PRIME Everyday - Staubsauger Livington - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PRIME Everyday Livington als PDF.
| Produkttyp | Wiederaufladbarer Stabstaubsauger BLDC |
| Modell | VC1903R |
| Nennspannung | 7,4 V |
| Motorleistung | 90 W |
| Staubbehälterkapazität | 300 ml |
| Gewicht | 520 g |
| Akkulaufzeit | 12 min (maximale Leistung) / 17 min (minimale Leistung) |
| Akku | Li-Ion 2000 mAh integriert |
| Ladegerättyp | USB-C, Eingang 1A |
| Ladedauer | Etwa 3 bis 4 Stunden |
| Geräuschpegel | ≤ 65 dB |
| HEPA-Filter | Ja, austauschbar (alle 6 Monate empfohlen) |
| Edelstahlfilter | Ja, waschbar |
| Mitgeliefertes Zubehör | Fugendüse, Bürstendüse, lange flexible Düse, Aufbewahrungsstation, USB-Kabel, Netzadapter |
| Verwendung | Nur für den Hausgebrauch (innen, trockene Oberflächen) |
| Sicherheit | Keine Flüssigkeiten, Asche, heiße oder feine Materialien aufsaugen |
| Regelmäßige Wartung | Behälter nach jedem Gebrauch leeren, Filter regelmäßig reinigen |
Häufig gestellte Fragen - PRIME Everyday Livington
Benutzerfragen zu PRIME Everyday Livington
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PRIME Everyday - Livington und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PRIME Everyday von der Marke Livington.
BEDIENUNGSANLEITUNG PRIME Everyday Livington
Lieferumfang und Bezeichnung der Teile (#1):
- Aufbewahrungsstation
- Hauptgerät
- Fugendüse
- Bürstendüse
- a. Lange Flexidüse Stange b. Lange Flexidüse Endstück c. Lange Flexidüse Anschlussstück
- LED-Anzeige (Ladestand, Betriebslicht)
- +/Taste
- Ein-/Aus-Taste
- Entriegelungstaste zur Entnahme des Staubfangbehalters
- Staubfangbehälter-Deckel
- Staubfangbehälter
- Schnellentleerungstaste
- Akku-Entriebelungstaste
- Akku-Ladeanzeige
- Lade-Buchse
- Hepa-Filter
- Edelstahlfilter
- USB-Kabel
- Stromadapter
EN
LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG, BEVOR SIE MIT DEM AUFBAU BEGINNEN UND DAS GERÄT IN BETRIEB NEHMEN.
SICHERHEITSHINWEISE
1.itte these Anleitung vor Gebrauch genaudurchlesen.
II.itte beachten Sie these Anleitung genau, eine unsachgemae Handhabung kann zu Verletzungen führen und das Gerat beschädigen.
Warnhinweis:
Kleinteile in dieser Box dürfen nicht als Spielzeug verwendet werden, Kunststoffbeutel stets von Babys und Kindern fernhalten - Erstickungsgefahr.
III. Stromversorgung
1.ittekeineandereAnschlussleistungfurdiesesGeratverwenden.
2. Erweist sich das Kabel oder der Stecker als beschädigt,itte desses Produkt nicht mehr verwenden.Wenden Sie sich bezüglich dem Austausch an unseren Kundendienst.
3. Netzteil nie am Kabel aus der Steckdoseziehen, immer Stecker festhalten.
4. Gerat, Kabel, Stromadapter und Aufbewahrungsstation von bereits Oberflächen und Feuer fernhalten.
5. Aufbewahrungsstation auf einer ebenen Fläche abstellen, nicht zur Wandmontage geeignet.
6. Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt{lassen.
7. Keine Gegenstände in den Universalsauger stecken.
8. Beim Abstecken des Kabels auf trockene Höhe dechten - Stromschlaggefahren!
IV. Akku:
9.itte das Gerät nach vollem Aufladen abstecken, um eine verkürzte Lebensdauer des Akkus und Leistungsabfall zu vermeiden.
10. Gerät niemals zerlegen; keinesfalls ins Feuer werfen, Explosionsgefahr.
11. Das Gehäuse nicht öffnen; den Akku an keinem feuchten oder bereits Ort lagern.
V. Einsatzbereiche & Anwendung:
- Dieses Produkt ist nur zum Hausgebrauch geeignet undarf nicht im Freien oder gewerblich eingesetzt werden; nicht zulässig ist die Verwendung an Bekleidung, Fingern, Kopf, Haar, Personen oder Tieren. Es handelt sich um ein elektronisches Gerät; um Störungen des Geräts zu vermeiden, das Gerät nicht Regen, Wasser, großer Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen (z.B. Badezimmer, Waschküche usw.).
