Nova SWA30U1XA - Generator HARVIA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Nova SWA30U1XA HARVIA als PDF.
| Produkttyp | Dampfgenerator für Dampfbad |
| Marke | Harvia |
| Modell | Nova SWA30U1XA |
| Elektrische Leistung | 3 kW |
| Versorgungsspannung | 230 V 1N ~ |
| Erforderliche Sicherung | 16 A |
| Netzkabel | 3 x 2,5 mm² |
| Dampfmenge | 3,9 kg/h |
| Empfohlenes Dampfbadvolumen (belüftet) | 3 bis 5 m³ |
| Empfohlenes Dampfbadvolumen (unbelüftet) | 2 bis 4 m³ |
| Wasserversorgungsdruck | 200 bis 400 kPa (2,0 bis 4,0 bar) |
| Bedienfeldtyp | Xenio WiFi (integriert) |
| WiFi-Konnektivität | Ja, MyHarvia-App |
| Einstellbarer Temperaturbereich | 30 bis 55 °C |
| Betriebszeitschaltuhr | 1 bis 12 Stunden (einstellbar) |
| Startverzögerung | Ja, bis zu 12 Stunden |
| Tastensperre | Ja (verhindert Fernstart) |
| Stromausfallspeicher | ON1, ON2 oder OFF (einstellbar) |
| Entfeuchtungsmodus | Ja (1 Stunde nach Ausschalt) |
| Beleuchtung und Lüftung | Steuerung über Bedienfeld (max. 100 W) |
| Duftöffnung | Ja (an der Dampfdüse) |
| Empfohlener Wasserfilter | Harvia HWF01S (optional) |
| Wartung | Entkalkung mit Zitronensäure, Sensorreinigung |
| Garantie (Haushaltsnutzung) | 2 Jahre |
| Gewicht | Ca. 18 kg (Schätzung) |
Häufig gestellte Fragen - Nova SWA30U1XA HARVIA
Benutzerfragen zu Nova SWA30U1XA HARVIA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Nova SWA30U1XA - HARVIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Nova SWA30U1XA von der Marke HARVIA.
BEDIENUNGSANLEITUNG Nova SWA30U1XA HARVIA
Installationsanleitung. 12
Bedienungsanleitung. 57
Wartung. 61
Ersatzteile 92
Garantie. 94
ES CONTENIDO
Xenio-Bedienfeld
Datenkabel fur das Bedienfeld 5m
Netzkabel mit Stecker 5m
√ Handbrause
Deckenduschkopf
Dampfduschsäule
√ Wandhalterungen für Dampfduschsäule
Befestigungsschrauben und Nylondüber,
Dampfgenerator
√ Installations- und Gebrauchsanleitung
LESEN SIE DIE WARNINGEN UND DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN!
These Installations- und Betriebsanleitung richtig sich an den Besitzer oder die für die Dampfkabine und das Produkt verantwortliche Person sowie an die Person, die für die Installation des Produkts verantwortlich ist. Nach Abschluss der Installation sollte die für die Installation verantwortliche Person diese Anleitung dem Besitzer des Produkts oder der für seinen Betrieb verantwortlichen Person übergeben. Weitere Anweisungen zu Installation, Gebrauch und Recycling finden Sie unter www.harvia.com. (Original-Betriebsanleitung des Herstellers)

WARNING!
- Der Dampfgenerator dient zum Erwärmen von Dampfkabinen auf die Dampfbadtemperatur. Er darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
- Überprüfen Sie das Gerät auf sightbare Schäden, bevor Sie es installieren und verwenden. Verwenden Sie keine beschädigten Geräte.
Die Dampfduse des Dampfgenerators wird während des Gebrauchs kochend hei. Berühren Sie.
these nicht mit bloBen Händen. - Der Dampf aus den Dampfdüssen ist kochend heißt. Achten Sie daraufuf, ihre Haut nicht zu verbrennen.
- Nehmen Sie keine elektrischen Geräte mit in die Dampfkabine.
