AquaRite UV LS - Wasserpumpe HAYWARD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AquaRite UV LS HAYWARD als PDF.
| Produkttyp | Schwimmbadwasseraufbereitungssystem mit Elektrolyse und UV |
| Marke | Hayward |
| Modell | AquaRite UV LS |
| Stromversorgung | 210-230 V~ 50 Hz, FI-Schutzschalter 30 mA und Leitungsschutzschalter 16 A |
| Elektrolysezelle | Titan, Lebensdauer 8 000 Stunden |
| UV-Lampen | 2 x 55 W, Lebensdauer 8 000 Stunden |
| Chlorproduktion | Einstellbar von 0 bis 100 % |
| Empfohlene Salzkonzentration | 1,5 g/l (Modell Low Salinity) oder 3 g/l (Standard) |
| pH-Regelung | Automatisch mit Dosierpumpe, Sollwert einstellbar (Standard 7,2) |
| Redox-Kontrolle | Optional, Sollwert einstellbar (Standard 700 mV) |
| Messung freies Chlor | Amperometrische oder Membranelektrode, monatliche Kalibrierung |
| Temperatursensor | Optional, ermöglicht Smart- und Heizmodi |
| Filtersteuerung | Modi Manuell, Automatisch, Smart, Heizen, Intelligent |
| Beleuchtung | 12 VAC, max. 50 W, programmierbar mit LED-Farblichtprojektor |
| Hilfsrelais | 4 konfigurierbare Relais (AUX1 bis AUX4) |
| Konnektivität | WiFi- oder Ethernet-Modul (2,4 GHz), Hayward PoolWatch App |
| Sondenwartung | Monatliche Reinigung, Lebensdauer 1 Jahr (Garantie 6 Monate) |
| Zellenwartung | Periodische Reinigung, Entkalkung bei Bedarf |
| Verschleißteile | Titanzelle, UV-Lampe, Dichtungen, Santopren-Schlauch, Sonden |
| Garantie | 3 Jahre (ohne Verschleißteile) |
Häufig gestellte Fragen - AquaRite UV LS HAYWARD
Benutzerfragen zu AquaRite UV LS HAYWARD
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AquaRite UV LS - HAYWARD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AquaRite UV LS von der Marke HAYWARD.
BEDIENUNGSANLEITUNG AquaRite UV LS HAYWARD
WARNUNG: Stromschlaggefahr.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
DAS GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR SCHWIMMBECKEN BESTIMMT.
⚠️ WARNING – Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und die Hinweise auf dem Gerät aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen. Dieses Dokument ist jedem Schwimmbeckennutzer zu übergeben und an einem sicheren Ort aufzubewahren.
⚠️ WARNING – Vor jedem Eingriff ist das Gerät von der Netzstromversorgung zu trennen.
⚠️ WARNING – Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten zugelassenen Elektriker und in Übereinstimmung mit den im Land der Installation geltenden Normen bzw., wenn keine solchen Normen vorliegen, gemäß der internationalen Norm IEC 60334-7-702 erfolgen.
⚠️ WARNING – Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einen kurzschlussfesten Anschluss angeschlossen wird. Das Gerät muss über einen Isoliertransformator bzw. einen Fehlerstromschutzschalter (FI) mit einem Nenn-Fehlerstrom von max. 30 mA betrieben werden.
⚠️ WARNUNG – Bringen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern an. Halten Sie Hände wie auch Gegenstände von den Öffnungen und beweglichen Teilen des Geräts fern.
⚠️ WARNING – Stellen Sie sicher, dass die für das Produkt erforderliche Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt und die Anschlusskabel für die Betriebsspannung des Produkts geeignet sind.
⚠️ WARNING – Chemikalien können zu internen und externen Verätzungen führen. Zur Vermeidung von Tod, schweren Verletzungen und/oder Sachschäden: Bei der Wartung und Instandhaltung des Geräts persönliche Schutzausrüstung tragen (Schutzhandschuhe, Schutzbrillen, Masken usw.). Das Gerät muss in einem gut belüfteten Raum aufgestellt werden.
⚠️ WARNING – Das Gerät darf nicht ohne Wasserdurchfluss in der Zelle betrieben werden.
⚠️ WARNUNG – Die Zelle in einem gut belüfteten Raum aufstellen, um eine gefährliche Ansammlung von Wasserstoff zu vermeiden.
⚠️ WARNING – Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, kein Verlängerungskabel für den Netzanschluss des Geräts verwenden. Eine Wandsteckdose verwenden.
⚠️ WARNING – Um eine sichere Handhabung zu gewährleisten und jegliche Gefahr auszuschließen, dürfen Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts von Kindern ab acht Jahren oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Sachkenntnis nur nach ausreichender Einweisung und unter angemessener Überwachung durch einen verantwortlichen Erwachsenen erfolgen. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
⚠️ WARNING – Nur Original-Ersatzteile von Hayward® verwenden.
⚠️ WARNING – Um Gefahren zu vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Hersteller, den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft auszutauschen.
⚠️ WARNING – Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Es könnte zu einem Stromschlag kommen. Um Gefahren zu vermeiden, ist ein beschädigtes Netzkabel durch den Kundendienst des Herstellers oder eine qualifizierte Fachkraft auszutauschen.
INDEX
-
Allgemeines
-
Inhalt der Verpackung
-
Installation
3a. Ansicht der gesamten Anlage
3b. Wandmontage
3c. Installation und Anschluss der Elektronikkarten
3d. Verkabelung des Geräts
3e. Installation von Zelle und mechanischem Strömungswächter
-
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme der hydrolyse
-
Funktionsweise
5a. Ansicht und Beschreibung des Startbildschirms
5b. Erstes Einschalten des Geräts
5c. Einstellungen
5d. Menü hydrolyse
5e. Installation und Konfiguration des UV-Moduls
5f. Steuerung der Filterung
5g. Steuerung und Stromversorgung der Beleuchtung
5h. Steuerung der Zusatzrelais
- Anschluss und Parametrierung der Peripheriegeräte
6a. Installation und Inbetriebnahme der pH-Option
6b. Installation und Inbetriebnahme der ORP-Option
6c. Installation und Inbetriebnahme der Temperatursonde
6d. Installation und Inbetriebnahme einer Wärmepumpe
6e. Installation und Inbetriebnahme der Option Freies Chlor (amperometrische Sonde)
6f. Installation und Inbetriebnahme der Option Freies Chlor (Membransonde)
6g. Installation des WLAN- oder Ethernet-Moduls
6h. Installation und Inbetriebnahme einer Pumpe mit variabler Geschwindigkeit
-
Wartung
-
Fehlerbeseitigung
-
Garantiebedingungen und Gewährleistungsausschlüsse in den Ländern der Europäischen Union
-
Umweltinformationen
1. ALLGEMEINES
Das Salzelektrolysegerät AquaRite® UV LS ist ein System zur Aufbereitung von Schwimmbadwasser.
Das UV-Modul ermöglicht die effiziente Aufbereitung des Salzwassers Ihres Pools durch Elektrolyse und Hydrolyse. Für die Funktion des Elektrolysegeräts ist bereits eine geringe Salzkonzentration (Natriumchlorid) im Poolwasser ausreichend. AquaRite® UV LS desinfiziert Ihr Poolwasser automatisch, indem es das enthaltene Salz in freies Chlor umwandelt, das die im Wasser präsenten Bakterien und Algen abtötet. Das UV-Modul besteht aus 2 Lampen mit jeweils 55 W. Die UV-Strahlen bekämpfen die Algen, deaktivieren die Bakterien, Viren und anderen Mikroorganismen und eliminieren die Chloramine. Das Chlor verbindet sich dann wieder zu Natriumchlorid. Dank dieses permanenten Zyklus brauchen Sie Ihr Poolwasser nicht manuell aufzubereiten.
AquaRite ^® UV LS ist die gesündeste und leistungsfähigste Wasseraufbereitungslösung für alle Arten von Privatpools. Die für die korrekte Poolwasseraufbereitung erforderliche Chlormenge variiert in Funktion der Anzahl an Badenden, der Niederschläge, der Wassertemperatur, der Filtrationsdauer und der Sauberkeit des Pools.
HINWEIS: Bevor das Produkt in das Filtersystem eines Schwimmbeckens oder Wellnesspools mit angrenzender Naturstein-Terrasse oder einem Naturstein-Pool-Deck installiert wird, lassen Sie sich von einem qualifizierten Installateur hinsichtlich Typ, Installation, (gegebenenfalls) Abdichtung und der Pflege der um ein Schwimmbecken, das Salz enthält, verlegten Steine beraten.
2. INHALT DER VERPACKUNG
Elektrolysegerät