- Gerät saugt während es Betriebs Luft an - Haare oder Kleidung von den Öffnungen fernhalten um ein ungewolltes Ansaugen zu vermeiden.
- Keinesfalls Flüssigkeiten einsaugen. Das Gerät nicht in potentiell gefährlicher Umgebung verwenden, z.B. nahe Gasanlagen, Öltanks, Chemikalien und sonstigen entzündlichen und explosiven Stoffen;这点 Gerät nicht zum Aufnehmen von Asche, brennenden Zigaretten oder Zündholzern verwenden - Feuergefahr.
- Keinen Zement oder andere feinporige, atzende Stoffe einsaugen.
- Universalsauger nur verwenden, wenn beide Filter korrekt angebracht sind.
- Luftungsöffnungen am Gerät während des Betriebs nie abdecken.

- Keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerats eingullen.
- Gerät nicht verwenden, wenn Teile Risse bzw. das Kabel Schäden aufweisen.
VI. Sonstiges: - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ANWENDUNG
Vor der ersten Anwendung: entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien. Entfernen Sie nicht das Typenschild am Produkt. Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist und stellen Sie sicher, dass keine Beschädigungen am Produkt vorhanden sind und diese korrekt zusammengesetzt ist. Im Falle einer Beschädigung, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an unseren Kundendienst (s. Details auf der Rückseite).
Aufladen (#2+3)
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
- Schlieben Sie das schmiele Ende des USB-Kabels an die Lade-Buchse des Universalsaugers an und verbinden Sie das breite Ende des USB-Kabels mit dem Stromadapter. Schlieben Sie den Stromadapter an eine Steckdose an.
- Wahrend des Ladevorgangs blinken die LED Anzeige & die Akku-Ladeanzeige blau (Ladedauer: ca. 3-4 Stunden)
- Sobald der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten\ beide Anzeigen durchgehend blau und das Gerät kann\ vom Strom getrennt werden.
Hinweise:
- Sobald der Akku schwach ist, blinkt die LED-Anzeige.
Bitte laden Sie das Gerät dann sochnell wie möglich. - Wird das Gerät langere Zeit nicht verwendet, sinkt den Ladezustand des Akkus ab;itte den Akku alle sechs Monate ein-bis zweimal aufladen.
Ein- und Ausschalten & Leistung regulieren
- Einschalten: Betätigten Sie die Ein-/Austaste um den Universalsauger einzuschalten. Das blaue
Betriebslicht leuchtet auf. Das Gerät lauft auf der ersten Leistungsstufe.
Hinweis: Nachdem Sie die Ein-/Austaste betätigten haben kommt es zu einer 1-2 sekündigen Verzögerung bis der Motor seine volte Leistung entfaltet. Dies ist eine Schutzmaßnahme und stellt kein den Defekt dar.
- Leistung steuern: Betätigten Sie die +/- Taste einzelmal um die höhere Leistungsstufe zu aktivieren. Um zur ersten Leistungsstufe zu wechseln betätigten Sie die +/- Taste erneut.
- Ausschalten: Betätigen Sie die Ein-/Austaste erneut um das Gerät auszuschalten. Die die Betriebs-LED schaltet sich mit dem Gerät ab.
VERWENDUNG VON ZUBEHÖR
Fugendüse (#4)/Polstermöbelbürste (#5)/Lange Flexidüse (#6)
- Schieben Sie den gewünschten Aufsatz bis zum Anschlag in die Ansaugöffnung des Geräts. Fugendüse: Reinigung von Fugen, Sesselleisten, Auto, Ecken etc.
Burstendüse: Reinigung von Sofa, Sessel, Kratzbaumen, Tierbetten, empfindlichen Oberflächen etc.
Lange Flexidüse: Um die Flexidüse zusammenzubauen, schieren Sie das Endstück auf das eine und das Anschlussrück auf das andere Ende der Stange der Flexidüse. Achten Sie darauf das beide Teile festsitzen. Tipp: Sollten Sie Probleme haben, die Teile aufzustecken, können Sie die Stange kurz in warmes Wasser tauchen, um das Material etwas zu erweichen. Das Wasser sollte nicht zu heiß sein, um eine Verformung der Stange zu vermeiden. Trocknen Sie Stange ab, bevor Sie die Flexidüse zusammenbauen. Die Flexidüse eignet sich für die Reinigung schwer erreichbarer Stellen - z.B. Gardinenstangen, engen Zwischenräumen etc.