- Achten Sie darauf, dass die Dampfkabine nach der Benutzung gut trocknet.
- Wenn das Netzkabel beschadigt ist, muss es vom Kundendienst des Herstellers oder einerähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Alle Wartungsarbeiten, die besondere Fähigkeiten erfordern, müssen von einer ausgebildeten Fachkraft durchgeführt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen mit reduzierten körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie Personen ohne Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder für den sicheren Gebrauch des Geräts geschult sowie sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
- Kinder dürfen mit dem Gerät nicht speilen. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder bedieren.
- Bleiben Sie nicht länger als 2 Stunden am Stück in einer unbelufteten Dampfkabine.
- Drücken Sie die Rücksetztaste des Überhitzungsschutzes nicht, bevor die Fehlerursache gefunden wurde. Der Überhitzungsschutzarf nur von Personen zurückgesetzt werden, die zur Durchführung von Elektroinstallationen befugt sind, sofern in der Bedienungsanleitung nichts anderes angegeben ist.
- Verwenden Sie in der Dampfkabine keine anderen elektrischen Geräte, die Dampf oder Feuchtigkeit erzeugen.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz und schlieben Sie die Wasserabsperventile.
VORSICHT!
- Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es einfrieren oder schädlichen Substanzen ausgesetzt sein können. Der Raum muss mit einem Bodenablauf für die Wasserableitung ausgestellt sein.
- Reinigen Sie die Dampfkabine regelmäßig.
- Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel, niemals Lösungsmittel oder atzende Chemikalien.
- Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Abfall entsorgt werden. Wenn Sie Ihr Produkt recyceeln, bringen Sie es zu ihrer ortlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.

Lesen Sie vor der Installation der Dampfduschsäule die Installationsanleitung und überprüfen Sie folgende Punkte:
Die Leistung der Dampfduschsäule muss fur das Volumen der Dampfkabine geeignet sein. Überprüfen Sie die empfohlenen minimalen und maximalen Füllmengen fur jedem Dampfgenerator und jeder Wandmaterial » Tabelle Installationshinweise
Die Versorgungsspannung muss fur die Dampfduschsäule geeignet sein.
- Die Sicherungen müssen den Vorschriften entsprechen.
Die Dampfduchsaule muss an einem Ort installiert werden, an dem die Mindestdsicherheitsabstande eingehalten werden Abmessungen und Sicherheitsabstande
Die Dampfduschäule muss an einem Ort aufgestellt werden, wie in der Anleitung Montageort und Montage beschrieben
DE: Teile der Dampfduschsaule
- Deckenduschkopf 6. Dampfdüse 10. Wasserfilter (Zusatzteil)
- Temperatursensor 7. Duftkanal 11. Magnetventil (Wasserabfluss)
- Duschraum aus Glas 8. Schutzerdungssteckdose
- Handbrause 13. Versorgungsschlauch (SCHUKO), Gummikabel 5 m
-
Glas für Technikraum 9. Elektrisches Gehäuse 14. Dampfgenerator
-
Magnetventil (Wasserzulauf)
DE: Aufstellort und Montage
Stellen Sie die Dampfduchsaule nicht in einem Raum auf, in dem sie einfrierten oder schädlichen Substanzen ausgesetzt sein konnte. Der Raum muss mit einem Bodenablauf für das Abwasser ausgestattet sein.
Die Installation dieser Dampfduschsäule in einer Harvia-Nova-Dampfduschkabine ist in der Installationsanleitung der Dampfduschkabine beschrieben.
Siehe Abbildungen Installation der Dampfduhschaule
- Legen Sie dieunte Wandhalterung an die gewunschte Stelle und markieren Sie die Positionen der Locher. Bohren Sie 8-mm-Locher fur die Nylondüber und setzen Sie die Dube in die Locher ein. Schrauben Sie die unterwandelalterung an.