Transparente Halterung für Sonde und Strömungswächter und 4 Verschlüsse 1/2 Zoll

4 Dübel,
4 Schrauben für Wandbefestigung,
4 Befestigungsösen,
4 Schrauben für Befestigung
der Ösen
3. INSTALLATION
3a. Ansicht der gesamten Anlage

flowchart
graph TD
A["Water Tank"] --> B["Elktrischer Steuerkasten H-Power"]
A --> C["AquaRite* UV LS"]
A --> D["WLAN-Modul"]
A --> E["Schlauchpumpe"]
A --> F["Sondenträger für Sonde Glas und Goldline"]
A --> G["FilterPumpe"]
A --> H["Wärmepumpe"]
A --> I["UV-Modul"]
A --> J["Transparente Zelle"]
A --> K["Strömungs-wächter"]
K --> L["pH-Sonde ORP-Sonde"]
K --> M["Sondenträger Agateme Temperature-Erdung"]
3b. Wandmontage
Das Gerät an der Wand befestigen. Das Gerät muss im Technikraum (trocken, temperiert, belüftet) installiert werden. Achtung: Säuredämpfe können das Gerät so stark schädigen, dass es nicht mehr repariert werden kann. Platzieren Sie die Behälter mit den Aufbereitungsprodukten entsprechend. Die Filterpumpe des Pools vom Netz trennen, bevor Sie mit der Installation beginnen. Die Installation muss gemäß den im Land der Installation geltenden Normen erfolgen.
Die Montage des AquaRite ^4 UVLSmussineinerhorizontalenMindestentfernung von 3,5 m (oder mehr, wenn die örtlichen Gesetze dies verlangen) vom Swimmingpool erfolgen, maximal 1 m von einer geschützten Steckdose und maximal 4,5 m von dem für die Zelle vorgesehenen Standort entfernt. Das Gehäuse ist vertikal auf einer ebenen Fläche zu platzieren, die Kabel nach unten orientiert. Da das Gehäuse auch der Wärmeabfuhr dient (Wärmeabfuhr der internen Bauteile), ist es wichtig, dass alle vier Seiten des Gehäuses frei bleiben. Das Elektrolysegerät nicht hinter einer Tafel oder in einem geschlossenen Raum montieren.
Bevor das Gerät am vorgesehenen Standort befestigt wird, sicherstellen, dass das Netzkabel bis zur geschützten Steckdose und das Kabel der Zelle bis zu dem für die Installation der Zelle vorgesehenen Standort reicht. Sämtliche Metallkomponenten des Swimmingpools können, den nationalen Bestimmungen entsprechend, an die gleiche Erdung angeschlossen werden.
3c. Installation und Anschluss der Elektronikkarten
Das Elektrolysegerät AquaRite ^® UV LS an eine permanente Stromversorgung anschließen.
⚠ Dieser Stromkreis muss durch einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) (Fehlerstrom: Max. 30 mA) und einen Zeitschalter 16 A geschützt sein.

Den weißen Deckel entfernen, dazu die 4 Schrauben mithilfe eines Schraubendrehers lösen.

Anschluss der Eingänge:
| Platte Name Beschreibung Klemmen Type Eingang/Ausgang | ||||
| Hauptplatte | °C | Temperatursonde (optional) | A-B-C | Rot, gelb, schwarz |
| Hauptplatte | COVER / AUX | Erkennung Abdeckung geschlossen | D-F | Potenzialfreier Kontakt |
| Hauptplatte | FL1 / FLOW SWITCH | Mechanischer Strömungswächter | E-F | Potenzialfreier Kontakt nicht gepolt |
| Hauptplatte | SLAVE | Klemmenleiste für Master- oder Slave-Steuereinheit | G-F | Potenzialfreier Kontakt |
| Hauptplatte | PH | Schlauchpumpe oder elektromagnetische Injektionspumpe | H-I | Ausgang Spannung max. 230 V AC 5 A |
| Hauptplatte | FILTER PUMP | Steuerung der Filterpumpe | J-K | Potenzialfreier Kontakt |
| Hauptplatte | LIGHT 50W | Steuerung und Stromversorgung der Beleuchtung | L-M | Ausgang Spannung max. 12 V AC 50 W |
| Hauptplatte | VARIABLE SPEED PUMP | Steuerung Pumpe mit variabler Drehzahl | N-O-P-Q | Potenzialfreier KontaktV1 - V2 - V3 - Gemeinsam |
| Hauptplatte | SCREEN | Remote-Display (optional) | R | Modbus RS465Von oben nach unten: rot/frei/gelb/grün/schwarz |
| Hauptplatte | WIFI | WLAN- oder Ethernet-Modul (optional) | S | Modbus RS465Von oben nach unten: rot/frei/gelb/grün/schwarz |
| Hauptplatte EXTERN | Standard | Kommunikationsstecker | T | Modbus RS465Von oben nach unten: rot/frei/gelb/grün/schwarz |
| Hauptplatte | PH | Anschluss pH-Chip (optional), Beschriftung und LED links | U | 5 V DC |
| Hauptplatte | RX | Anschluss ORP-Chip (optional), Beschriftung und LED links | V | 5 V DC |
| Extension | ION | Anschluss Stromversorgung Kupferelektrode (nicht im Lieferumfang enthalten) | ||
| Extension | TANK1 | Leersensor Kanister 1 | 3-6 | Potenzialfreier Kontakt |
| Extension | TANK2 | Leersensor Kanister 2 | 4-6 | Potenzialfreier Kontakt |
| Extension | FL2 CL2 | Strömungswächter Sonde für freies Chlor | 5-6-7für amperometr. Sonde5-6für Membransonde | Schwarz - braun - blauSchwarz - rot |
| Extension | AUX1 | UV-Modul | 8-9 | Ausgang Spannung max. 230 V AC 5 A |
| Extension | AUX2 | Steuerung und Stromversorgung über Relais | 10-11 | Ausgang Spannung max. 230 V AC 5 A |
| Extension | AUX3 | Steuerung über Relais | 12-13 | Potenzialfreier Kontakt |
| Extension | AUX4 | Steuerung Wärmepumpe (Temperatur optional) oder Steuerung über Relais | 14-15 | Potenzialfreier Kontakt |
| Extension | 4-20 mA LOOP1 | Auslesen der Membransonde für freies Chlor | 16-17 | +: grün (+12 V AC) /-: gelb (4-20 mA) |
| Extension | 4-20 mA LOOP2 | Auslesen Sonde 4-20 mA | 18-19 | 12 V AC 4-20 mA |
| Extension | CD | Anschluss Leitfähigkeitssonde | 20 | |
| Extension | CL2 | Anschluss amperometrische Sonde für freies Chlor | 21-22 | |
| Extension | CL POWER | 23-24 | ||
| Extension | CL | Anschluss CL-Chip (optional), Beschriftung und LED links | 25 | 5 V DC |
| Extension | CD | Anschluss CD-Chip (optional), Beschriftung und LED links | 26 | 5 V DC |
3d. Verkabelung des Geräts
6 Eingänge für die Verkabelung von Ausrüstungen WLAN-/Ethernet-Modul

text_image
Bohrung mit M12- oder konischem Bohrer ausführen Bohrung mit M16,5- oder konischem Bohrer ausführen rX pH Netzkabel Gassensor Stromversorgung Zelle ORP-Sonde pH-Sonde3e. Installation von Zelle und mechanischem Strömungswächter

