SatinSkin HL 76 - Epilierer BEURER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SatinSkin HL 76 BEURER als PDF.
Benutzerfragen zu SatinSkin HL 76 BEURER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Epilierer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SatinSkin HL 76 - BEURER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SatinSkin HL 76 von der Marke BEURER.
BEDIENUNGSANLEITUNG SatinSkin HL 76 BEURER
DE Epilierer Wet & Dry Gebrauchsanweisung......4
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit.
Inhaltsverzeichnis
- LIEFERUMFANG 4
- WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....5
- ZEICHENERKLÄRUNG 7
- GERÄTEBESCHREIBUNG......7
- ANWENDUNG......8
- REINIGUNG UND PFLEGE....9
- ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE 9
- ENTSORGUNG.... 10
- TECHNISCHE ANGABEN....10
- GARANTIE....10
1. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
1 Epilierer Wet & Dry
1 Epilieraufsatz
1 Gleitaufsatz (für Epilieraufsatz)
1 Präzisionsaufsatz (für Epilieraufsatz)
1 Modulhalterung (für Rasieraufsatz)
1 Rasieraufsatz
1 Trimmaufsatz (4 mm)
1 Schutzkappe
1 Aufbewahrungstasche
1 Reinigungspinsel
1 USB-C-Ladekabel
1 Lade- und Aufbewahrungsstation
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WARNUNG
- Verwenden Sie das Gerät nur für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Art und Weise.
- Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor es im Wasser gereinigt wird.
- Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach dem Laden der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
- Sollte das Gerät trotz aller Vorsichtsmaßnahmen in das Wasser fallen, dann ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose! Greifen Sie nicht in das Wasser! Stromschlaggefahr!
- Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
-
Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
- Reinigung- und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung versorgt werden.
- Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterialien fern.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter Sonnenbrand, offenen Wunden, Ekzemen oder Schnittwunden leiden.
- Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
- Schützen Sie Gerät und Zubehör vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz, starken Temperaturschwankungen und direkter Sonneneinstrahlung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Epilierer Wet & Dry (folgend Gerät) ist ausschließlich zum Entfernen von Körperhaaren am Menschen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren oder Gegenständen!

Hinweise zum Umgang mit Akkus
- Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
- Schützen Sie Akkus vor übermäßiger Wärme.
- Explosionsgefahr! Keine Akkus ins Feuer werfen.
- Keine Akkus zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
- Akkus müssen vor dem Gebrauch korrekt geladen werden. Die Hinweise des Herstellers bzw. die Angaben in dieser Gebrauchsanweisung für das korrekte Laden sind stets einzuhalten.
- Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. Um eine möglichst lange Akku-Lebensdauer zu erreichen, laden Sie den Akku mindestens 2 Mal im Jahr vollständig auf.
- Das Gerät enthält Batterien, die nicht austauschbar sind.
3. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet:
![]() | WARNUNGWarnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. | ![]() | ACHTUNGSicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. |
![]() | ProduktinformationHinweis auf wichtige Informationen | ![]() | Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwerke der EAWU |
![]() | Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. | ![]() | Anweisung lesen |
A | Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.A = Materialabkürzung,B = Materialnummer:1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe | ![]() | Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro-nik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
![]() | CE-KennzeichnungDieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und natio-nalen Richtlinien. | ![]() | GleichstromGerät ist nur für Gleichstrom geeignet |
![]() | Geeignet zur Verwendung in einer Badewanne oder Dusche. | ![]() | Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommu-nalen Vorschriften entsorgen. |
![]() | United Kingdom Conformity Assessed Mark | ||
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1 Basisgerät
7 Gleitaufsatz (für Epilieraufsatz)
② EIN/AUS-Taste
8 Präzisionsaufsatz (für Epilieraufsatz)
3 Ladekontrollanzeige
9 Modulhalterung (für Rasieraufsatz)
4 Ladestation
10 Rasieraufsatz
5 Schutzkappe
11 Trimmaufsatz (4 mm) (für Rasieraufsatz)
6 Epilieraufsatz
12 Release-Taste
5. ANWENDUNG
Inbetriebnahme/Akku aufladen

Das Gerät sollte nur mit einem Netzadapter mit einem Output von min. 1 A aufgeladen werden.
- Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch ca. 2 Stunden vollständig auf. Sie können das Gerät entweder direkt aufladen (Abbildung A) oder mit der Aufladestation verbinden (Abbildung B). Verbinden Sie die Ladestation oder das Gerät mit einem geeigneten Netzadapter (Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten) oder über ein Gerät mit geeigneter Schnittstelle.
- Während des Ladevorgangs blinkt die Ladekontrollanzeige 3. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Ladekontrollanzeige 3 dauerhaft. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Eine Akkula-dung reicht für ca. 40 Minuten.
Epilieren
- Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste 2.
- Um die Geschwindigkeitsstufe zu erhöhen, drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste 2.
- Reinigen Sie vor der Epilation Ihre Haut, um Rötungen zu vermeiden. Epilieren Sie idealerweise nach dem Duschen oder auch währenddessen, dadurch lassen sich die Haare leichter herausziehen. Das Gerät kann sowohl auf trockener Haut wie auch unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt werden.
- Setzen Sie das Gerät senkrecht auf. Führen Sie das Gerät langsam, gleichmäßig und ohne Druck entgegen der Haarwuchsrichtung über die Haut (Abbildung C). Da die Haare nicht immer in eine Richtung wachsen, führen Sie das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut. Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, straffen Sie mit der freien Hand die Haut, um die Haare aufzustellen. Für eine gründliche Epilation sollten die Haare etwa 2 bis 5 Millimeter lang sein.