- Schrauben Sie die oberen Wandhalterungen mit M6-Schrauben an die Dampfduschsaule. Heben Sie die Dampfduschsaule über die untere Wandhalterung und markieren Sie die Positionen der Locher weiteriben an der Wand. Hebien Sie die Dampfduschsaule an. Bohren Sie 8-mm-Locher fur die Nylordüber und setzen Sie die Dubel ein.
- Schrauben Sie das Deckenduschrohr und den Duschkopf an.
-
Schlieben Sie die Wasserleitungen an die 3/4 "Anschlüsse an. (kalt = blau und heiß = rot) Auf Wasserdichtigkeit achtenden. Wenn Sie eine Beleuchtung und/oder einen Ventilator als Zubehör einbauen, müssen die Kabel an dieser Stelle innerhalb der Dampfduschsäule verlegt werden. Es ist nur eine Kabel durchführung mit Dichtungsschelle für ein Kabel vorgesehen. Wenn Sie eine Durchführung für ein weiteres Kabel benötigen, müssen Sie anstelle des Gummistopfens eine M20-Kabeldichtungsschelle anbringen.
-
Heben Sie die Dampfduschäule wieder über dieunte Halterung und befestigen Sie die M6-Muttern an den Schrauben, die durch dieunte Halterung gehen.
- Schrauben Sie die oberen Wandhalterungen an.
- Schlieben Sie den Schlauch der Handbrause an die Schraubkupplung an, die sich unter der Halterung der Handbrause befindet.
- Befestigen Sie das Glas für den Technikraum und die Dampfdüse. Ziehen Sie die Dampfdüse nicht zu fest an, sondern halten Sie diese in der horizontalen Position, wie in der Abbildung gezeigt.
- Schlieben Sie das Datenkabel des Bedienfelds an und verlegen Sie es an einer geeigneten Stelle (» Installation des Bedienfelds)
- Schlieben Sie die Dampfduschsaule an das Stromnetz an.
DE: Wasserzufuhr- und -ablassrohre
Die 3 / 4 -Anschluse der Wasserversorgung befinden sich hinter der Dampfduschsahlenverkleidung und sind mit Ruckschlagventilen ausgestattet.
SchlieBen Sie das kalte Wasser an den blau markierten Anschluss und das heiBe Wasser an den roten Anschluss an.
- Der Versorgungswasserdruck muss 200...400 kPa/2,0...4,0 bar betragen.
- Der Abwasseranschluss befindet sich am unteren Teil der Dampfduschsäule. Das Wasser flieBt 30 Minuten nach dem Abschalten des Dampfgenerators ab.
DE: Elektrische Anschlüsse
- Die Dampfduschsäule ist mit einer Steckverbindung ausgestattet. Der Stecker muss nach der Installation herausgezogen werden können.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es entweder vom Hersteller oder vom Wartungsbeauftragten des Herstellers oder einer anderen qualifizierten Person ausgetaucht werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Elektrische Arbeiten bei der Wartung und zusätzliche Arbeiten (Licht und Ventilator werden nachträglich installiert) **duren nur von einer Elektrofachkraft nach den geltenden Vorschriften durchgefuhrt werden. Nationale Vorschriften sind einzuhalten.
- Geerdete Geräte müssen dauerhaft an ein festes Stromnetz angeschlossen werden. Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennstrom von nicht mehr als 30 mA betrieben werden.
- Siehe Abbildung » Elektroanschluss
DE: Installation des Bedienfels
- Das Bedienfeld ist spritzwassergeschützt und arbeitet mit Niederspannung. Das Bedienfeld kann in einem trockenen Raum, in einem Wasch-, Ankleide- oder Wohnraum installiert werden. Das Bedienfeldarf nicht in der Dampfkabine installiert werden.
- Bei Leerrohren (mit einem Durchmesser von 30~mm ) in der Wandverkleidung kann das Datenkabel zum Bedienfeld verdeckt verlegt werden, ansonsten sollen eine Aufputz-Montage erfolgen.