text_image
pH- Sonde ORP - Sonde Strömungs- wächter Sonden- träger Aguaterre Erdung Temperatur- sonde Transparente Zelle Injektion von Flüssigsäure
Installation und Anschluss der Zelle (siehe Schema):
- Den Zellenträger senkrecht installieren (bei einer horizontalen Installation wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur, um die Programmierung des Geräts zu aktualisieren).
• Die Zelle in einem Bypass installieren. - Das Stromversorgungskabel an der Unterseite des Geräts an die 4-polige Buchse und den Gassensor an die RCA-Buchse anschließen.
Installation und Anschluss des mechanischen Strömungswächters:
- Den Träger des Strömungswächters vor der Zelle und in den Bypass installieren.
• Die weiße Schutzkappe des mechanischen Strömungswächters abschrauben. - Den Strömungswächter auf das 3/4"-Außengewinde schrauben.
- Das rote und das schwarze Kabel an die Klemmen E und F der Elektronikkarte anschließen.
4. VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME DER HYDROLYSE
Vorbereitung des Schwimmbeckenwassers
Zur Vorbereitung des Schwimmbadwassers für den Betrieb des Elektrolysegeräts AquaRite® UV LS muss die chemische Zusammensetzung des Wassers im Gleichgewicht sein und geeignetes Salz hinzugegeben werden. Das Hinzufügen des Salzes muss VOR der Aktivierung des AquaRite® UV LS erfolgen. Die Anpassung des chemischen Gleichgewichts des Schwimmbadwassers kann je nach Bedingungen bis zu mehrere Stunden erfordern. Es ist daher notwendig, den Vorgang ausreichend früh vor der Inbetriebsetzung des Elektrolysegeräts einzuleiten.
Zugabe von Salz: Das Salz sollte mehrere Stunden oder, wenn möglich, sogar 1 Tag vor der Inbetriebnahme des Elektrolysegeräts AquaRite® UV LS eingefüllt werden. Die empfohlene Salzmenge einhalten. Den Salzgehalt 6 bis 8 Stunden nach der Zugabe zum Schwimmbadwasser messen.
HINWEIS: Wenn das Schwimmbeckenwasser nicht frisch ist und/oder möglicherweise gelöste Metalle enthält, einen Metallentferner den Herstelleranweisungen entsprechend verwenden.
Wenn das Wasser zuvor mit einem anderen Produkt als Chlor aufbereitet wurde (Brom, Wasserstoffperoxid, PHMB usw.), dieses Produkt neutralisieren oder das Wasser des Schwimmbeckens komplett austauschen.
Salzkonzentration
Die folgende Tabelle dient der Bestimmung der Salzmenge (in kg), die für die Erzielung der empfohlenen Konzentrationen erforderlich ist. Nutzen Sie die angegebenen Formeln, wenn Sie das Volumen Ihres Pools nicht kennen.
| m3(Maße des Pools in m) | |
| Rechteckig | Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe |
| Rund | Durchmesser x Durchmesser x durchschnittliche Tiefe x 0,785 |
| Oval | Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe x 0,893 |
Die Salzkonzentration hängt vom Modell der Steuereinheit ab. Referenz: 3 g/l bei Steuereinheiten mit Standard-Salzgehalt und 1,5 g/l bei Steuereinheiten Low Salinity (Anzeige in % auf dem Display).
Eine niedrige Salzkonzentration führt zu einer verringerten Wirksamkeit des AquaRite® UV LS und einer geringeren Produktion von Desinfektionsmittel. Die Steuereinheit zeigt auf dem Display die Meldung „Low“ an. Eine niedrige Salzkonzentration kann nicht dazu führen, dass die Steuereinheit und die Zelle vorzeitig Schaden nehmen.
Eine hohe Salzkonzentration kann der Steuereinheit oder der Zelle nicht schaden. Sie führt nur dazu, dass das Wasser im Pool salzig schmeckt.
Da das Salz in Ihrem Schwimmbecken laufend regeneriert wird, ist der Salzverlust während einer Badesaison minimal. Dieser Verlust entsteht in der Hauptsache durch das Nachfüllen von Wasser nach Verspritzen, Rückspülung oder teilweise Entleerung (aufgrund von Regen). Es gibt keinen Salzverlust aufgrund der Verdunstung.
Zu verwendendes Salz
Verwenden Sie nur Salz für Salzelektrolyse-Anlagen, das der Norm EN 16401 entspricht. Verwenden Sie kein Natriumchlorid (NaCl), dessen Reinheit bei über 99 % liegt. Verwenden Sie kein Kochsalz, kein Salz, das Natriumferrocyanid enthält, kein Salz, das Trennmittel enthält, und kein Jodsalz.
Salz hinzugeben oder entfernen
Bei neuen Schwimmbecken die Beschichtung vor der Salzzugabe 10 bis 14 Tage aushärten lassen. Die Filterpumpe einschalten, anschließend das Salz in der Nähe der Einlaufdüsen direkt in das Schwimmbecken geben. Das Wasser durchmischen, um den Lösungsvorgang zu beschleunigen. Das Salz darf sich nicht am Boden des Pools absetzen. Damit sich das Salz gleichmäßig im Schwimmbecken verteilen kann, die Filterpumpe bei maximal geöffnetem Bodenablaufventil 24 Stunden lang in Betrieb lassen.
Die einzige Möglichkeit, die Salzkonzentration zu verringern ist, das Schwimmbecken teilweise zu entleeren und Süßwasser nachzufüllen.
Bei einer Überprüfung der Salzkonzentration immer auch den Stabilisator (Cyanursäure) kontrollieren. Diese Konzentrationen neigen dazu, sich gemeinsam zu verringern. Aus der nachstehenden Tabelle lässt sich ermitteln, welche Stabilisatormenge zu ergänzen ist, um eine Konzentration von 25 ppm zu erreichen. Geben Sie einen Stabilisator nur zu, wenn dies erforderlich ist. Geben Sie keinen Stabilisator in Schwimmbecken, die sich in einem Raum befinden.
Für 25 ppm erforderliche Stabilisatormenge (CYANURSÄURE in kg)
| Aktuelle Stabilisator-Konzentration (ppm) | Wasservolumen des Schwimmbeckens in m^3 30 37,5 45 52,5 60 67,5 75 82,5 90 97,5 105 112,5 120 127,5 135 142,5 150 | ||||||||||||||||
| 0 ppm 0,75 | 0,94 1,13 | 1,34 1,53 | 1,69 1,9 | 2,09 2,28 | 2,47 2,6 | 2,84 3,03 | 3,22 3,41 | 3,59 3,75 | |||||||||
| 10 ppm 0,45 | 0,56 0,68 | 0,81 0,52 | 1,01 1,4 | 1,26 1,37 | 1,48 1,59 | 1,71 1,32 | 1,93 2,04 | 2,16 2,25 | |||||||||
| 20 ppm 0,15 | 0,19 0,23 | 0,27 0,31 | 0,34 0,38 | 0,42 0,46 | 0,49 0,53 | 0,57 0,61 | 0,64 0,68 | 0,72 0,75 | |||||||||
| 25 ppm 0 0 | 0 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 | 0 0 0 0 0 | ||||||||||||||
Chemisches Gleichgewicht des Wassers
Das Wasser unbedingt manuell ins Gleichgewicht bringen, BEVOR das AquaRite® UV LS eingeschaltet wird.
In der nachstehenden Tabelle sind die von Hayward empfohlenen Konzentrationen zusammengefasst. Um die Korrosion und eine Beeinträchtigung der Flächen zu begrenzen, ist es wichtig, das Wasser regelmäßig zu kontrollieren und die Konzentrationen auf diesem Niveau zu halten.
CHEMIE EMPFOHLENE KONZENTRATIONEN
| Salz 1,5 g/l | |
| Freies Chlor 0,5 bis 2,5 | ppm |
| pH | 7,2 bis 7,6 |
| Cyanursäure (Stabilisator) | 20 bis max. 30 ppm(Stabilisatorzugabe nur wenn erforderlich)0 ppm bei einem Innen-Pool |
| Gesamtalkalität | 80 bis 120 ppm |
| Wasserhärte | 200 bis 300 ppm |
| Metalle | 0 ppm |
| Langelier-Sättigungs-index | -0,2 bis 0,2 (vorzugsweise 0) |
5. FUNKTIONSWEISE
Das Elektrolysegerät AquaRite ^2 + ist für einen dauerhaften Anschluss an einer geschützten Steckdose konstruiert. Es darf nur abgeschaltet werden, wenn die anderen Swimmingpool-Ausrüstungen gewartet werden oder wenn der Pool geschlossen werden muss (über den Winter).
Wenn die Wasserparameter innerhalb des empfohlenen Bereichs liegen, kann das Gerät eingeschaltet werden.
5a. Ansicht und Beschreibung des Startbildschirms

text_image
Verfügbare Relais Uhrzeit Schalter ON/OFF Hydrolyse – Intensität in % Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering Sollwert pH max. (Säure) Betrieb der Schlauchpumpe Max. Injektionsdauer erreicht Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering Betrieb Elektrolyse Aktualisierte Messung des freien Chlors Sollwert freies Chlor Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering Durchflussfehler Sonde für freies Chlor Zugang zum Menü Pol 1 Polarität 1 Pol 2 Polarität 2 Cover Automatisch reduzierte Produktion gem. eingestellter %-Zahl (Standardeinst. 20 %) --- Wartezeit LOW Zu wenig Salz / Zelle ist verkalkt oder muss ausgetauscht werden / Wassertemperatur zu niedrig on/off Betrieb 700 Sollwert ORP max FL1 Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering 3000 Aktualisierte Messung der Leitfähigkeit 5000 Sollwert max. Leitfähigkeit FL1 Filterung gestoppt oder Durchflussmenge zu gering Beleuchtungsstatus und -programm Filterstatus und -programm Zustand des UV-Moduls (EIN/AUS)5b. Erstes Einschalten des Geräts

text_image
Sprache English Français Deutsch Italiano Türkçe Accept LöchernWahl der bevorzugten Sprache, mit der OK-Taste bestätigen

text_image
Up-Zeit Zeit 13:18:02 Datum 04/04/2024Uhrzeit und aktuelles Datum mit der OK-Taste bestätigen.
5c. Einstellungen

3 Einstellung der bevorzugten Sprache.
5 Einstellung von Datum und Uhrzeit.
7 Einstellung der Bildschirmhelligkeit (0–100 %), der Anzeige der Daten auf dem Startbildschirm und Kalibrierung des Touchscreens. Programmierung Bildschirm Ein/Aus.
9 Töne: Programmierung der Ausgabe von Tönen für die Funktionen:
Tastatur (Bei Tastendruck),
Hinweise (wichtige Meldungen),
Alarme (Funktionsalarm).
11 Passwort: Zugangsbeschränkung zum Benutzermenü durch Vergabe
eines Passworts. Zur Eingabe Ihres Passworts drücken Sie eine Kombination aus 5 Ziffern, die das System speichert.
13 Laufzeit Zelle: Information zur Betriebsdauer der Zelle und Anzahl der Resets.
14 System Info: Information zur verfügbaren Softwareversion des Bildschirms und des Versorgungsmoduls.
15 Service-Menü: Zugang zum Menü mit Passwort. Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren Händler.
5d. Menü Hydrolyse
⚠️ Die Filterung muss eingeschaltet sein, damit die Hydrolyse starten kann.