Beachten Sie, dass Achsel- und Bikinibereich besonders zu Beginn der Epilation sehr schmerzempfindlich sind. Daher empfiehlt sich für die erste Anwendung die niedrigere Geschwindigkeitsstufe zu verwenden. Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen. Da die Haut in diesem Bereich nach der Epilation besonders empfindlich ist, sollten Sie keine hautreizenden Substanzen wie z.B. alkoholhaltige Deodorants verwenden.
-
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste 2. Wenn während des Akkubetriebs die Ladekontrollanzeige 3 rot blinkt ist der Akku fast leer.
-
Auf den Epilieraufsatz 6 können Sie zusätzlich folgende zwei Aufsätze aufsetzen:
Gleitaufsatz 7: Für ein sanftes Gleiten über die Haut während der Epilation.
Stecken Sie hierfür den Gleitaufsatz 7 auf den Epilieraufsatz 6 auf (Abbildung E).
Präzisionsaufsatz 8: Zur Epilation von sehr empfindlichen Stellen.
Stecken Sie hierfür den Präzisionsaufsatz 8 auf den Gleitaufsatz 7 auf (Abbildung F).
Rasieren/Trimmen
- Sie können das Gerät auch zur Rasur oder zum Trimmen verwenden:
Rasieraufsatz
10: Für eine sanfte Rasur der Haut.
Trimmaufsatz
11: Zum Kürzen der Haare auf 4 mm. Setzen Sie hierfür den Trimmaufsatz 11 auf den Rasieraufsatz 10 auf (Abbildung H).
- Drücken Sie die Release-Taste 12 und ziehen Sie den Epilieraufsatz 6 vom Basisgerät 1 ab (Abbildung D).
- Setzen Sie die Modulhalterung (für Rasieraufsatz) 9 auf das Basisgerät 1.
- Setzen Sie den Rasieraufsatz 10 in die Modulhalterung (für Rasieraufsatz) 9 ein (Abbildung G).
Reisesicherung
Das Gerät besitzt eine Reisesicherung. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, können Sie das Gerät nicht einschalten. Die Reisesicherung verhindert, dass sich das Gerät unabsichtlich einschaltet (z. B. auf Reisen im Koffer).
- Um die Reisesicherung zu aktivieren, halten Sie die EIN/AUS-Taste 2 für 3 Sekunden gedrückt. Die Ladekontrollanzeige 3 blinkt auf. Das Gerät ist nun gesperrt. Wenn Sie während der aktivierten Reisesicherung die EIN/AUS-Taste 2 drücken, blinkt die Ladekontrollanzeige 3 ebenfalls kurz auf.
- Um die Reisesicherung zu deaktivieren, halten Sie die EIN/AUS-Taste 2 erneut für 3 Sekunden gedrückt. Die Ladekontrollanzeige 3 blinkt auf. Das Gerät ist nun entsperrt.
6. REINIGUNG UND PFLEGE

Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise.
- Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
- Zur besseren Reinigung können Sie nach der Epilation den Gleitaufsatz 7 vom Epilieraufsatz 6 abnehmen (Abbildung E). Entfernen Sie nach einer Rasur den Rasieraufsatz 10 von der Modulhalterung 9 (Abbildung G).
- Entfernen Sie anschließend den Epilieraufsatz 6 / die Modulhalterung (für Rasieraufsatz) 9 vom Basisgerät 1 (Abbildung D).
- Entfernen Sie mit dem Reinigungspinsel grob Haare von dem Epilieraufsatz 6 / der Modulhalterung (für Rasieraufsatz) 9 / dem Rasieraufsatz 10.
- Das Gerät ist wasserdicht. Reinigen Sie den Epilieraufsatz 6 / die Modulhalterung (für Rasieraufsatz) 9 / den Rasieraufsatz 10 und das Basisgerät 1 gründlich unter fließendem Wasser.
- Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
7. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich. Empfohlener Austausch alle 12 Monate.
| Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer | |
| 2 x Rasieraufsatz 576.26 | |
| 2 x Epilieraufsatz 576.27 |
8. ENTSORGUNG
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.

9. TECHNISCHE ANGABEN
| Modell HL 76 Akku: | |
| Gewicht 144 g | |
| Maße Gerät 15,4 x 6,2 x 4,3 cm | |
| Eingang Gerät 5,0 V = 1,0 A | |
| KapazitätNennspannungTypbezeichnung | 800 mAh3,7 VLi-lon |
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse: https://www.beurer.com/web/we-landingpages/de/cedeclarationofconformity.php
10. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
ENGLISH

9. TECHNISCHE GEGEVENS
| Model HL 76 Accu: | |
| Gewicht 144 g | |
| Afmetingen apparaat 15,4 x 6,2 x 4,3 cm | |
| Ingang apparaat 5,0 V | 1,0 A |
| CapaciteitNominale spanning Typenaam | 800 mAh3,7 VLi-ion |
7. TILBEH∅R OG RESERVEDELER
2. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA







A




