FT120C - Heizung Perel - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FT120C Perel als PDF.
| Produkttyp | Direkt beheizter Warmluftgenerator |
| Marke und Modell | Perel FT120C |
| Abmessungen | 750 x 315 x 415 mm |
| Gewicht | 14 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V~, 50 Hz, 230 W |
| Heizleistung | 20 kW (68.240 BTU/h) |
| Tankinhalt | 19 L |
| Heizfläche | 220-300 m² |
| Luftdurchsatz | 550 m³/h |
| Brennstoff | Diesel oder Kerosin (bevorzugt Kerosin 1-K) |
| Schutzart | IPX4 |
| Hauptfunktionen | Elektronischer Thermostat, automatische Zündung, Temperatureinstellung, Digitalanzeige |
| Temperaturregelung | Elektronisch mit Thermostat |
| Sicherheit | Überhitzungsschutz, automatische Abschaltung bei Flammenfehler, Verriegelung (Lock-out), Fehlererkennung |
| Wartung | Regelmäßige Reinigung der Luftfilter, der Düse und der Zündelektroden |
| Enthaltenes Zubehör | Griff, Räder, Achse, Schrauben, Unterlegscheiben, Halterung zur Montage |
| Reparierbarkeit | Ersatzteile erhältlich: Düse, Filter, Elektroden, Kondensator, Temperatursensor |
| Installation | Senkrecht auf einer ebenen, feuerfesten Oberfläche aufstellen; Sicherheitsabstände einhalten (seitlich 0,6 m, Lufteintritt 1 m, oben 1,5 m, Luftaustritt 3 m) |
| Verwendung | Gewerbliche oder Außennutzung; nicht als Hauptheizung verwenden |
| Garantie | 24 Monate für Privatpersonen in der EU unter bestimmten Bedingungen |
Häufig gestellte Fragen - FT120C Perel
Benutzerfragen zu FT120C Perel
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FT120C - Perel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FT120C von der Marke Perel.
BEDIENUNGSANLEITUNG FT120C Perel
BEDIENUNGSCANLEITUNG 42
INSTRUKCJAOBSLUGI 52
MANUAL DO UTILIZADOR 62

Dieses Produkt eignet sich nicht als Haupteizgerät.
| A | 2x schroef |
| B | 2x platte ring |
| C | 1x handgreep |

| A | 1x handgreep |
| B | 6x of 8x schroef |
| C | 6x of 8x veerring |
| D | 6x of 8x platte ring |
| E | 1x voet |
| F | 6x of 8x M5 moer |
| G | 2x M12 moer |
| H | 2x wiel |
| I | 2x Ø 12 platte ring |
| J | 1x wielas |
| K | 2x splitpen |
5. Montage
Elektrische gegevens
BEDIENUNGSCANLEITUNG
1. Einführung

An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über these Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung these Produkte nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufugen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsorderter Hausmull; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Handler oder ein ortliches Recycling-Unternehmen returniert werden. Respektieren Sie die ortlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an ihren Handler.
2. Sicherheitshinweise


Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme.
Warning: Decken Sie niemals das Gerät ab, um Überhitzung zu vermeiden
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollenn nicht mit dem Gerät speien. Beachten Sie, dass Kinder das Gerät nicht reinigen oder bedienen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden soll der Fabrikant, seine Fachkraft oder eine andere Fachkraft das externe, flexible Kabel oder das Netzkabel des Gerätes selbst bei Beschädigungen ersetzen.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der unmittelbaren Höhe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie das Gerät niemals direkt unter eine Steckdose.
Eine Teile these Gerätes konnen sehr heißt werden und Verbrennungen verursachen. Berühren Sie niemals das Gerät während des Betriebs. Führten Sie das Netzkabel bei Betrieb nicht über Höhe Geräteleile.
Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr, kein separates Fernwirksystem oder sonstige Einrichtungen, die das Gerät automatisch einschalten.
Verwenden Sie weder ein Verlängerungskabel noch eine Mehrfachsteckdose. Es besteht Gefahr vor Überhitzung oder Überlast und)sagar Brandgefahr.
Installieren Sie das Gerät in vertikaler Position und in einem Abstand von min. 0.5m zu Möbeln und anderen Gegenständen. Der Betrieb in Umgebungen mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist für eine Zeit eine Geruchsbelastigung und ein bisschen Rauch durch erhützte Gehauseteile des Geräts möglich. Dies ist normal und wird schnell wieder verschwinden.
Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung verwenden die Luft (Sauerstoff), die in der Umgebung enthalten ist, in der sie eingesetzt werden. Für eine angemessene Luftmenge für die Beluftung und die Verbrennung sorgen.
Lagern oder verwenden Sie Benzin oder andere brennbare Substanzen nicht in der Höhe dieseres Gerätes. Halten Sie die festen entzündlichen Substanzen wie Baumaterial, Papier oder Karton in einem Sicherheitsabstand zum Gerät. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die flüchtige oder in der Luft verteilte brennbare Substanzen enthalten oder enthalten konnen oder Produkte wie Benzin, Lösungsmittel, Verdünningsmittel für Lacke, Pulver oder nicht bekannte Chemikalien.
Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung konnen zu Vergiftungen durch Kohlenmonoxid (CO) führen, wenn sie unsachgemäß verwendet werden (z.B. im Innenbereich ohne angemessenen Luftstaustausch oder wenn sie nicht korrekt Funktionieren). Die Vergiftung durch Kohlenmonoxid (CO) kann zum Tod führen.
Das Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch im Haushalt oder Freizeitaktivitäten (Wohnmobile).
Die Elektrikanlage, mit der das Gerät verbunden ist, muss den geltenden Gesetzen und Bestimmungen im Bestimmungsfand entsprechen. Stellen Sie safer, dass die Stromversorgung mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestellt ist.
Ziehen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Überprüfen Sie vor Gebrauch immer das Netzkabel. Quetschen Sie das Netzkabel nicht und schützen Sie es vor Beschädigungen. Zur Vermeidung von Gefährdungen darf das äußere biegsame Kabel ausschließlich vom Hersteller oder seinem Service-Vertreter ersetzt werden.
Die Auslassöffnung wird während des Betriebs sehr warm. Berühren Sie diese nicht!
Das nicht genau Befolgen der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, kann zum Tod, schweren Personenschäden und Schäden durch Gefahren von Brand, Verbrennungen, Ersticken, Kohlenmonoxidvergiftingungen und/oder Elektroschock führen.
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
- Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung. Bei als falscher Anwendung这点es Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für darauf resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Weder Velleman ny noch die Handler konnen für außergewöhnliche, zufällige oder indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch, usw.), die durch Besitz, Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Beschreibung