text_image
12 Hauptnahme Hydrolyse 100% Messungen Filtration Beleuchtung Zusatzrelais Konfiguration
text_image
Hydrolapse Stufe 100 % Boost Modus Abdeck. Anx Anx
text_image
Hydrolysis Stufe 100 % Boost Ave Modus Re Abdeck. 1m Reduktion 92 %
text_image
Hydrolyse Stufe 100 % Boost Modus Abdeck 1m Reduktion 20 %
text_image
Stufe 100 % Boost For Schock Desinfestation und aktiviert Michten je die Reduzierterröse auskehren? Je Nain1 Hydrolyse: Programmierung der Hydrolyse-Funktionen.
2 Stufe: Gewünschte Chlorproduktion (%).
3 Abdeckung: Aktivierung der Sicherheitsvorkehrung Abdeckung geschlossen.
Reduktion: % der Chlorproduktion bei geschlossener Abdeckung (Standardeinst. 20 %).
4 Boost (Schockchlorung): Auf „On“ drücken.
5 Schock Validierung: Kontinuierliche Chlorproduktion während 24 Stunden (Produktionsstufe auf den Höchstwert einstellen). Aktivierungsanfrage mit oder ohne ORP-Kontrolle.
5e. Installation und Konfiguration des UV-Moduls
⚠️ Vergewissern Sie sich, dass das UV-Modul in einem Bypass und vor der Zelle installiert wurde.
⚠️ Die UV-Funktion ist auf EIN vorkonfiguriert. Sie geht in Betrieb, sobald die Filterung aktiviert wird.
Die Haube öffnen und das UV-Modul an AUX1 anschließen (siehe Abschnitt 3C).
Parametrierung des UV-Moduls:
1 Das UV-Menü öffnen, um den Lampenstatus einzusehen.
2 Auf EIN/AUS drücken, um die Lampe ein- oder auszuschalten.
Die partielle Betriebsdauer entspricht der Dauer des letzten Betriebs der UV-Lampe.
Die Gesamtbetriebsdauer entspricht der kumulierten Dauer des UV-Lampenbetriebs.
Es wird empfohlen, den Quarz jährlich zu reinigen, um einen optimalen Betrieb der UV-Lampe zu gewährleisten.

text_image
1 Hydrolyse 100% UV Messungen Filtration Beleuchtung Zusatzrelais Konfiguration
text_image
2 Status Fan Betriebusee partell 0 h 0 min 0 s Betriebusee gesamt 0 h 0 min 0 s5f. Steuerung der Filterung
⚠️ Die Filterung muss eingeschaltet sein, damit die Elektrolyse und die Messungen gestartet werden können.

1 Filterarten.
2 Manuell: Manuelles Ein- und Ausschalten der Filterung
3 Filterreinigung: Für die Rückspülung des Filters
4 Automatisch: Die Filterung schaltet sich innerhalb eines bestimmten Zeitraums ein, für den die Uhrzeit für Anfang und Ende der Filterung ausgewählt werden kann. Die Zeiträume müssen für einen 24-Stunden-Zyklus (einen Tag) definiert werden.
4 Smart: Aktivierter Modus, wenn und nur wenn die Temperatursonde als angeschlossen angegeben ist. Basiert auf der Betriebsart «automatisch» mit drei Filterzeiträumen, beinhaltet jedoch zusätzlich die Einstellung der Filterdauer in Abhängigkeit von der Temperatur. Hierzu werden zwei Temperaturparameter angegeben: die maximale Temperatur, ab der die Filterdauer von den eingestellten Zeiträumen bestimmt wird, und die minimale Temperatur, unterhalb derer die Filterung auf fünf Minuten verringert wird (minimale Funktionsdauer). Zwischen diesen beiden Temperaturen ist die Filterdauer linear gestaffelt. Es ist möglich, den Modus «Frostschutz» zu aktivieren, der das Einschalten der Filterung bei einer Wassertemperatur unter 2 °C erlaubt.
5 Heizung: Aktivierter Modus, wenn und nur wenn die Temperatursonde und die Wärmepumpe aktiviert und parametriert sind. Wie Modus «automatisch», jedoch zusätzlich mit der Möglichkeit des Betriebs über ein Relais zur Temperatursteuerung. In diesem Menü wird die Solltemperatur festgelegt. Das System wird mit einer Hysterese von 1 Grad betrieben (wenn z.B. die Solltemperatur 23 °C beträgt, schaltet sich das System ein, sobald die Temperatur unter 22 °C fällt und läuft weiter, bis sie 23 °C überschritten hat).
Steuerung Heizen OFF: Die Heizung arbeitet nur innerhalb der für die Filterung konfigurierten Zeiten.
Steuerung Heizen ON: Hält die Filterung eingeschaltet, wenn die Filterdauer abgelaufen ist, falls die Temperatur niedriger als die Solltemperatur ist. Ist die Solltemperatur erreicht, schalten sich Filterung und Heizung ab und arbeiten erst im nächsten programmierten Zeitraum wieder.
6 Intelligent:Aktivierter Modus, wenn und nur wenn die Temperatursonde und die Wärmepumpe aktiviert und parametriert sind. In diesem Modus verfügt der Benutzer über zwei Funktionsparameter: Auswahl der gewünschten Wassertemperatur und minimalen Filterdauer
(von mindestens 2 bis maximal 24 Stunden). Die Filterung schaltet sich alle zwei Stunden für mindestens 10 Minuten ein, um die Temperatur zu überprüfen. Die gewählte minimale Filterdauer wird in 12 Einzelphasen aufgeteilt, die zu diesen 10 Minuten hinzukommen.
Beispiel 1: Bei 12 Stunden wird die Zeitdauer auf die 12 Male pro Tag aufgeteilt, während denen die Filterung sich zur Überprüfung der Temperatur einschaltet.
Beispiel 2: (12 Stunden x 60 Minuten) /
12 = 60 Minuten alle 2 Stunden. Dies ergibt die Filter- und Heizdauer alle 2 Stunden. Geht die programmierte Dauer der Filterung zu Ende, bevor die gewünschte Temperatur erreicht wurde, bleiben Filterung und Heizung bis zur Zieltemperatur in Betrieb. Um die Dauer der täglichen Filterung zu reduzieren, wird dieser zusätzliche Betrieb von den folgenden im Verlauf des Tages durchgeführten Filterungszeiträumen abgezogen. (siehe Diagramm unten).
5g. Steuerung und Stromversorgung der Beleuchtung
⚠️ Das Gerät liefert eine Versorgungsspannung von max. 12 V AC 50 W.
⚠️ Wenn die Beleuchtung eingeschaltet ist, wird die Chlorproduktion auf 1/3 reduziert.
1 Beleuchtung.
2 Manueller Betrieb (ON/OFF)
3 Automatik: Schaltet sich innerhalb eines bestimmten Zeitraums ein, für den die Uhrzeit für Anfang und Ende der Beleuchtung eingestellt werden kann. Die Zeiträume können mit folgenden Frequenzen konfiguriert werden: täglich, alle 2 Tage, alle 3 Tage, alle 4 Tage, alle 5 Tage, wöchentlich, alle 2 Wochen, alle 3 Wochen, alle 4 Wochen.
5h. Steuerung der Zusatzrelais
4 LED-Scheinwerfer: Wenn LED-Farb-Scheinwerfer eingesetzt werden, die Konfiguration über das Menü vornehmen. Farbauswahl: Über dieses Menü ist es möglich, die Farben manuell zu ändern und je nach LED-Scheinwerfer die Pulslänge zu programmieren, die für die Abfolge der Farben und Programme erforderlich ist (Standardeinstellung 0,5 s, max. 10 s).
1 Zusatzrelais.
2 Es können bis zu 4 Zusatzrelais (Wasserspiele, Fontäne, Gartenbeleuchtung etc.) gesteuert werden. Dieses Menü zeigt die noch verfügbaren Relais Ihrer Ausrüstung an und ermöglicht deren Konfiguration.
3 Manueller Betrieb (ON/OFF).
4 Automatik: Schaltet sich innerhalb eines bestimmten Zeitraums ein, für den die Uhrzeit für Anfang und Ende der Beleuchtung eingestellt werden kann. Folgende Frequenzen können konfiguriert werden: täglich, alle 2 Tage, alle 3 Tage, alle 4 Tage, alle 5 Tage, wöchentlich, alle 2 Wochen, alle 3 Wochen, alle 4 Wochen.
5 Zeitsteuerung (Tempo): Programmierung einer Betriebsdauer in Minuten. Durch jede Betätigung der Taste an der Frontblende des Relais wird es für die programmierte Zeitdauer eingeschaltet. Diese Funktion wird empfohlen für die zeitgebergesteuerte Funktion von Spa-Gebläsen.
6 Name der Relais: Es ist möglich, die Zusatzrelais individuell, ihrer Funktion entsprechend zu benennen. Mit „OK“ bestätigen.
6. ANSCHLUSS UND PARAMETRIERUNG DER PERIPHERIEGERÄTE
6a. Installation und Inbetriebnahme der pH-Option

Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen.
1 Die Haube öffnen und die CHIP-Karte pH in den Slot PH einstecken (siehe Abschnitt 3C). Es erscheinen automatisch die pH-Ablesung und das Menü Messungen zur Parametrierung des Sollwerts und zur Kalibrierung.
2 Die Dosierpumpe über eine Stopfbuchse an den pH-Anschluss anschließen (siehe Abschnitt 3C und 3D) und die Haube wieder schließen.
3 Die Sonde mit ihrem Halter an der Leitung anbringen und die Sonde am Gerät anschließen (siehe Abschnitt 3D).
△ Die Anleitung der pH-Pumpe zur Flüssigkeitsinjektion beachten.
• Die Lebensdauer der Sonde beträgt 1 Jahr. Wir empfehlen, sie während der Betriebssaison monatlich zu kalibrieren.
Anschluss der pH-Dosierpumpe:
1 Den Ansaugfilter anschließen: das PVC-Ansaugrohr (durchsichtig) so weit wie möglich in den konischen Anschluss des Ansaugfilters einführen, die Befestigungsmutter festschrauben und den Ansaugfilter am Boden des Behälters mit der zu dosierenden Chemikalle positionieren.
2 Die Ansaug- und die Rücklaufleitung anschließen: die Befestigungsmuttern an der Pumpe lösen, die PVC-Ansaugleitung (durchsichtig) links und die PE-Rücklaufleitung (undurchsichtig) rechts fachgerecht an den konischen Anschluss anschließen und die Befestigungsmutter wieder festschrauben.
3 Das Injektionsventil anschließen: die Mutter lösen und die PE-Rücklaufleitung (undurchsichtig) fachgerecht an den konischen Anschluss anschließen und die Befestigungsmutter wieder festschrauben. Das Ventil auf der hierfür vorgesehenen Halterung an der Zelle festschrauben; hierbei Teflon verwenden.
Funktionsweise der Flüssigkeitsdosierpumpe zur pH-Wert-Regullierung:
Die Pumpe geht in Abhängigkeit des im Menü Messungen – Sollwert – pH minus (Sollwert < pH-Wert des Wassers) festgelegten Sollwerts in Betrieb. In der Standardeinstellung beträgt die maximale Dosierdauer 120 min, um eine Übersäuerung des Wassers (AL3) zu vermeiden. Der Injektionsmodus ist der proportionale Modus: 10 Minuten ON (varlabel in Funktion des Unterschieds zwischen Mess- und Sollwert) + 5 Minuten OFF (fester Wert). Es ist möglich, entweder Säure oder Base zu dosieren (hierzu mit Ihrem Installateur Kontakt aufnehmen). Die Pumpe ist mit einem Ein-/Ausschalter ausgestattet.
⚠. Die Santoprene-Leitung der Schlauchpumpe hat eine Lebensdauer von 2 Jahren. Wir empfehlen, sie jedes Jahr auszutauschen.
Installation und Verpackung der pH-Sonde:
1 Die pH-Sonde ist feucht verpackt und wird durch eine Kunststoffhülle geschützt. Die Sonden müssen immer feucht bleiben. Lässt man die
Sonden trocknen, verlieren sie definitiv ihre Funktionstüchtigkeit (nicht von der Garantie gedeckter Vorfall) und der pH-Analysekit wird unwirksam.
2 Die Kunststoff-Schutzhülle von der pH-Sonde abnehmen und für eine spätere Benutzung (Überwinterung oder Wartung) aufbewahren.
3 Die Sonde in den Sondenhalter oder den doppelten Sondenhalter (je nach bestellter Option) einführen und die Sondenhalter festziehen, um sie abzudichten.
4 Beim Starten die Dichtigkeit überprüfen. Erforderlichenfalls undichte Stellen mit Teflon abdichten.
5 Nach der Installation sicherstellen, dass die Sonden permanent mit dem Schwimmbadwasser in Kontakt sind. Wenn die Filterpumpe ausgeschaltet ist (selbst über einen längeren Zeitraum), kann das in den Leitungen verbliebene Wasser ausreichen, um die Sonde zu schützen.
i Die Injektion von Aufbereitungsprodukten (Säure etc.) muss an letzter Stelle an der Rücklaufleitung des Wassers erfolgen, d. h. sie muss allen Ausrüstungen (Heizung, Messzellen etc.) nachgelagert sein. Die verschiedenen Verbindungsstellen mit Teflon abdichten.
Es sind alle Säurearten (Schwefelsäure, Salzsäure und Mischungen) kompatibel. Wir empfehlen die Verwendung von Schwefelsäure.
HINWEIS: Von der Verwendung von Säure wie Natriumhydrogensulfat zur Regulierung des pH-Wertes des Pools wird abgeraten, insbesondere in trockenen Gegenden, in denen das Poolwasser einer starken Verdunstung unterliegt und nicht regelmäßig mit Leitungswasser verdünnt wird. Diese Säure kann zu einer Zunahme von Nebenprodukten führen, die Ihr Elektrolysegerät beschädigen können.

text_image
1 Hydrolyse 100% Messungen Filtration Beleuchtung Zusatzrelais Konfiguration
text_image
2 ↑ Messungen ↑ Solivert pH Kal. Redox Kal. CI Kal. Kond. Kal. Temp. Kal.
text_image
3 19 Softwelt pH minus 7.5 Redox 650 Chlor 1.00 Konduk 5000Der Standardwert beträgt 7,2.

text_image
1 Messungen Soilwert pH Kal. Redox Kal. CI Kal. Kond. Kal. Temp. Kal.
text_image
24 << pH 90 Puffer (2pt) Manuell (1pt) Reset cal





text_image
Puffer (2pt) Manuell (1pt) Reset cal
text_image
pH Manual 7.2 7.2 Accept Followover Drawn1 Kalibrierung der pH-Sonde: Während der Badesaison monatliche Durchführung empfohlen.
2 Kalibrierung mit Pufferlösungen (pH7/pH10/neutral). Den Anweisungen auf Bildschirm 3 folgen.
3 Einzuhaltende Vorgehensweise zur Kalibrierung in 7 Schritten.
4 Manuelle Kalibrierung: Einstellung der Sonde auf 1 Punkt (ohne Pufferlösung) – nur für kleine Messabweichungen empfohlen.
5 Ohne die Sonde aus dem Wasser zu nehmen, die angezeigte Messung anhand der Pfeiltasten „nach oben“ / „nach unten“ so einstellen, dass sie mit dem Referenzwert übereinstimmt (Photometer oder anderes Messgerät).
6b. Installation und Inbetriebnahme der ORP-Option
⚠️ Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen.
1 Die Haube öffnen und die CHIP-Karte rX in den Slot RX einstecken (siehe Abschnitt 3C). Es erscheinen automatisch die ORP-Ablesung und das Menü Messungen zur Parametrierung des Sollwerts und zur Kalibrierung der Sonde.
2 Die Sonde mit ihrer Halterung an der Leitung anbringen, die Sonde am Gerät anschließen (siehe Abschnitt 3D) und die Haube schließen.
⚠️ Die Lebensdauer der Sonde beträgt 1 Jahr. Wir empfehlen, sie während der Betriebssaison monatlich zu kalibrieren.
Funktionsweise des ORP-Moduls:
Standardmäßig startet die Elektrolysezelle bei Präsenz der ORP-Option, sobald der gemessene ORP-Wert unter den Sollwert abfällt.
Installation und Verpackung der ORP-Sonde:
1 Die ORP-Sonde ist feucht verpackt und wird durch eine Kunststoffhülle geschützt. Die Sonden müssen immer feucht bleiben. Lässt man die Sonden trocknen, verlieren sie definitiv ihre Funktionstüchtigkeit (nicht von der Garantie gedeckter Vorfall) und der ORP-Analysekit wird unwirksam.
2 Die Kunststoff-Schutzhülle von der ORP-Sonde abnehmen und für eine spätere Benutzung (Überwinterung oder Wartung) aufbewahren.
3 Die Sonde in den Sondenhalter oder den doppelten Sondenhalter (je nach bestellter Option) und die Sondenhalter festziehen, um sie abzudichten.
4 Beim Starten die Dichtheit kontrollieren. Die entsprechenden Stellen, falls erforderlich, mit Teflon abdichten.
5 Nach der Installation sicherstellen, dass die Sonden ständig in Kontakt mit dem Schwimmbeckenwasser sind. Wenn die Filterpumpe ausgeschaltet ist (selbst über einen längeren Zeitraum), kann das in den Leitungen verbliebene Wasser ausreichen, um die Sonde zu schützen.
Die Injektion von Aufbereitungsprodukten (Flüssigchlor ...) muss an letzter Stelle an der Rücklaufleitung des Wassers erfolgen, d. h. sie muss allen Ausrüstungen (Heizung, Messzellen etc.) nachgelagert sein. Die verschiedenen Verbindungsstellen mit Teflon abdichten.

text_image
1 2 Hauptmene Hydrolyse 100 % Messungen Filtration Beleuchtung Zusatzrelais Konfiguration
text_image
↑ Messagen ↑ Sollwert pH Kal. Redox Kal. CI Kal. Kond. Kal. Temp. Kal.
text_image
11.00 pH minus 7.5 Redox 650 Chlor 1.00 Konduk. 5000Der Standardwert beträgt 700 mV.