- Schalten Sie das Gerät in der gewünschten Powerstufe an. Für die Reinigung von Polstermöbel, empfehlen wir die niedrigere Leistungsstufe.
- Schalten Sie den Staubsauger nach Gebrauch ab und denen Sie die Duse ab. Entfernen Sie direkt nach Gebrauch jegliche Schmutzrückstände zB. Haare, Flusen von der Bürstendüse. Sie können die Fugendüse und Bürstendüse bequem an der Aufbewahrungsstation aufstecken.
STAUBFANGBEHÄLTERENTLEEREN
Hinweis: Um Verstopfungen und Abfall der Saugleistung zu verhindern, empfehlen wir den Staubfangbehälter nach jedem Gebrauch zu entleeren.
Schnellentleerung (#7+8)
- Schalten Sie das Gerät ab.
- Halten Sie den Staubsauger mit der Ansaugöffnung nach unten über einen Abfalleimer.
- Drucken Sie die Schnellentleerungstaste am Behälter um den Staubfangbehälter bequem zu entleeren.
- Klappen Sie den Deckel des Staubfangbehalters wieder fest nach unten, bis dieser mit einem Klickgeräusch einschnappt. Achten Sie darauf, dass der Behälter gut verschlossen ist.
Staubfangbehälter-Entnahme (# 9)
Um den Staubfangnehmer von groben, hartnackigen Verschmutzung zu befrenien, können Sie den gesamten Behälter abnehmer und abspullen. Achten Sie darauf, dass der Behälter komplett trocken ist, bevor Sie ihn wieder am Gerät anbringen.
- Schalten Sie den Universalsaugeber.
- Halten Sie den Staubsauger mit der Ansaugöffnung nach offen.
- Betätigen Sie die Entriegelungstaste einzelmal und behmen Sie den Staubfangbehälter ab.
- Greifen Sie nun den kleinen Metallbügel an der Filtrebinheit undziehen Sie die Einheit hereaus. Nun konnen Sie den Behälter einfach entleeren und gegebenenfalls spulen. Alternativ konnen Sie auch die Schnellentleerungstaste betätigten.
Hinweis: Spulen Sie den Staubfangbehälter nur ohne Filtereinheit.
FILTERTAUSCH/REINIGUNG (#10-11)
- Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltt ist.
- Entfernen Sie den Staubfangbehälter, wie zuvor beschrieben, aus dem Gerät.
- Entnehmen Sie nun die Filtrereinheit aus dem Behälter, indem Sie den kleinen Metallbügel an der Einheit nach oben klappen und darüberziehen.
- Filter trennen: Halten Sie den Metallbügel mit einem Finger, die Kunststoffabdeckung des Edelstahlfilters sollte nach oben zeigen. Achten Sie auf die Markierungen am Edelstahlfilter und drehen Sie den Edelstahlfilter etwas nach links (Richtung „offenes Schloss") und trennen Sie damit die Filter. Nun konnen Sie den Hepafilter entfernen bzw. die Filter reinigen.
- Neuen Hepafilter einsetzen: Um einen neuen Hepafilter einzusetzen, setzen Sie diesen in den Edelstahlfilter (achten Sie darauf auf die Halterungen im Inneren des Edelstahlfilters). Drehen Sie nun den Filter im Uhrzeigersinn fest bis er hörbar einrastet. Wir empfehlen den Hepafilter alle 6 Monate zu tauschen, beihäufigem Gebrauch auch früher.
AKKU-TAUSCH (#12)
- Schalten Sie das Gerät ab.
- Betätigten Sie die Akku-Entriegelungstaste an der Unterseite des Geräts.
- Fassen Sie die goldene Kappe am Griff undziehen Sie den Akku aus dem Gerät.
- Setzen Sie den neuen Akku ein. Achten Sie daraufuf, dass der Akku fest einschnappt.
REINIGUNG
Stellen Sie vor jeder Reinigung sicher, dass das Gerät von der Stromzufuhr getrennt und ausgeschaltet ist.
Folgend finden Sie die Reinigungsempfehlungen fur die verschiedene Bauteile:
Gerät & Aufbewahrungsstation: Mit einem feuchten, weichen Baumwolltuch abwischen (mit Wasser oder einem neutralen Reiniger), ohne, dass Wasser oder Reiniger eindringen und Schaden verursachen.