- Siehe Abbildungen Installation des Bedienfelds
- Beleuchtung und Ventilator: Sie können auch eine Beleuchtung und einen Ventilator für die Dampfduschsäule installieren. Diese können über das Bedienfeld gesteuert werden.
- Wasserfilter: Leitungswasser kann Verunreinigungen, wie z. B. Kalk, enthalten, die sich im Inneren des dampfgenerators anssammeln können. Um dies zu verhindern und die Lebensdauer der Dampfduschsäule zu verlangern, empfehlen wir die Verwendung eines Harvia HWF01S Wasserfilters.
- Dampfuftstoffe: Duftstoffe, die in den Duftkanal eingefüllt werden, geben den Duft an den vom Verdampfer erzeugten Dampf ab. Für ein optimes Erlebnis empfehlen wir Harvia-Duftflüssigkeiten (Harvia Sauna- und Duftflüssigkeitsset SAC25100). Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Duftflüssigkeiten für Verdampfer.
ES:Accesorios
Verwendung des Dampfgenerators
Bevor Sie das Gerät einschalten, stellen Sie safer, dass sich keine Fremdgegenstände in der Dampfkabinet befinden. Vergewissern Sie sich, dass der Dampf frei aus der Düse austreten kann. Öffnen Sie das Sperrventil der Wasserzuleitung.
Der Dampfgenerator ist mit einem separaten Bedienfeld ausgestattet. Wenn die Tasten auf dem Bedienfeld leuchten, befindet sich das Gerät im Standby-Modus. Falls die Tasten nicht leuchten, überprüfen Sie, ob der Hauptschalter für die Stromversorgung eingeschaltet ist.
Kontrolleuchten und Tasten des Bedienfelds
| WiFi Verbindung | Temperatur | Wartung | Einschaltzeit | Tastensperre |
| Wert verringern* | MODUS Modus wechseln | Wert erhöhen* | * Gedrückt halten, damit die Werte sich schnellerändern | |
| Verdampfer I/O | Beleuchtung I/O | Belüftung I/O | ||

| Dampfgenerator ein | ||
| 40 C22 C1:00 | Drücken Sie die EIN/AUS-Taste des Dampfgenerators. | |
| Zuerst wird die eingestellte Temperatur angezeigt, danach wechselt die Anzeige zur aktuellen Dampfkabinentemperatur. Der Dampfgenerator beginnt mit dem Füllen des Wasserbehälters und warmt sich auf.Die Dampferzeugung wird unterbrochen, wenn der Dampfgenerator Wasser in den Wasserbehälter einfüllt und die Temperatur in der Dampfkabine auf den gewünschten Wert ansteigt. | ||
| Einstellungen | ||
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste, um das EinstellungsmENU zu öffnen. | |
| 40 C | Temperatur. Der Einstellbereich beträgt 30-55 °C.Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit den Tasten + und - ein. | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. | |
| 6:00 | Verbleibende Einschlzeit. Der Mindestwert beträgt 1 h. Der Maximalwert kann in den Zusammenhangungen eingestellt werden (1-12:00 h). | |
| -- | Voreingestellte Zeiteinstellung (zeitgesteuertes Einsalten). Drücken Sie die Taste +, bis Sie die maximale Einschlzeit übersritten haben. Wahlen Sie die gewünschte Zeit mit den Tasten - und + aus. Die Zeit ändert sich in 1h-Schritten. | |
| MENU | Drücken Sie zum Beenden die MENU-Taste. | |
| Dampfgenerator aus | ||
| Der Dampfgenerator schaltet sich aus und wechselt in den Standby-Modus, wenn die I/O-Taste gedrückt wird, die Einschlzeit abgelaufen ist oder ein Fehler auftritt.Das Gerät ist mit einem automatischen Ablassventil ausgestattet. Das Gerät entleert den Wasserbehälter 30 Minuten nach dem Ausschalten des Geräts. Ziehen Sie während dieser Zeit nicht den Netzstecker. | ||
| Zusätzliche Einstellungen | |
| - MENU + | Öffnen Sie das EinstellungsmENU, indem Sieleighzeitig die Taste -, MENU und + drücken. Halten Sie die Tasten 5 Sekunden lang gedrückt. Hinweis! Im Standbye Modus leuchten die Tasten nicht. |
| S-01 | Maximale Einschaltzeit. Die maximale Einschaltzeit kann mit den Tasten + und - geändert werden. Der Einstellbereich beträgt 1 bis 12 Stunden (Werkseinstellung 1 Stunden). |
| 1:00 | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. |