text_image
12 << Sollwert pH Kal. Redox Kal. CI Kal. Kond. Kal. Temp. Kal.
1 Kalibrierung der ORP-Sonde: Während der Badesaison Durchführung alle zwei Monate empfohlen.
2 Kalibrierung mit Pufferlösung: Mit Referenzlösung 465 mV. Den Anweisungen auf Bildschirm 3 folgen.
3 Einzuhaltende Vorgehensweise zur Kalibrierung in 4 Schritten.
4 Manuelle Kalibrierung: Einstellung der Sonden auf 1 Punkt (ohne Lösung) – nur für kleine Messabweichungen empfohlen.
5 Ohne die Sonde aus dem Wasser zu nehmen, die angezeigte Messung anhand der Pfeillasten „nach oben“ / „nach unten“ so einstellen, dass sie mit dem Referenzwert übereinstimmt (Photometer oder anderes Messgerät).
Regulierung der Redoxspannung
Die Redoxspannung gibt das Oxidationspotenzial, d. h. die Desinfektionskraft des Wassers, an.
Der letzte Schritt der Einstellungen des Elektrolysegeräts AquaRite® UV LS besteht in der Regelung des ORP-Sollwerts.
Zur Ermittlung der optimalen Redoxspannung Ihres Pools führen Sie folgende Schritte aus:
1 Bringen Sie das Filtersystem des Pools in Gang (das Salz im Pool sollte gleichmäßig aufgelöst sein).
2 Fügen Sie dem Poolwasser Chlor zu, bis ein Gehalt von 1 bis 1,5 ppm erreicht ist. Dieser Gehalt wird mit ca. 1 bis 1,5 g/m³ Wasser erreicht.
Der pH-Wert sollte zwischen 7,2 und 7,5 liegen.
3 Überprüfen Sie nach 30 min., ob der Gehalt an freiem Chlor im Pool (manuelles DPD1 Test-Set) zwischen 0,8 und 1,0 ppm liegt.
4 Lesen Sie den angezeigten ORP-Wert ab und geben Sie diesen Wert als Sollwert für die ORP-Regelung ein.
5 Überprüfen Sie am nächsten Morgen den Gehalt von freiem Chlor (manuelles DPD1 Test-Set) und die Redoxspannung. Erhöhen bzw. verringern Sie die Regelung, falls erforderlich.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen (alle 2–3 Monate) alle Wasserparameter (vgl. Tabelle Chemisches Gleichgewicht des Wassers) und folgen Sie bei der Einstellung des ORP-Sollwerts den oben genannten Schritten.
6c. Installation und Inbetriebnahme der Temperatursonde
⚠️ Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen.
⚠️ Zur Parametrierung der Temperatursonde wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.
1 Die Haube öffnen, die Temperatursonde über eine Stopfbuchse an die Klemme °C (siehe Abschnitt 3C und 3D) anschließen und die Haube wieder schließen.
2 Die Temperatursonde im Service-Menü konfigurieren. Nebenstehende Anweisungen ausführen und Ihren Installateur kontaktieren.
3 Der Temperaturwert wird oben rechts am Bildschirm angezeigt.
1 Kalibrierung der Temperatursonde: Einstellung der Sonden auf 1 Punkt.
2 Manuelle Kalibrierung
3 Ohne die Sonde aus dem Wasser zu nehmen, die angezeigte Messung anhand der Pfeiltasten „nach oben“ / „nach unten“ so einstellen, dass sie mit dem Referenzwert übereinstimmt.
i Die Aktivierung der Temperatursonde gibt Zugriff auf den Filtermodus Smart.

6d. Installation und Inbetriebnahme einer Wärmepumpe
⚠️ Zur Installation und Parametrierung der Wärmepumpe kontaktieren Sie bitte Ihren Vertragshändler.
1 Die Haube öffnen und das Wärmepumpenkabel über eine Stopfbuchse an den Eingang AUX4 anschließen (siehe Abschnitte 3C und 3D). Anschließend die Haube wieder schließen.








3 Vom Konfigurationsmenü aus das Service-Menü aufrufen.
4 Das Passwort eingeben (zum Erhalt des Passworts bitte Ihren Vertragshändler kontaktieren).
5 Das Menü Extra Einst. aufrufen.
6 Den Menüpunkt Heat anwählen.
7 Auf Konfig. Relais drücken.
8 Drücken bis zur Auswahl von AUX4.
9 Im Filtrationsmenü erscheint automatisch die Option der Modi Heizung und Intelligent. Einen dieser beiden Modi auswählen und parametrieren.
i Die Aktivierung der Wärmepumpe gibt Zugriff auf die Filtermodi Heizung und Intelligent
6e. Installation und Inbetriebnahme der Option Freies Chlor (amperometrische Sonde)
⚠️ Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen.
⚠ Wir empfehlen, die Sonde zur Messung des freien Chlors bei einem hohen Chlorgehalt zu kalibrieren: zwischen 1 ppm und 1,2 ppm.
1 Die Haube öffnen und die CHIP-Karte CL in den Slot CL einstecken (siehe Abschnitt 3C). Es erscheinen automatisch die Chlor-Ablesung und das Menü Messungen zur Parametrierung des Sollwerts und zur Kalibrierung.
2 Die Sonde in einem Bypass installieren; dabei die Anweisungen zur Sonde beachten.
3 Die 3 Kabel des Schwimmers an der Erweiterungsplatte (Extension) anschließen (siehe Abschnitt 3C).
4 Die 2 Kabel der Sonde an der Erweiterungsplatte (Extension) anschließen (siehe Abschnitt 3C).
5 Die Kalibrierung der Sonde starten.
Um eine optimale Messung zu ermöglichen, muss der Durchfluss in der durchsichtigen Halterung konstant sein.
Die Lebensdauer der Sonde beträgt 1 Jahr.
Wir empfehlen, sie während der Betriebssaison monatlich zu kalibrieren.

text_image
12 Sollwert pH Kal. Redox Kal. CI Kal. Kond. Kal. Temp. Kal.
1 Kalibrierung freies Chlor: während der Badesaison monatlich empfohlen.
2 Kallbrierung mit Referenzmessungen (Photometer DPD1): Folgen Sie den Anweisungen, die in 6 Schritten auf dem Display angezeigt werden (Punkt 4 bis 7).
3 Manuelle Kalibrierung: Die Wasserzufuhr öffnen und warten, bis der Wert des freien Chlors auf dem Display des Geräts stabil ist. Anhand der Pfeiltasten „nach oben“ / „nach unten“ den angezeigten Wert anpassen, bis er mit dem Wert des freien Chlors (in ppm) übereinstimmt, der bei der DPD1-Analyse gemessen wurde, dann auf OK drücken.
4 Schritt 1 von 6 – Kalibrierung des freien Chlors von Punkt 1 (0 ppm): Die Wasserzirkulation durch die Sonde unterbrechen
und warten, bis der Wert auf dem Display des Geräts auf unter 0,10 ppm gesunken ist (zwischen 5 und 60 Minuten). Wenn der Wert nahe Null ist, auf OK drücken.
5 Schritt 3 von 6 – Kalibrierung des freien Chlors von Punkt 2: Die Wasserzufuhr bis 80–100 l/h öffnen und warten, bis der Wert des freien Chlors stabil ist (zwischen 5 und 20 Minuten). Wenn der Wert stabil ist, auf OK drücken.
6 Schritt 5 von 6 – Anhand der Pfeiltasten „nach oben“ / „nach unten“ den angezeigten Wert anpassen, bis er mit der Konzentration des freien Chlors (in ppm) übereinstimmt, der bei der DPD1-Analyse gemessen wurde, dann auf OK drücken.
7 Schritt 6 von 6 – Wenn diese Anzeige nicht erscheint, wiederholen Sie den Kalibriervorgang.

text_image
4.14 1.00 1.00
text_image
5.1.5 1.00 1.006f. Installation und Inbetriebnahme der Option Freies Chlor (Membransonde)
Den Kalibrierungsvorgang immer mit einem Reset Kalibrierung beginnen.
Für die Parametereinstellung der Membransonde für freies Chlor wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.
⚠️ Wir empfehlen, die Sonde zur Messung des freien Chlors bei einem hohen Chlorgehalt zu kalibrieren: zwischen 1 ppm und 1,2 ppm.
1 Die Haube öffnen und die CHIP-Karte CL in den Slot CL einstecken (siehe Abschnitt 3C). Es erscheinen automatisch die Chlor-Ablesung und das Menü Messungen zur Parametrierung des Sollwerts und zur Kalibrierung.
2 Die Membransonde 4–20 mA im Service-Menü konfigurieren.
3 Die Sonde in einem Bypass installieren; dabei die Anweisungen zur Sonde beachten.
4 Die 3 Kabel des Schwimmers an der Erweiterungsplatte (Extension) anschließen (siehe Abschnitt 3C).
5 Die 2 Kabel der Sonde an der Erweiterungsplatte (Extension) anschließen (siehe Abschnitt 3C).
6 Sich die Sonde mindestens über 24 Std. polarisieren lassen.
7 Die Kalibrierung der Sonde nach 24 Std. Betrieb starten.
i Um eine optimale Messung zu ermöglichen, muss der Durchfluss in der durchsichtigen Halterung konstant sein.
Die Lebensdauer der Sonde beträgt 1 Jahr. Wir empfehlen, sie während der Betriebssaison monatlich zu kalibrieren.


text_image
Kellbrinung kärksf. Zum Speicharm dritten Sie Öl 1,00 €/mm Accept Löscheim 2014 €3 2015 €3
3 Schritt 1 von 3: Den bei der DPD1-Analyse gemessenen Wert eingeben und auf OK drücken.
4 Schritt 3 von 3: Auf OK drücken, um die Kalibrierung zu bestätigen.
1 Kalibrierung der Membransonde für freies Chlor: während der Badesaison wöchentlich empfohlen.
2 Bevor Sie mit der Kallbrierung beginnen, messen Sie das freie Chlor im Pool (in ppm), indem Sie eine DPD1-Analyse durchführen, und klicken Sie auf Test DPD1.
6g. Installation des WLAN- oder Ethernet-Moduls
1 Die Haube öffnen und das WIFI-Modul in den Slot WIFI einstecken (siehe Abschnitt 3C). Es erscheint automatisch das Menü Netzwerk im Menü Einstellungen. Die LED-Kontrollleuchte der Spannungsversorgung leuchtet kontinuierlich und die LED-Kontrollleuchte der Anbindung blinkt.