| A | 2x Schraube |
| B | 2x Unterlegscheibe |
| C | 1 x Handgriff |

| A | 1 x Handgriff |
| B | 6x oder 8x Schraube |
| C | 6x oder 8x Federscheibe |
| D | 6x oder 8x Unterlegscheibe |
| E | 1x Fuß |
| F | 6x oder 8x Mutter (M5) |
| G | 2x Mutter (M12) |
| H | 2x Rad |
| I | 2x Unterlegscheibe (Ø 12) |
| J | 1x Achse |
| K | 2x Splint |
5. Installation
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene, stabile und rutschfeste Oberfläche.
Die Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung eignen sich für den Einsatz im Freien oder in gut belufteten Räumen. Stellen Sie safer, dass es für den Einsatz im Innbereich Öffnungen für die kontinuierliche Belüfung mit einer Mindestfläche von 25~cm^2/kW Wärmeleistung, gleichmäßig von oben nach unter verteil (min. 250~cm^2 ), gibt.
| FT120C | FT130C |
| 600 cm2 | 800 cm2 |
Positionieren Sie das Gerät in aufrechter und horizontaler Position.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Mauern, in Ecken oder unter niedrigen Decken auf. Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf fahrende Fahrzeuge oder an Stellen, wo es umkippen kann.
Halten Sie das Gerät von entszündlichen, brennbaren, explosiven oder korrodierenden Materialien fern. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Höhe von Badewannen, Duschen oder Schwimmbecken auf. Halten Sie das Gerät von Vorhängen oder ähnlichen Materialien fern, die den Luftin- oder Auslass blockieren konnten. Blockieren Sie nie, gleich aus welchen gründen, die Luftin- und Ausgangsbereiche.
Halten Sie das Versorgungskabel von Wärmequellen, scharfen Kanten, schneidenden oder beweglichen Teilen fern.
Setzen Sie das Gerät keinen direkten Witterungseinflüssen oder übermöiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät auf einer feuerfesten Fläche auf.
Schlieben Sie Warmluftgeneratoren mit Direktverbrennung nicht an Leitungen für Luftschächte an.
Halten Sie streng alle allgemeinen und lokalen geltenden Brandschutzbestimmungen ein. In jedem Fall, müssen die folgenden Mindestdsicherheitsabstände von jeglichen Gegenständen oder Materialien zum Gerat gewährleistet werden.
| seitlich | 0.6 m |
| Lufteinlass | 1 m |
| Oben | 1.5 m |
| Luftauslass | 3 m |
| Boden | 0 m |
6. Brennstoff
Das Gerät Funktioniert mit Heizöl oder Diesel. Heizöl verbrennt am saubersten. Beachten Sie, dass je mehr Stoffe und Verschmutzung sich im Brennstoff befinden,esto mehr Belüftung erforderlich ist! Verwenden Sie also den möglicher sauberen Brennstoff.
Heizölarf nur in blauen Behältern gelagert warden. Rote Behälter sind Benzin vorbehalten.
Benutzen Sie niemals einen anderen Brennstof (z.B. Benzin, Alkohol, Ölverbindungen usw.). Brand- oder Explosionsgesefahr!
Lagern Sie Heizöl niemals in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle.
Lagern Sie Heizöl nicht in Wohn-/Arbeitsräumen, sondern in einem gut belufteten Raum (z.B. Schuppen, Lager, usw.).
Benutzen Sie niemals Heizöl der letzten Saison. Die Qualität von Heizöl lasst mit der Zeit nach und wird nicht gut brennen.
Benutzen Sie vorzugsweise 1-K-Heizöl. Ein anderes Heizöl von Premiumqualität)dürfen Sie auch verwenden.
7. Anwendung
7.1 Inbetriebnahme
- Füllen Sie den Tank mit dem geeigneten Brennstof. Die Kraftstoffanzeige im oberen Teil des Tanks gestattet die Kontrolle des Füllstands.
- Schlieben Sie das Gerät nur eine geerdete Steckdose an.
- Die Anzeige-LED leuchtet und die Umgebungstemperatur wird auf dem Dispslay angezeigt.
- Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf ON. Das Gerät schaltet sich ein wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist als die eingestellte Temperatur am Thermostatreglers. Das Gerät stoppt wenn die gewünschte Umgebungstemperatur erreicht wird.
7.2 Kaltstart
Bei sehr niedrigen Temperaturesmen müssen Sie die Luftauslassöffnung während der Start mit einem Finger verschlieben. Im Fall von Betriebsstörungen (Fehlen der Flamme, reduzierter Luftdurchsatz, schlechte Verbrennung) stoppt das Gerät und die LED beginnnt zu blinken (Blockier-Modus).
7.3 Manuell rücksetzen/neu starten
Befindet sich das Gerät im Blockier-Modus, dann müssen Sie das Problem vor dem Neustart feststellen und beheben. Um das Gerät zurückzustellen, stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf OFF und danach wieder auf ON.
Im Fall von wiederholten Funktionstörungen, wenden Sie sich an ihren Handler.
7.4 Das Gerät abschalten
Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf OFF undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
8. Reinigung und Wartung
Allgemeines
Schalten Sie das Gerät vor Reinigung aus,ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es vöglich abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät keinem Spritzwasser oder anderen Flüssigkeiten aus.
Reinigen Sie das Gerät ab und zu mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
Halten Sie den Luftseinlass und den Ventilator frei von Staub oder Schmutz. Um die inneren Teile zu reinigen, müssen Sie Druckluft über die Luftansaugung einblasen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollig abgekühlt und trocken ist, bevor Sie es lagern. Decken Sie das Gerät mit einem Kunststofftasche ab und lagern Sie es an einem trockenen, gut beluftetem Ort.
Lassen Sie die folgenden Teile jeder Jahr vor Gebrauch von Fachpersonal kontrollieren:
Düse
Lösen Sie die Düse sorgfältig aus der Halterung. Reinigen Sie Düse mit Druckluft, um diese frei von Staub und Schmutz zu machen. Ersetzen Sie gegebenenfalls. die Düse.
Luftfilter
Reinigen Sie die Luftfilter. Entfernen Sie den Filterdeckel [c], reinigen Sie den Luftteinlassfilter [b] mit einem milden Reinigungsmittel und trocknen Sie gut ab, bevor Sieihn erneut montieren. Ersetzen Sie den Luftauslassfilter [a] einmal im Jahr.

Einschaltelektroden
Reinigen Sie die Einschaltelektroden, stellen Sie diese ein und ersetzen Sie diese bei Bedarf.