Hepafilter (#13):
- Klopfen Sie den Filter vorsichtig aus bzw. saubern Sieihn mit einer weichen Bürste. Reinigen Sie den Filter IMMER nach dem Sie feinen Staub wie zB. Mehl aufgesaugt haben.
- Reinigen Sie den Filter unter fliebendem Wasser und halten Sieihn bis zu nachsten Verwendung vollständig trocknen. Niemals einen feuchten Filter einsetzen!
Edelstahlfilter: verwenden Sie ein feuchtes Tuch um
den Edelstahlfilter zu reinigen oder spulen Sieihn unter flieBendem Wasser ab. Der Filter muss komplett trocken sein, bevor er in das Gerat eingesetzt wird.
LAGERUNG
Bei Nichtgebrauch das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort abstellen, nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit aussetzen.
Nutzen Sie die Aufbewahrungsstation um den Universalsauger mit der Ansaugöffnung nach unten einzustecken sowie die Fugendüse und die Bürstendüse zu lagern.
FEHLERBEHEBUNG
Anm.: Nehmen Sie eines der folgenden Probleme wahr, schalten Sie das Gerätitte bereits auf, um es nicht zu beschädigen und weitere Schäden zu verhindern.
| Fehler Problem Lösung | ||
| Läuft nicht mehr | Akku schwach Akku aufladen | |
| Gerät ausgeschaltet | Gerät mittels Ein-/Austaste einschalten | |
| Saugkraftlös nach | Staubfangnehmer ist voll | Staubfangnehmer ausleeren |
| Ansaugöffnung verstopft Verstopfung entfernen | ||
| Filter verstopft Filter säubern | ||
| Staub tritt während des Betriebs aus | Filter beschädigt | Gerät ausschalten und Filter tauschen |
| Staubfangnehmer nicht richtig eingesetzt | Staubfangnehmer einsetzen | |
TECHNISCHE DATEN
| Produktkategorie | Aufladbarer BLOC-Staubsauger | Produkttype VCT903R | |
| Nennspannung 7,4V Motorleistung 90W | |||
| Ladegerät Spannung & Parameter | Lade-Anschluss:USB-CInput:1A | Schallpegel ≤ 65HB | |
| Akku 2000 mAH | Fassungs- vermögen | 300ml | |
| Gewicht 520 g Dauerbetrieb | 12 Min.(Leistungsstufe 2) | ||
| 17 Min.(Leistungsstufe 1) | |||
EN
READ THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL BEFORE YOU BEGIN ASSEMBLY AND OPERATION OF THE DEVICE.
SAFETYNOTICES
GEBRUIK VAN TOEBEHOREN
Spleetmondstuk (#4) / borselmondstuk (#5) / lang flexibel mondstuk (#6)
Lithium-Ionen 2000 mAH Hochleistungs-Akku

Bestellen Sie am besten noch heute unter:

0800 400 66 50*
- Gratis erreichen aus DE, AT und CH

www.mediashop.tv
EX Order now: 0800 400 66 50 (accessible free of charge calling from DE, AT and CH) or at www.mediashop.tv
Commandez de préférence des aujourd'hui au: 0800 400 66 50 (gratif a partir de DE, AT et CH) ou sur www.mediashop.tv
1 Ordinateli subito al numero: 0800 400 66 50 (gratuito da Germania, Austria e Svizzera) oppure sul sito www.mediashop.tv
Bestel vandaag nog via: 0900 0299 (Lokaal tarief) resp.