| S-02 | Speicher für Stromausfälle. Die Optionen nach einem Stromausfall sind: • ON1: Das Gerät startet neu. Der Timer lauft Dort weiter, wo er vor dem Stromausfall war. • ON2: Das Gerät startet neu. Der Timer wird zurückgesetzt. • OFF: Das Gerät startet nach einem Stromausfall nicht neu. Hinweis! Die Sicherheitsvorschriften für den Stromausfallspeicher sind je nach Region unterschiedlich. |
| OFF | |
| S-05 | Gesamtbetriebsstunden. Die Anzeige zeigt an, wie weitere Stunden das Gerät in Betrieb war. |
| 200 | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. |
| S-06 | Wartungszyklus. Die Anzeige zeigt an, vor wie vielen Stunden die Wartung durchgeführt wurde. Setzen Sie den Zähler nach der Wartung zusück, indem Sie die Taste - 5 Sekunden lang drucken. Die Betriebszeit kann durch gleichzeitiges Drucken der Taston - und + geändert werden. |
| 200 | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. |
| S-07 | Manuelle Wassersteuerung. Mit den Taston + und - konnen Sie Wasser hinzufugen und ablassen, z. B. beim Reinigen des Wasserbehälters, bei der Störungsbeseitigung oder Wartung. |
| 200 | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. |
| S-09 | Temperatureinheit: Mit den Taston und konnen Sie die Einstellungen ändern. CELS (Celsius) FAHr (Fahrenheit) |
| 200 | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. |
| S-10 | Entfeuchtung. Wenn der Entfeuchtungsmodus eingeschaltet ist, beginnt das Entfeuchtungsintervall, wenn der Dampfgenerator ausgeschelt wird. Die Entfeuchtungsdauer beträgt 1 Stunde. OFF > Entfeuchtung AUS ON > Entfeuchtung EIN |
| 200 | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. |
| S-11 | Helligkeit der Anzeige. Verwenden Sie die Taston - und +, um die Helligkeit der Anzeige einzustellen. |
| 200 | |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. |
| S-CO | WLAN-Verbindung. Verbinden Sie mithilfe der MyHarvia-App das Bedienfeld mit dem WLAN. Mit den Tasten - und + können Sie die Einstellungen ändern. Ausfuhrlichere Anweisungen finden Sie in der MyHarvia-App. OFF (AUS) > Die WLAN-Verbindung ist deaktiviert (die WLAN-Kontrolleuche auf dem Bedienfeld leuchtet nicht). On (EIN)> Die WLAN-Verbindung ist aktiviert (die WLAN-Kontrolleuche auf dem Bedienfeld leuchtet). COnn (Verb.) > Der Verbindungsmodus ist aktiviert. |
| MENU | Drücken Sie die MENU-Taste. Das Steuererät schaltet in den Standby-Modus. |
| Beleuchting | |
| Die Beleuchting der Sauna/Dampfkabine kann so verdrahtet werden, dass sie über das Bedienfeld gesteuert werden kann (max. 100W/230 V -). Schalten Sie die Beleuchting durch Drücken der Taste am Bedienfeld ein/aus. | |
| Lüfung | |
| Wenn in der Sauna/Dampfkabine ein Ventilator installiert ist, kann dieser über das Bedienfeld ein-und ausgeschaltet werden (max. 100 W/230 V -). Schalten Sie den Ventilator durch Druppen der Taste am Bedienfeld ein/aus. | |
| Tastensperre des Bedienfels | |
| Halten Sie die Tasten Dampfgenerator und Licht drei Sekunden lang gedrückt. Die Tastensperre kann nur im Standby-Modus aktiviert werden. Die Tastensperre verhindert auch den Fernstart. | |
| Auf Werkseinstellungen zurücksetzen | |
| 5s | Wenn sich das Bedienfeld im Standby-Modus befindet, halten Sie die Tasten Dampfgenerator, Licht und Ventilator 5 Sekunden lang gedrückt.Die Statusmeldung rSt OFF wird angezeigt. Drucken Sie +, um den Reset-Status auf EIN zustellen.Drucken Sie die MENU-Taste, um einen automatischen Reset durchzuführen. |
| rST | |
| OFF | |
| ON | |
| MENU | |
Duftkanal (über der Dampfdüse)
Geben Sie den Duft in den Duftkanal, der den Duft in den vom Verdampfer erzeugten Dampf leitet. Verwenden Sie nur Duftstoffe, die für den Verdampfer geeignet sind. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung.