Druckeinstellung am Kompressor
Der Luftdruck am Kompressor ist werkseitig eingestellt und damit nur von Fachpersonal kontrolliert und eingestellt werden. Unsachgemäß Änderungen können zu Gefahrensituationen führen.
Lösen Sie den Verschluss [a]. Schließen Sie ein Manometer an den Druckanschluss auf dem hinteren Gitter an. Starten Sie das Gerät undlesen Sie Druckwert ab. Stellen Sie ggf. den Druck auf den korrekten Wert ein, indem Sie die Einstellschraube (Entlüftungsöffnung [b]) im Uhrzeigersinn drehen zum Erhöhen und gegen den Uhrzeigersinn zum Verringern.

a
Verschluss
b
Entlüftungsöffnung
Elektrische Teile
Kontrollieren Sie alle Verkabelungen, die elektrischen Bauteile und Anschlüsse.
9. Problemlösung
| Problem | Ursache | Beseitigung |
| Der Motor startet nicht.→E1 erscheint auf dem Display. | Keine Spannung oder niedrige Spannung. | Kontrollieren Sie die Spannung und das Stromnetz. |
| Kontrollieren Sie die Sicherung und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. | ||
| Kabel defekt oder beschädigt | Kontrollieren Sie und ersetzen Sie wenn erforderlich. | |
| Motor/Kondensator defekt | Kontrollieren Sie und ersetzen Sie wenn erforderlich. | |
| Durch Überhitzung befindet sich das Gerät im Lock-Out-Modus | Suchen Sie die Ursache der Überhitzung. Schalten Sie das Gerät aus. Kontrollieren Sie den Luftteinlass und den Luftauslass. Warten Sie einige Minuten und starten Sie das Gerät dann neu. | |
| →E2 erscheint auf dem Display. | Die Temperatursonde ist defekt. | Kontrollieren Sie die Temperatursonde und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. |
| Kontrollieren Sie die Leiterplatte und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. | ||
| Der Motor lauft aber das Gerät schaltet nicht ein.→E1 erscheint auf dem Display. | Leerer Kraftstofftank oder Kraftstoff nicht korrekt oder verschmutzt. | Entfernen Sie den falschen oder verschmutzten Kraftstoff. Fällen Sie den Tank mit Diesel oder Kerosin. |
| Filter verstopft. | Reinigen oder ersetzen Sie den Filter. | |
| Dichtigkeitsproblem | Kontrollieren Sie die Leitungen, ziehen Sie die Anschlüsse an und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. | |
| Düse verstopft. | Reinigen Sie die Düse mit Pressluft und ersetzen Sie diese, wenn erforderlich. | |
| Erhöhung der Viskosität des Kraftstoffs bei niedriger Temperatur. | Mischen Sie Diesel mit 10-20 % Kerosin. | |
| Es kommt Flammen aus dem Luftauslass.→E1 erscheint auf dem Display. | Unzureichende Luftzufuhr in der Brennkammer. | Kontrollieren Sie den Luftteinlass, den Ventilator und den Motor. |
| Druck am Kompressor zu hoch. | Kontrollieren Sie den Luftdruck und stellen Sie ggf. ein. | |
| Das Gerät stoppt während des Betriebs.→Die Umgebungstemperatur wird angezeigt. | Die Umgebungstemperatur hat den eingeselten Temperatur erreicht. | Das ist normal. Um das Gerät wieder zu starten, stellen Sie eine höhere Temperatur mit dem Temperaturregler ein. |
| Das Gerät stoppt während des Betriebs.→E1 erscheint auf dem Display. | Flamme feht. | Kontrollieren Sie und loseN Sie das Problem. Um das Gerät wieder zu starten, schalten Sie es (0) aus und danach wieder ein (I). Rufen Sie ggf. den technischen Dienst an. |
| Schlechte Verbrennung. | ||
| Verringerte Luftzufuhr. | ||
| Überhitzung. |
10. Technische Daten
Stromversorgung. 220-240 V\~, 50 Hz, 230 W
Brennstoff.. Diesel/Kerosin
IP-Schutzart. IPX4
FT120C
Leistung 20 kW
geignet zum Aufheizen von Oberflächen bis max. 220-300 m²
Brennstoffverbrauch 1.94 L/h
Luftdurchsatz 550 m³/h
Abmessungen 750 x 315 x 415 mm
Gewicht 14 kg
Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten für gasförmige/flüssige Brennstoffe
| Modellkennung(en): FT120C | |||||||||
| Indirekte Heizfunktion: nein | |||||||||
| Direkte Heizfunktion: 20 (kW) | |||||||||
| Indirekte Wärmeleistung: N.A. (kW) | |||||||||
| Brennstoff | Raimheizungs-Emissionen (*) | ||||||||
| NOx | |||||||||
| Bitte Brennstoffart auswahlen | flüssig | Kerosin | 79 [mg/kWhinput] (GCV) | ||||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Symbol | Wert | Einheit | ||
| Wärmeleistung | Thermischer Wirkungsgrad (NCV) | ||||||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 20.0 | kW | thermischer Wirkungsgrad bei Nennwärmeleistung | ηth,nom | 100 | % | ||
| Mindestwärmeleistung(Richtwert) | Pmin | N.A. | kW | thermischer Wirkungsgrad bei Mindestwärmeleistung(Richt-wert) | ηth,min | N.A. | % | ||
| Hilfsstromverbrauch | Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||||||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | 0.002 | kW | einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | nein | ||||
| Bei Mindestwärmeleistung | elmin | N.A. | kW | zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle | nein | ||||
| Im Bereitschaftszusand | elsb | N.A. | kW | Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | nein | ||||
| mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle | ja | ||||||||
| elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung | nein | ||||||||
| elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung | nein | ||||||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) | ||||||||
| Raumtemperaturkontrolle mitPräsenzerkennung | nein | |||||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennungoffener Fenster | nein | |||||||