0900 422 33 (vanuit Belgie, €0,50 p/m) of via
www.telsell.com
HU Alegjobb, ha most rogton meg is rendeli a kovetkez o telefonszamon: 06 96 961 186 (a helyi beszelgetes dijaert) vagy a kovetkez honlapon www.mediashop.hu
Cz Objednajfe sinjelepe jestne na ciste 255790598 (za misti nari) nebo na www.mediashop.cz
DE: Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Reczung von elektrischen und elektronischen Geräten. Dies wird durch diese Sonst auf dem Produkt, in der Bedierungsanleitung und auf der Verpackung angegeben. Informieren Sie sich über Sammelingstellen, die von ihrer Handl der oder der lokalen Behörde betrieben werden. Die Wiederverwertung und das Reczung von Algeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
EN: Do not dispose this product at the end of its service life through normal domestic waste. It has to be disposed through a collection agency that recycles electric and electronic devices. This is pointed out by the symbol on the product, in the instruction manual, and on the packaging. Please inquire about local collection agencies that may be operated by your distributor or your municipal administration. By recycling, making use of the materials, or other forms of recycling old units you are making an important contribution to protecting our environment. | IT: Ne jetez pas le produit aux déchets menagers à la fin de sa durée de vie. Apportez-le à un point de collecte pour le recyclage des produits électriques et électroniques. Cela est indiqué par le symbole present sur le produit, le mode d'emploi et l'emballage. Informez-vous des points de collecte mis à disposition par votre commercant ou l'autorité locale. La réutilisation et le recyclage des produits usages sont une contribution importante à la protection de notre environnement. | FR. Al terme della sua durata della vita, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di portarlo in un centro di raccolta per il riciclaggio di apparatuscchiate elettriche ed elettroniche. Tale procedura è segnalataanche da questo significolo presente sul produit, nelle strucrioni per l'uso e sulla confioneo delloesso. Si prega di informarsi sui centri di raccolta gestiti dal proprio rivenditore o dalle autorità locali. La riutilizzazione è il riciclaggio di vecchi apparatuse che costituiscono un contributore importante per la tutela dell'ambiente. | NL: Worp het product aan het eind van zijn levendsduur waarom Niet bij het normale huisvui. Breng het eenaar een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Dit wordt aangegeven door het symbol op het product in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking. Informeer aan verzamelpunten die door uw dealer of uw gemeente bedreven worden. Het hergerebruin en de recycling van oude apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de beschering van ons milieu. | HU. A termeket elettartama végén ne artilmatlanitsa a normal haztarantiis hulladekkal egyutt. Vygie el azelekromos é les elektronikus keszülkeek ujrahasnositasās célo y gúθhelyre. Utoibot ez a szimbolum jelzi a termeken, a haznălati ulastáion s as csmagolason. Tajekazójdón a kereskedöje vagg a helyi hatösag által uzemeltetét gúθhelyekrāl. Uroki keszülkeek ujrahasználata e üjrahasnozsílas fantaos hozájárulast jelent kornyæzetunk védelmehez. | CZ: Pa ukončeni zivotnesti neodhazujte yv研究报告 do domovino hópadu.Odevzdejtê je na sbēmīmisté k recyclaciška elektrickych a
eiktronickych pristroju. Je to vyznaceno timto symbolem na vyrobku, v nadvou k oblsute a na baloi. Informujte se o sbernich miestech, provozovanevi proxidjem be nebmi stniimi urfady. Opatovne zhodnocenii a recyclatie odapdnich pristroju jsou dulezitym prispevdkem k ochranne naheho zivotniho prostredi. | SK: Nemyhadzujte vyrobok po ukoneni jeho zivotnosti do komunalneho odapdu. Zanesto ho na zberne miesto na recylaciu elektrickych a elektronickych zariadien. Toto je udanel synombom na vyrobku, v nadvoe u pouzitna i na obale. Informujte sa o zbernich miestach, ktoré su prevadzkovane Vásiim obochodnik o alebo miestnymi uradmi. Dalsie zhdostenetie a recylacia starych zariadien je dulezitym prinosom k ochranne nasho zivotného prostredia. | PL: Zuzytego produktu nikusuče zwyckymi odapdami domwymi. Przewiéź do.), zoścja recyclungiu urzadźne elektrycznych i elektrycznych. Mowi o tym symbol na produkcie, instruktów na výbroku, u nadvoe poudzità na obale. Prosze zasięgnac informaci o mistrzechschi zbiorki odapdu, prowadzonych przy Panstwa sprejadajego lub oklakne wędze smarzadowe. Przemwarzie narowscow wörtnych i recydkingu zuytech yuch uzade jest waznym wkladem w ochrny sądowiska. | RO: Din acest motiv produsul, la sfarsil utradie sale de fonctionaru, nu va fi debarasal impreunu cu gnuoiu menajer. Predatī-l l pauncte de colectare in vederea reciclarii apaterelatel estricto si electronica. Acest lucru este indicat de acest simbel de pe produs, din administrione实用izare si de pe ambaij. Informati-va cu privire la puncte de colectare pe care le adminstreaż distributeurorul su dumneavoastrá locale. Revalorificarea si reciclarea apaterelunarze ste contributione importanta la protectia meduiu. | TR: Ürūn kullanim umrunan sonuna normal ev copu il birkite tasyfe etmyein. Urūnə daima elektriki ve elektronik ci hazlarin geri donustürlmesine yönelik tlupla noktasma goturiin. Bu urūn überindeki, kullanim klavuzundaki ve ambaij überindeki bu sembol le bilirilir. Satcinkina yda y arery makamar tarafindan isletilen tlupla noktalari hakkinda bilig alin. Eski cihazlarum tekrar degerlendirilmesi ve geri donustürlmesi creve icin onemli bir katkidir. | ES: Al final de su vida util, no elimino el producto a la basura domestica. Llevelo a un punto de recogida de aparatos electrécicos y electrónicos.Esta indication es representada por un numero en el producto, en las instructiones de uso y en el embalaje.

