der angegebene Vibrationsemissionswert können auch für eine anfängliche Beurteilung der Beeinträchtigung verwendet werden.
WARNING: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands. Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
WARNING: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung zu minimieren. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Falls das Werkzeug regelmäßig verwendet werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und Lärmschutzzubehör. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
MONTAGE UND BEDIENUNG

HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig
durch
MONTAGE:
Zusammenbau der Trimmerwelle(Siehe Abb. A)
Setzen Sie die Schraube in das Loch ein und ziehen Sie den Sicherungsring fest.
Zusatzhandgriff und Sicherheitsstopphandgriff montieren(Siehe Abb. B1, B2)
Montage der Schutzhaube(Siehe Abb. C)
Setzen Sie die Metallklammer in den Schlitz der Schutzvorrichtung ein und befestigen Sie die Schutzvorrichtung mit Schrauben und einem Sechskantschlüssel.
Schultergurt montieren(Siehe Abb. D)
Anbringen Und Entfernen Des Akkus(Siehe Abb.E1, E2)
HINWEIS:
- Dieser Rasenmäher kann nur mit 2 installierten Akkus betrieben werden. Bitte verwenden Sie immer zwei gleiche Akkus und laden Sie diese gleichzeitig auf.
- Bei Verwendung von zwei Batterien mit unterschiedlichen Amperestunden oder Ladezuständen läuft die Maschine mit dem kleinsten gemeinsamen Nenner.
- Ein 4.0Ah oder höherer Akku wird für eine bessere Leistung und längere Laufzeit empfohlen.
Prüfen des Akkuladestands (Siehe Abb.E3)
HINWEIS: Abb. E3 gilt nur für das Akkupack mit Akkustandanzeige.
Aufladen des Akkupacks(Siehe Abb. E4)
HINWEIS:
- Das Akkupack wird ungeladen geliefert. Der Akku muss vor der ersten Nutzung vollständig geladen werden.
- Laden Sie die beiden Akkus stets gleichzeitig auf. Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.
Akku-Ladestandanzeige an der Maschine (Siehe Abb.E5)
Betätigen Sie vor Beginn oder nach Beendigung der Nutzung die Taste auf dem Gerät neben der
Strom-Signalleuchte, um die Batteriekapazität zu überprüfen. Während des Betriebs wird die Batteriekapazität automatisch auf der Ladezustandsanzeige der Batterie angezeigt. Die Anzeige überprüft die Batterie durchgehend und zeigt den Batteriezustand wie folgt an. Bei einem Gerät mit 2 Batteriepacks mit unterschiedlichem Ladezustand zeigt die Ladezustandsanzeige der Batterie den Zustand der Batterie mit dem jeweils niedrigeren Ladezustand an.
| Status der Akku-Ladestandanzeige | Batterieladezustand |
| Fünf grüne LEDs (■) ▪ ▪ ▪ ▪ leuchten. | Beide Akkus sind vollständig aufgeladen. |
| Zwei, drei oder vier grüne LEDs leuchten. | Die beiden Akkus haben eine Restladung. Je mehr LEDs leuchten, desto höher ist die Akkukapazität. |
| Es leuchtet nur eine grüne LED (■) □□□□□ | Mindestens ein Akku ist leer und muss aufgeladen werden. |
| Es leuchtet keine LED. | Mindestens ein Akku ist nicht vollständig installiert oder defekt. |
| Pro Zyklus blinkt nur eine LED zweimal. | Mindestens ein Akku ist tiefentladen (siehe Ladestatus der Batterie); bitte laden Sie die beiden Akkus auf, bevor Sie diese erneut nutzen oder lagern. |
| Pro Zyklus blinkt nur eine LED dreimal. | Mindestens ein Akku ist heiß gelaufen; warten Sie vor der Nutzung, bis dieser abgekühlt ist. |
| Pro Zyklus blinkt nur eine LED viermal. | Die Maschine ist überlastet. Heben Sie die Schnitthöhe an oder schieben Sie langsam. |
BETRIEB:
So starten(Siehe Abb. F)

Warnung! Der Schneidkopf dreht sich auch nach dem Ausschalten des Gerätes weiter.
Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt und legen Sie das Werkzeug auf den Boden.
Drücken Sie zuerst die Verriegelungstaste und dann den Auslöseschalter, um die Maschine zu starten.
ECO-Geschwindigkeit (Siehe Abb.G)
Um die Laufzeit zu verlängern, drücken Sie die ECO-Taste und betätigen Sie den Auslöser. Die Maschine läuft dann mit niedriger Geschwindigkeit.
Trimmen(Siehe Abb.H)
Stoßvorschub(Siehe Abb.I)
Montage und Demontage des Trimmerkopfes (Siehe Abb. J)
Führen Sie einen Inbusschlüssel in das Loch ein und drehen Sie den Trimmerkopf bis zum Anschlag in der verriegelten Position. Entfernen Sie es dann, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen, und bauen Sie es dann zusammen, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen.
Die Trimmerleine aufwickeln(Siehe Abb. K)
HINWEIS: Die Spule muss im Trimmerkopf aufgewickelt sein. Die Spule darf nicht mit Faden umwickelt und dann in den Trimmerkopf eingesetzt werden.
Freischneidermesser montieren(Siehe Abb. L1, L2, L3)
Entfernen Sie den Trimmerkopf und die Schürze, bevor Sie eine Freischneidklinge montieren. Führen Sie einen Sechskantschlüssel in das Loch ein. Legen Sie das Mähmesser auf die Dichtung, legen Sie die Unterlegscheibe über das Mähmesser und setzen Sie den Messerhalter auf die Unterlegscheibe. Danach ziehen Sie die Kontermutter mit einem Schraubenschlüssel fest.
Schneiden(Siehe Abb. M)
AUFSATZ MIT AUFSATZFUNKTION
Das folgende Zubehör ist separat erhältlich, um den Rasenmäher in ein Werkzeug für mehrere Anwendungen zu verwandeln.
- Heckenscheren-Aufsatz(KA0420) Dieser Zubehörteil ist bestimmt für das Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
2.Astsäge-Aufsatz(KA2642) Dieser Aufsatz wird zum Sägen von Bäumen, Stämmen, Ästen, Ästen und anderen verwendet. Kann auf Getreide oder Getreide geschnitten werden. Dieses Produkt ist nicht zum Sägen von mineralischen Werkstoffen geeignet.
- Zubehör für Laubschneidemaschinen (KA2283) Dieser Aufsatz wird zum Schleifen von Gehsteigen, Auffahrten, Blumenbeeten und anderen umliegenden Bereichen verwendet.
HINWEISE ZUM BETRIEB
WARNING! Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollten nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen
-
Bump Line Zuführsystem (Siehe Abb. I) Der Trimmer ist mit einem Pufferleitungssystem ausgestattet. Immer wenn Sie bei laufender Maschine den Trimmerkopf berühren, wird die neue Linie ausgegeben.
-
Die Trimmerleine aufwickeln (Siehe Abb. K) Führen Sie die Ersatzschnur durch die Öse und führen Sie sie von der anderen Seite her ein. Stellen Sie sicher, dass beide Drahtenden an den Enden des Schneidkopfs flach sind (empfohlen 2 m), und schneiden Sie dann den Draht ab. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um den Faden auf der Spule aufzuwickeln, bis links und rechts 19 cm sind.
AUFBEWAHRUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen. Lagerung Ihrer Motorsense Die Motorsense besitzt eine Aussparung zur Lagerung dieser an der Wand. (Siehe Abb. N) Lagern Sie sie an einem trockenen Ort, wo Motorsense und Akku vor Schäden geschützt sind
WARTUNG
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen. Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden hin zu überprüfen. Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem Trimmer entfernen. Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
BEI AKKUWERKZEUGEN
Der Umgebungstemperaturbereich für die Nutzung und Lagerung von Werkzeug und Akku liegt zwischen 0°C und 45°C. Der empfohlene Umgebungstemperaturbereich für die Ladestation liegt zwischen 0°C und 40°C.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht ordnungsgemäß funktioniert.