| mit Fernbedienungsoption | nein | |||||||
| mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | nein | |||||||
| mit Betriebszeitbegrenzung | nein | |||||||
| mit Schwarzkugelsensor | nein | |||||||
| Leistungsbedarf der Pilotflamme | ||||||||
| Leistungsbedarfder Pilotflamme(soweitvorhanden) | Ppilot | 0 | kW | |||||
| Kontaktangaben | Velleman nvLegen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgien | |||||||
| (*) NOx = Stickoxide | ||||||||
FT130C
Leistung 30 kW
geignet zum Aufheizen von Oberflächen bis max. 320-420 m²
Brennstoffverbrauch 2.80 L/h
Luftdurchsatz 720 m³/h
Abmessungen 880 x 456 x 590 mm
Gewicht 21 kg
Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten für gasförmige/flüssige Brennstoffe
| Modellkennung(en): FT130C | |||||||||
| Indirekte Heizfunktion: nein | |||||||||
| Direkte Heizfunktion: 30 (kW) | |||||||||
| Indirekte Wärmeleistung: N.A. (kW) | |||||||||
| Brennstoff | Raumheizungs-Emissionen (*) | ||||||||
| NOx | |||||||||
| Bitte Brennstoffart auswahlen | flüssig | Kerosin | 69 [mg/kWhinput] (GCV) | ||||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Symbol | Wert | Einheit | ||
| Wärmeleistung | Thermischer Wirkungsgrad (NCV) | ||||||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 30.0 | kW | thermischer Wirkungsgrad bei Nennwärmeleistung | ηth,nom | 100 | % | ||
| Mindestwärmeleistung(Richtwert) | Pmin | N.A. | kW | thermischer Wirkungsgrad bei Mindestwärmeleistung(Richt-wert) | ηth,min | N.A. | % | ||
| Hilfsstromverbrauch | Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |||||||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | 0.002 | kW | einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | nein | |||
| Bei Mindestwärmeleistung | elmin | N.A. | kW | zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle | nein | |||
| Im Bereitschaftszusand | elsb | N.A. | kW | Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | nein | |||
| mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle | ja | |||||||
| elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung | nein | |||||||
| elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung | nein | |||||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) | ||||||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Prasenzerkennung | nein | |||||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | nein | |||||||
| mit Fernbedienungsoption | nein | |||||||
| mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | nein | |||||||
| mit Betriebszeitbegrenzung | nein | |||||||
| mit Schwarzkugelsensor | nein | |||||||
| Leistungsbedarf der Pilotflamme | ||||||||
| Leistungsbedarf der Pilotflamme (soweit vorhanden) | Pilot | 0 | kW | |||||
| Kontaktangaben | Velleman NV Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgien | |||||||
| (*) NOx = Stickoxide | ||||||||
Verwenden Sie diesen Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieser Gerätes. Für mehr Informationen zu thisem Produkt und die neuste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
URHEBERRECHT
Velleman NV besitz das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstep

Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verieter in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßiger einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, betrz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehemen Sieitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union):
Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungseffler eine Garantiepiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
- Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unwilling ist, oder wenn die Kosten darauf unverhältnismaßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, diese Produkte durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zureckzuzahlen. In thisem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukte oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bereits ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50% im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
-
alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöfe, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...,), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entscheidigung für eventuellen Gewinnausfall.
-
Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleib ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, uw. (unbeschränkte(Liste).
-
Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
-
Schaden verursacht durch absichtliche, nachlüssige oder unsachgemäß Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
-
Schaden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantiepiode auf 6 Monate zurückgeführht).
-
Schäden verursicht durch eine unsachgemäß Verpackung und unsachgemäß Transport des Gerätes.
-
alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
-
Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fugen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hin
-
Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmal und überprüften Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes hersaus, dass kein Geräteschaden vorliegt, konnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
-
Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet.
JedekommerzielleGarantieladsttheseRechteunberuht.