DE: Dieses Produkt entspricht den Europäischen Richtlinien. EN: This product complies with the European directives. FR: Ce produit satisfait aux normes européennes. IT: Questo produit è conforme alle normative europee. NL: Dit product voldoet aan de Europese richtijnen. HU: Et a termék meqlefel az
europai irányelveknek. CZ: Tento vyrobek odpová evropskym normám a smernicim. SK: Tento vyrobek zodpovedá evopskym pravnám normám. R0: Acest produs corespônde directílor europene. PL: Ten produkt jest zgodny z dyrektywami europejskimi. TR: Bu urün Avrupa Yönetmelikinerine uygundur. ES: Este produit cumple con las direcías europías.

DE: Schutzklasse II EN: Protection rating II IT: Classe di protezione II FR: Classe de protection II NL: Veilighiehdsklasse II HU: Vedelmi osztaly: II CZ: Trida ochrany II SK: Trieda ochrany II RO: Classe de protezione II PL: Klasa ochrany II TR: Koruma sinh II ES: Clase de protezione II

DE: Batterien gehören nicht in den Hausmull. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und Akkus nach Gebrauch im Handelsgeschäft zurückzugegeben, damit sie umweltschonend entsorgt und die enthaltenen Rohstoffe wiederverwertet werden konnen. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich. Die
Wiederverwertung und das Recycling von Albatterien ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umwelt, da einige Inhaltsstoffe flogit und umweltschädlich sind. Über die Nahrungskette kann diese Stoffe in den menschlichen Körper gelungen. Bei lithiumhaltigen Albatterien besteht Brandgefahr durch innerne und äußere Kurzschlusse.itte kleben Sie die Pole vor der Entsorgung ab, um einen äußerten Kurzschluss zu vermeiden. Nicht fest verbaute Batterien und Akkus mussen entertn und separat entsorgt werden. Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand abgeben. EN: Batteries do not belong in household waste. You are legally obliged to return batteries and rechargeable batteries to the retail outlet after use so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner, and so that the raw materials they contain can be recycled. The return of batteries and rechargeable batteries is free of charge. The reuse and recycling of used batteries makes an important contribution to the protection of our environment, as some ingredients are toxic and harmful to the environment. These substances can enter the human body via the food chain. Used batteries which contain lithium pose a fire risk due to internal and external short circuits. Please tape up the terminals before disposal to avoid an external short circuit. Batteries and rechargeable batteries that are not permanently installed must be removed and disposed of separately. Batteries and rechargeable batteries should only be returned after they have been discharged. FR: Les piles ne sont pas des déchets domestiques. La loi vous oblige à remettre les piles et les batteries au commerce après utilisation ain qu'elles soient éliminées dans le respect de l'environnement et que les matières brutes qu'elles contiennent puissant étre recyclées. La restitution des piles et batteries est gratuite. La réutilisation et le recyclage des piles usages constituent une contribution importante à la protection de l'environnement car certains composants sont toxiques et nocifs pour l'environnement. Ces substances peuvent entre dans le corps humain via la chaine alimentaire. Dans le cas des piles usages contenant du lithium, il existe un risque d'incendie par des courts-circuites interieurs et extérieurs. Veuillez masquer les piles avant l'élimination afin d'éviter un court-circuit extérieur. Les piles et batteries qui ne sont pas intégrées en fixe doivent être entlevées et éliminées séparément. Eliminer les piles et les batteries uniquement dans un état de échéarge. IT: Le batterie non rientrantra i rifiuti domestici. Siete legalmente obligati a restituire le batterie e gli accumulatorati dupo l'uso al negazio ai dettaglio in modo che possano essere smaliti nel rispetto dell'ambiente e che le materie prime in essi contente possano essere riciclate. La restituzione di batterie e accumulatorati è gratuite. Il riciclaggio delle batterie