Warnung: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.
| Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme | ||
| Trimmer funktioniert nicht. | Akku entladen.Akku zu heiß/kalt.Motor ist beschädigt.Leitungen im Geräteinneren sind beschädigt | Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.Gerät abkühlen/erwärmen lassen.Kundendienst kontaktieren.Kundendienst kontaktieren. |
| Trimmer arbeitet nur mit Unterbrechungen. | Motor ist beschädigt.Akku nicht vollständig aufgeladen.Ein-/Ausschalter defekt. | Kundendienst kontaktieren.Akku aufladen.Kundendienst kontaktieren. |
| Übermäßige Vibrationen/Lärm exzessiv. | Maschine defekt.Fadenspule nicht gut aufgewickelt. | Kundendienst kontaktieren.Faden neu aufwickeln. Siehe unter „So bauen Sie Spule und Schneidfaden ein”. |
| Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz. | Akku wurde längere Zeit nicht benutzt oder nur kurz aufgeladen.Gras zu hoch.Akku defekt. | Akku voll aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. In Abschnitten trimmen.Akku austauschen. |
| Maschine schneidet nicht. | Faden abgerissen.Akku nicht voll aufgeladen.Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu niedrig).Gras hat sich um den Schneidkopf verfangen. | Faden austauschen.Akku aufladen; weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts.Kundendienst kontaktieren.Gras entfernen. |
| Ununterbrochenes Aufleuchten der Akkuladeanzeige. Kein Ladevorgang möglich. | Akku nicht (richtig) eingelegt.Akkukontakte verunreinigt.Akku defekt. | Akku ordentlich in das Akkuladegerät hineinlegen.Akkukontakte reinigen oder Akku austauschen.Akku austauschen. |
| Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf. | Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt.Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät ist defekt. | Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken.Netzspannung prüfen;Batterieladegerät vom technischen Kundendienst überprüfen lassen. |
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku- Rasenmäher/ Motorsense Typ KG155E KG155E.X (1- Bezeichnung der Maschine, Vertreter der Akku- Rasenmäher/ Motorsense)
Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
Für Rasenmäher:
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI
- Gemessene Schallleistung 94.4 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 96 dB (A)
Zertifizierungsstelle
Name: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Anschrift: Westendstraße 199, 80686 München,
Germany
Für Motorsense:
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V
- Gemessene Schallleistung 92.53 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 96 dB (A)
Werte nach,
EN 62841-1, EN ISO 11806-1,
EN 60335-1, EN 50636-2-91
EN 62233, EN ISO 3744
EN 55014-1, EN 55014-2
Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte
Person,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
M A
2021/10/26
Allen Ding
Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und
Zertifizierung
Positec Technology (China) Co., Ltd.
Nom: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Adresse: Westendstraße 199, 80686 München, Germany
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
A#
2021/10/26
Allen Ding
Nombre: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Dirección: Westendstraße 199, 80686 München, Germany
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen.
Naam: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Adres: Westendstraße 199, 80686 München,
Germany
Voor bosmaaier:
Navn: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Adresse: Westendstraße 199, 80686 München,
Germany
120
DK
Til børsteskærer:
Adresse Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
M A2021/10/26
Allen Ding
Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering
Positec Technology (China) Co., Ltd
ИМЯ: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Адрес : Westendstraße 199, 80686 München, Germany
Для кустореза:
2000/14/EC изменена 2005/88/EC:
BILAGA MED BILAGEFUNKTION
Namn: TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Adress: Westendstraße 199, 80686 München, Germany













Li-Ion