1 Internet : Wenn das Modul angeschlossen ist, das Gerät einschalten. Im Menü Einstellungen wird ein Menü Netzwerk angezeigt.
2 WIFI (WLAN): Das Menü WIFI (WLAN) wählen, um die verfügbaren Netzwerke anzuzeigen.
3 Das entsprechende verfügbare Netzwerk wählen.
4 Das Passwort des Netzwerks über die Tastatur eingeben. Mit „OK“ bestätigen.
5 Konfiguration: Für eine manuelle Konfiguration der Verbindung oder falls eine automatische Verbindung fehlgeschlagen ist, können Sie die Netzwerkparameter in diesem Menü bearbeiten.
6 Standardeinstellung DHCP = ON belassen.
7 Status: Zeigt die Informationen zur aktuellen Verbindung an.

text_image
8 Hydrolyse 100 % Messungen Filtration Beleuchtung Zusatzrelais Konfiguration
text_image
9 © Instellungen System info © Service Menu
text_image
10 System Usitz Bildschirm Kraft-Modul Erweiterung
text_image
11 Version V6.255 Dec 9 2023 14:15:00 Noble ID 0102 0304 0506 0708 090A 0B0C

⚠️ Wenn das Modul mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist und beide LED dauerhaft leuchten, können Sie sich unter poolwatch.hayward.fr oder auf der Hayward-App PoolWatch registrieren.
Halten Sie Ihre Node-ID bereit (Schritte 8 bis 11) und führen Sie den Registriervorgang aus. Von der App aus können Sie direkt den QR-Code fotografieren, um Ihren Pool zu registrieren. Nach der Registrierung können Sie die gesamten Parameter Ihres AquaRite® UV LS mit der App Hayward PoolWatch fernüberwachen.
Nur WLAN-Anlagen mit der Frequenz 2,4 GHz sind mit dem Modul kompatibel.
6h. Installation und Inbetriebnahme einer Pumpe mit variabler Geschwindigkeit
Um eine Pumpe mit 3 Drehzahlen anzuschließen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.

flowchart
graph TD
A["Thermoschutzschalter/Schalter"] --> B["Pump"]
B --> C["Switch"]
C --> D["Control Unit"]
D --> E["Kabel hinzufügen"]
E --> F["Rot"]
F --> G["Schwarz"]
G --> H["V1 V2 V3"]
H --> I["N O P Q"]
Installationsschema einer Pumpe mit variabler Geschwindigkeit






3 Zugriff auf das Service-Menü über das Menü Konfiguration
4 Eingabe des Passworts
(Kontaktieren Sie Ihren Vertragshändler, um das Passwort zu erfragen)
5 Zugriff auf das Menü „Filterpumpe“
6 Auswahl des Pumpentyps
Standardmäßig ist die
Pumpe „Standard“ (mit einer
Geschwindigkeit) eingestellt.
Bei Verwendung einer Pumpe
mit variabler Geschwindigkeit ist zwischen den Geschwindigkeiten A, B oder C zu wählen. In diesem Fall ist es möglich, eine der 3 Standardgeschwindigkeiten (V1, V2, V3) der Heizung bzw. dem Zustand bei geschlossener Abdeckung zuzuordnen.
Für eine Hayward-Pumpe mit variabler Geschwindigkeit die Geschwindigkeit A wählen.