esasse representa un importante contributio alla protezione del nonzero ambiente, poiché sconcui componenti sono nocivi e danneggiano l'ambiente. Queste sostanzare possono entrare nel corso umano atraverso la catena alimentare. Le batterie esauste contententi litio représentane un pericolo di incidencia a causali di cortocircuiti interni ed esterni. Prima dello smalimento, vi invitiamo ad applicare nosstro adesivo sui poli prima dello smalimento onsite evitare un cortocircuito esterno. Le batterie e gli accumulatorati ricaricabili non installati in mode permanente devono essere rimossi e smaliti separatamente. Le batterie e gli accumulatorati ricaricabili devono essere restituiti solo quando sono scarichi, NL: Batterijen horen Niet bij het huisvuil. U bent wettelijk verplicht om batterijen en accu's na gebruik terug ter brengenaar nad de winkel,.Deze zorgt dan vooroor mieuveuviendelijke avvoer waar bij de ruwe materialien gehergeurt kan worden. Het terugvergeen van batterijen en accu's is Gratis. Het herbageuk en de recycling van oude batterijen wormen een belangnijke bijdrage aan de beschraming van ons milieu,odal aan een santal bestandden giftig en schadelijk voor het milieu {.Viz.Via de veedingskelen kan denze stoften in het menselijk uchaam terechtkomen.Bij lithiumhoudende oude batterijen bestaat brandevaar door interne de externe kortsluiting.Plaek de polen voor avfoer af om externe kortsluiting te vorkommen. Niet-vastgemonteider batterijen en accu's moeten worden verwerjdert en apart afgevoerd.Voer batterijen en accu's alleen ongeladen af.HU:Az elementek, akumulatorok hem kerulihetnek a haztarasti hulladekba.Torveny szerint, hasznatal utan On koteles viszajutatni az elementeket az ujrotaihtet akumulatorokat a kiskeraskedelmi uztelekbe, hagy azokat kornyeebarat modon lehessen armatlanitani, es az azokban folalhalto nyersanyagok ujarashnoshtakolkeyegnele. Bij aleksekamulatorok xissavzetele ingynejas Az elhasznail elementek ujrefaelasznaiasa es ujrafeldogzka fontos hoozjalarulas kornyazeetunk vedelmheze,mivel egyes dsszeletovik mergezek es karsak a
kornyzebre. Ezek az anyagok a taplalkozasi lancon keresztui bejuthatnak az emberi szervezheb. Hasznait litumartalmiu akumulatoroknai tvzveszely all fenn a belso kulo rovidzakat miatt. A kalso rvidzdarlat elkereliese erdekeben a megemssimites elott ragasslae la polusokat. A nem allandora beeipett etlemeket es ujrotlthed akumulatorokat ki keil szereini, es kulan keli megemssimiteni. Az elementak et akumulatorokat sak lemeruillallapotan adja le.CZ: Baterie nepati do domovino npodadup. Jste ze zakona pavoin, edvzdat batieria a akumulatorpou poziti v ochodhe, aby moyhly beykologicky zlikvidovany a recyklovany obazane suroviny.Vraceni bateri akumulator je bezplnat. Opatovne yuyiti a recyklate starych bateri je dulezitym prispevkm k ochranne naesho zivotno prostfdi, protoze nneteroe obazene latky jousjote a skodlvne prozhitri prostfdi. Tyto latki se mohov poutravinovym refzelcem dostat do lidskeho tlaf. U starych bateri s obsham lithia hrozi nebepezoi pozaru vilvem vitnilich a vnojich zkratu.Pred likvidaci prosim zalept poly, ay be zamezilo vnejsimu zkratu. Baterie a akumulatory, kerne nejsk pevnabudovanm, musi byytmyut a zlikvidovany samostane. Baterie a akumulatory odekzadeveje jen yibyte SK: Baterie nepatri do komunalneho odpadup. Po poziti ste zo zakona pavinn vratif baterie a nabijatelne baterie da malochodynych predajni, abi ich bolao nno zlikvidova ekologickym spesobom a recyklovay pouzite surovny.Vratenien bateria akumulatorov je bezplnat. Cpatovnnym zhodnoteniam a recyklocciou starych bateri yvname prispievate k ochranne naosh ovitneho prostredia, kede nektereich izlozyk su jodovate a toxiek pre zivotne prostredie. Tieto latki sa mazu dostaf do ludskeho tela protre ndrictnvtov patorovineh refazca. Pri starych bateriach o sabomlotia existujte risko pojiaru v dosledku vutnorych a konojish skatrout. Pred likvidacji oleipte poly, ay nedoslo k vonkajsiemu skratu. Baterie a nabijatelne baterie, ktoré ni sie vulzene napevno, musia byd stranene a zlikvidovane osobline. Baterie aj akumulatory odekzadeva je na likvidaciu len vo yibrot stare.RO: Baterile nu apartn gnuolui maner. Suneti obligat in mod legal sa returnati dupu utilizare baterile si accumulatori magazineri commerciale, penru ca ele sa fe eliminate ca deeu cu protectia mediuui si materilire prime continute sa pota fi revalorificate. Returul bateril si accumulatorl est fa rata plata. Revalorificare si reciclatea baterilior ve reprezinata o contributie importanta la protectia mediu iuoro inconjaturor, deoreace substanfe corte intune sunt toxicice si daunatoare mediuil. Prin lantul trolc ficeste substante pot ajunge in corpal uman. La baterille viche ce continu itu exista pericol de incendiu datorita scurtcircelar interioare si extreroico. Rugam sa lipii poli peru e vaiva un scurtcircuit. Baterile si accumulatori neincorporati fix trebuie sa ifie indepartati si eliminati ca deeu in mod separat. Predati baterile si accumulatori numai in stare descarcata. PL: Nie usuwaj bateri Razem z odpadami domowymi.Masz uawawoy obwajek odak zduzybyte baterie i akumulatoriy dc alepu, aby zastaly usunite w sposob przyjazny dia zrodowsika, i aby zawarte w nich surowce zostady ponownie wykorzystane. Zwrot bateri i akumulatorow jest bezplatny. Pownone wykorzystanie i recykling zylchyb bateri jist istotnyw ikadem w ochrone srodowska, poniewa znekto surowce sa laksycne lub szkodlle. Poprezan lucanh pokarmowy substance te moga dovostac sie duukziego piota Zutyte baterie litowe groza pozarem wsuktek wewnetrznych i zewnetrznych zware. Przed utyizacj zakiej ich bieguny, aby zapobiec zewnetrznych zarcomi. Baterie i akumulatori, ko tne sa zamontowane na state, musza by usuwane u utyizowane oddziennie. Odawaj baterie i akumulatory wytzqcnie w Roztadowanym stanie. TR: Piler ev copue altmamalir. Cvereye zar vermeden imha edimeleri ve iperdikleri ham addemlerin yeniden degenerlindirebilermeri inpilerei ve bataryalar yasa olarak kullanim sonrasinda magazaje id emekle yukumlusun. Pilerin ve bataryalar iadesi uretsizdir. Bazer iperdik maderlei zehiri oldugundan de vcereye zar verdiginden dolayi eskil picerin yeniden degenerlindirelmesi ve ger dionturulmesi cveremizi korumaya onemi bir katidur. Besin zincini uberinen bu maddeler, insan vucuduna nufz edebilir. Litycipen cer opkisi pildere icve diske v devene nedy qangin tehlakesi bulunmaktadir.Dig kisa deveyrei onlemek icin imha oncesinde luften kutuplarin uberin yapstirn. Enlegre olmayan piler v bataryalar cikarimalmi ve ayin orakai imha edilmelir. Pileri ve bataryalar sadece bos durumda testim edin. ES: Las bacterias no se desechan con los residues domesticos.Usted esta legalmente obligado a devolver las pilas y bacterias a la tienda de venta al publico despues de su use, para que你能an ser eliminadas de forma respeuosa con el medio ambiente y las materias primas que containen你能 ser recicladas. La develulion de las pilas y bacterias es gratuita. El reciclaje y la reutilization de bacterias usadas contribuye de forma significativa a la protection del medio ambiente, que anylos dos componentes son toxicos y dfainos. Estas sustancias你能 enearl el cuero humano araves de la caden alimentacion. Las bacterias de deschoque contieni lituo supponen un peligro de incendio debio a los cortocircuito internos y externos.Le solicitamos que pegue con cinta adhesiva los pilos antes de deschar las bacterias para evaporar cortocircuito externos.Las pilas y bacterias que no esten instaladas de forma permanente deben retirarse y desharese por separado.Deseche las bacterias y las pilas solo cuando esten descargadas.

Hergestellt in China | Made in China | Fabrique en Chine | Fabbricato in Cina |
Made in China | Szármaszásihely: Kina | Vyrobenov Cine | Vyrobené v Cine
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmaz6:Telemarketing International Kft.9028 Gyor | Fehervariut 75. | Hungary
TR: MediaShop Dayanikli Tuketim Mallari Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gulbahar Sk
Perdemsac Plaza No:17/43 | Kozyatağ | Istanbul | info.tr@mediashop-group.com
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 - Kostenlose Servicehotline
ROW: +423 388 18 00 | CZ: +420 234 261 900 | SK: +421 220 990 800 | RO: +40 318 114 000 | HU: +36 96 961 000