Wenn eine Pumpe mit variabler Geschwindigkeit angeschlossen Ist, kann jeder Filterdauer je nach Bedarf individuell eine andere Geschwindigkeit zugeordnet werden. V1: L, V2: M, V3: R Filterreinigung: Für die Reinigung des Filters mit einer Pumpe mit variabler Geschwindigkeit wird die höchste Geschwindigkeit (V3) empfohlen.
7. WARTUNG
Während der ersten 10–15 Tage benötigt Ihr System etwas mehr Aufmerksamkeit:
- Kontrollieren, ob der pH-Wert auf dem idealen Niveau bleibt (7,2 bis 7,4).
- Sollte der pH-Wert ungewöhnlich instabil sein und viel Säure verbrauchen, die Alkalität kontrollieren (s. Tabelle zum chemischen Gleichgewicht des Wassers).
Wenn das Gleichgewicht sehr instabil ist, kontaktieren Sie Ihren Installateur/Schwimmbadfachhändler.
NICHT VERGESSEN: Das System benötigt eine gewisse Zeit, bis es sich an Ihr Schwimmbecken angepasst hat, und wird in den ersten 3–5 Tagen weitere chemische Produkte benötigen.
Das Schwimmbad ist regelmäßig zu warten und die Skimmerkörbe sind zu leeren, wenn dies notwendig ist.
Die Verschmutzung des Filters kontrollieren.
WASSER HINZUFÜGEN: Das Wasser vorzugsweise über die Skimmer hinzufügen, damit das Wasser die Zelle passiert, bevor es im Schwimmbecken ankommt. Nicht vergessen, den Salzgehalt zu prüfen, nachdem Wasser hinzugefügt wurde.
DOSIERPUMPEN: Das Säureniveau regelmäßig kontrollieren, um zu vermeiden, dass die Pumpe leerläuft. Die Dosierpumpe muss regelmäßig kontrolliert und gewartet werden. Der TPV-Schlauch der Schlauchpumpe hat eine Lebensdauer von 2 Jahren. Wir empfehlen, ihn jedes Jahr auszutauschen.
Wartung der pH-Sonde
Um einwandfrei arbeiten zu können, muss die Sonde sauber, frei von Öl, chemischen Ablagerungen und Kontaminationen sein. Da die Sonde ständig mit dem Schwimmbeckenwasser in Kontakt ist, kann je nach Anzahl der Badegäste und anderen spezifischen Merkmalen des Schwimmbeckens eine wöchentliche oder monatliche Reinigung erforderlich sein. Langsames Ansprechen, häufiges Kalibrieren des pH-Wertes und anormale Messungen sind Hinweise für eine notwendige Reinigung der Sonde.
Zum Reinigen der Sonde die Stromversorgung des Elektrolysegeräts AquaRite® UV LS trennen.
Die Stecker der Sonde vom Gerät trennen, die Sonde abschrauben und vorsichtig aus der Kammer entnehmen. Die Sondenspitze mit einer weichen Zahnbürste und gewöhnlicher Zahnpasta reinigen.
Ein haushaltsübliches Geschirrspülmittel kann verwendet werden, um Öl zu entfernen.
Mit Süßwasser abspülen, das Teflonband an den Gewinden erneuern und die Sonde wieder einbauen.
Wenn die Sonde nach dem Einbau weiterhin instabile Werte liefert oder ungewöhnlich häufige Kalibrierungen erfordert, die Sonde ersetzen. Die Lebensdauer der Sonden beträgt 1 Jahr. Wir empfehlen, sie während der Betriebssaison monatlich zu kalibrieren.
Wartung und Reinigung der Zelle
Vor dem Ausbau der Zelle die allgemeine Stromversorgung des Elektrolysegeräts AquaRite® UV LS trennen. Nach dem Ausbau das Innere der Zelle kontrollieren, um eventuelle Kalkspuren (bröckelige oder flockige weißliche Ablagerungen) und an den Platten haftende Verunreinigungen festzustellen. Wenn keine Ablagerungen zu erkennen sind, die Zelle wieder einbauen. Wenn Ablagerungen vorhanden sind, versuchen Sie, diese mit Hilfe eines Gartenschlauchs zu entfernen. Wenn diese Methode keinen Erfolg hat, verwenden Sie ein Werkzeug aus Kunststoff oder Holz, um die auf den Platten haftenden Ablagerungen zu entfernen (kein Metallwerkzeug verwenden, um die Beschichtung nicht zu beschädigen). Eine Häufung von Ablagerungen auf der Zelle ist ein Hinweis auf extrem kalkhaltiges Wasser im Schwimmbecken. Wenn Sie diese Situation nicht ändern können, muss die Zelle regelmäßig gereinigt werden. Die beste Methode, um dieses Problem zu vermeiden, ist, die chemische Zusammensetzung des Wassers im Rahmen der empfohlenen Konzentrationen zu halten.
Reinigung mit Säure: Nur in schweren Fällen anzuwenden, in denen eine Spülung nicht ausreicht, um den Großteil der Ablagerungen zu entfernen. Um eine Reinigung mit Säure durchzuführen, die allgemeine Stromversorgung des Elektrolysegeräts trennen. Die Zelle aus der Rohrleitung nehmen. In einem sauberen Kunststoffbehälter eine Lösung aus Wasser und Essig- oder Phosphorsäure herstellen (wie für das Entkalken einer Kaffeemaschine). IMMER DIE SÄURE DEM WASSER ZUGEBEN, NIEMALS WASSER IN DIE SÄURE SCHÜTTEN. Für diese Maßnahme immer Gummihandschuhe und eine Schutzbrille tragen. Die Füllhöhe der Lösung in dem Behälter soll den oberen Teil der Zelle gerade so erreichen, dass der Kabelstrang NICHT untergetaucht wird. Es kann zweckmäßig sein, das Kabel aufzurollen, bevor die Zelle eingetaucht wird. Die Zelle ein paar Minuten eingetaucht lassen, anschließend mit einem Gartenschlauch abspülen. Wenn die Ablagerungen immer noch sichtbar sind, die Zelle erneut eintauchen und abspülen. Die Zelle wieder einbauen und von Zeit zu Zeit kontrollieren.
Lagerung der Sonde
Das Ende der Sonde muss immer in Kontakt mit Wasser oder einer KCI-Lösung sein. Wenn sie aus der Messkammer entnommen wird, die Sonde in der mitgelieferten (mit Wasser gefüllten) Kunststoffhülle aufbewahren. Wenn die Kunststoffhülle verlegt wurde, die Sonde separat in einem kleinen Glas- oder Kunststoffbehälter lagern und das Ende der Sonde mit Wasser bedeckt halten.
Die Sonde muss zu jeder Zeit frostfrei gelagert sein.
8. FEHLERBESEITIGUNG
Keine Anzeige
Das Anschlusskabel zwischen Anzeige und Gerät kontrollieren.
Kontrollieren, ob die 4-A-Sicherung intakt ist (die sich im Elektrolysegerät befindet).
Die Stromversorgung kontrollieren: 210–230 V\~ 50 Hz.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie Ihren Installateur/Schwimmbadfachhändler.
Überschuss an Chlor
Die Chlorproduktion kontrollieren und/oder einstellen.
Wenn Ihr System ein automatisches ORP-Kontrollsystem umfasst, die ORP-Einstellung kontrollieren.
Die ORP-Sonde kontrollieren und gegebenenfalls eine Kalibrierung durchführen.
Die Hydrolyse erreicht nicht die gewünschte Produktion
Die Salzkonzentration im Wasser kontrollieren (je nach Modell).
Den Zustand der Zelle kontrollieren (sie kann verkalkt oder verschmutzt sein).
Die Zelle den Vorschriften entsprechend reinigen.
Den Strömungswächter kontrollieren und gegebenenfalls reinigen.
Die Zelle auf Verschleiß kontrollieren (kontaktieren Sie Ihren Installateur/Schwimmbadfachhändler).
Zelle in weniger als einem Monat verkalkt
Sehr hartes Wasser mit hohem pH-Wert und Gesamtalkalität (ins Gleichgewicht bringen und den pH-Wert und die Gesamtalkalität des Wassers anpassen).
Kontrollieren, ob das System die Polarität automatisch wechselt (siehe Anzeige).
Nicht möglich, ein Niveau an freiem Chlor von 1 ppm zu erreichen
Die Filterdauer erhöhen.
Die Chlorproduktionsstufe der Elektrolyse erhöhen.
Die Salzkonzentration im Wasser kontrollieren (s. Tabelle zum chemischen Gleichgewicht des Wassers).
Das Niveau der Isocyanursäure des Schwimmbeckens kontrollieren (s. Tabelle zum chemischen Gleichgewicht des Wassers).
Kontrollieren, ob die Reagenzien Ihres Test-Sets nicht abgelaufen sind.
Die Chlorproduktion auf die Temperatur und Anzahl der Schwimmbadnutzer anpassen.
Den pH-Wert so anpassen, dass er stets unter 7,8 bleibt.
Alarm AL3: pH-Dosierpumpe aus
Die maximale Dauer für das Erreichen des pH-Sollwerts ist erreicht. Die Dosierpumpe pH Säure wird gestoppt, um eine Überdosierung und eine Versauerung des Wassers zu verhindern.
Führen Sie folgende Kontrollen aus:
Sicherstellen, dass der pH-flüssig-Kanister nicht leer ist.
Kontrollieren, ob der auf dem Gerät abgelesene pH-Wert, dem pH des Schwimmbeckens entspricht (ein pH-Test-Set verwenden). Ist dies nicht der Fall, die pH-Sonde kalibrieren oder gegebenenfalls austauschen.
Kontrollieren, ob die pH-Pumpe normal funktioniert.
Die Einstellung der Korrekturzeit kontrollieren.
Um diese Meldung zurückzusetzen und die Dosierung neu zu starten, 3 Sekunden lang auf den Kreis für das Auslesen des pH-Werts drücken.
Das Display zeigt LOW an
Das Gleichgewicht und den Salzgehalt des Wassers kontrollieren.
Kontrollieren, ob die Zelle verkalkt ist, gegebenenfalls reinigen.
Siehe „Die Hydrolyse erreicht nicht die gewünschte Produktion“.
Wassertemperatur zu niedrig.
Weiße Flocken im Schwimmbecken
Dazu kommt es, wenn das Wasser nicht im Gleichgewicht und sehr hart ist.
Das Wasser ins Gleichgewicht bringen, die Zelle kontrollieren und gegebenenfalls reinigen.
Das Display zeigt FLOW
Den mechanischen Strömungswächter und den Gassensor kontrollieren.
Kontrollieren, ob die Filterpumpe funktioniert.
Kontrollieren, ob etwas die Leitungen verstopft (Ventil geschlossen, Korb oder Vorfilter voll usw.).
Kontrollieren, ob die Sicherung 4 A intakt ist.
Batterie austauschen
Die mit der Elektronikkarte „Extension“ verschraubten Kabel trennen.
Die Elektronikkarte „Extension“ herausschrauben.
Die schwarze Abdeckung der „Haupt“-Platte lösen.
Die Batterie (Typ CR2032) austauschen.
Die schwarze Abdeckung, die Elektronikkarte „Extension“ und die Kabel wieder festschrauben.

text_image
r voll usw.)
9. GARANTIEBEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE IN DEN LÄNDERN DER EUROPÄISCHEN UNION
Für ALLE Produkte von HAYWARD® gilt ab Kaufdatum eine 3-jährige Garantie auf Herstellungs- oder Materialfehler. Zur Geltendmachung der Garantie legen Sie bitte den Kaufnachweis mit dem Kaufdatum vor. Daher empfehlen wir Ihnen, den Kaufbeleg gut aufzubewahren.
Die von HAYWARD ^® gewährte Garantie beschränkt sich nach HAYWARDs Wahl auf die Reparatur oder den Ersatz der mangelhaften Produkte, vorausgesetzt, dass diese entsprechend den in der Benutzeranleitung gemachten Anweisungen einer normalen Benutzung unterzogen wurden, auf keinerlei Weise verändert wurden und ausschließlich aus Originalbau- und -ersatzteilen von HAYWARD ^® bestehen. Auf Frost und Chemikalien zurückzuführende Schäden sind von der Garantie ausgeschlossen. Alle anderen Kosten (Transport, Arbeitszeit etc.) sind von der Garantie ausgeschlossen.
HAYWARD® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch unsachgemäße Installation bzw. fehlerhaften Anschluss oder Betrieb des Produkts entstehen.
Um einen Garantieanspruch geltend zu machen und Reparatur oder Ersatz eines Artikels anzufordern, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung nehmen wir keine an unser Werk gesendeten Geräte an.
Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die hiernach genannten Verschleißteile des Salzelektrolysegeräts müssen in Funktion ihrer geschätzten Lebensdauer gewartet werden:
- Titanzelle: 8.000 Stunden
- UV-Lampe: 8.000 Stunden
- Dichtungen (Titanzelle, Sondenhalter): 2 Jahre
- Santoprene-Rohr (Schlauchpumpe) – Membran (elektromagnetische Pumpe): 2 Jahre
- Sonde (pH, ORP, Leitfähigkeit, freies Chlor): 1 Jahr (Garantie 6 Monate)
10. UMWELTINFORMATIONEN
Bestimmung über Elektro- und Elektronik-Altgeräte von Gewerbetreibenden. Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten muss diese Pumpe zur sachgemäßen Entsorgung einer registrierten Sammelstelle zugeführt werden.
==> Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Vertragshändler.
Eine sachgemäße Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten schont Umwelt und Gesundheit.

Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. September 2006 über Batterien und Akkumulatoren sowie Altbatterien und Altakkumulatoren weist das Symbol in diesem Handbuch auf die getrennte Sammlung der in der Pumpe eingebauten Batterie hin.
Wenn die Batterie ihr Nutzungsende erreicht hat, muss sie entnommen und in einer geeigneten Sammelstelle entsorgt werden.
Auf der vorherigen Seite wird beschrieben, wie Sie die Batterie austauschen.