Ferngesteuerte Nutzung
Der Dampfgenerator kann über die MyHarvia-Anwendung ferngesteuert werden, sobald die Verbindung hergestellt ist. Die Fernbedienung ist möglich, wenn „rc on" auf dem Bedienfeld angezeigt wird.
Voreingestellte Zeiteinstellung (zeitgesteuertes Einsatzen). Wenn das Gerät so eingestellt ist, dass es mit der voreingestellen Zeitfunktion startet, kann es nicht ferngesteuert werden. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, kann es mit der Fernbedienung wieder ausgeschelt werden.
Entfeuchtung: Wenn die Hezung ferngesteuert ausgescheltet und die Entfeuchtung aktiviert ist, beginnt die Entfeuchtung und kann nicht ferngesteuert gestoppt werden.
Energiesparmodus: Wenn innerhalb von 30 Minuten keine Taste gedrückt wird, wird der Energiesparmodus aktiviert. Nur die Tastenbeleuchtung des Dampfgenerators leuchtet (die Statusmeldung „rc on" wird angezeigt, wenn der Fernbedienungsmodus aktiviert ist).
FOTA (Firmware Over the Air): Die neueste Version der Firmware des Xenio WiFi-Bedienfelds wird automatisch auf das Bedienfeld heruntergeladen.
Mobile MyHarvia-Anwendung
MyHarvia ist eine mobile Anwendung, mit der Sie die Funktionen des Xenio-WiFi-Bedienfelds fernsteuern konnen. Mit der mobilen MyHarvia-Anwendung konnen Sie:
Das Gerät ein- und ausschalten.
Zubehor ein- und ausschalten (Licht, Luftung).
Die Temperatur einstellen und überwachen.
Die Luftfeuchtigkeit einstellen und überwachen.
Die Statusinformationen einsehen.
- Einen geplanten Start einstellen.
Sie können eine beliebige Anzahl von Geräten mit der MyHarvia-App verbinden.Mit der App können Sie mehrere Saunen über das Xenio WiFi-Bedienfeld steuern, z. B. eine Sauna in Ihr Wohnhaus und eine Sauna in Ihr Fremienhaus.
Hauptansicht von MyHarvia:
- Geratemenü
- Geräteinstellungen
- Zeitgesteuertes Einsatzen
- Wochenuhr
- Einstellen der Saunattemperatur
- Aktuelle Saunattemperatur
- Zieltemperatur
- Verdampfer EIN/AUS
- Einstellen des Verdampfers
- Funktionen EIN/AUS
- Geräte
- Benutzerprofil und Einstellungen
- Status-/Fehlermeldungen
Achtung! Die Verfügbarkeit der Schaltflächen hängt von den Funktionen des zu steuernden Geräts ab.


Installieren der MyHarvia-App
- Laden Sie die MyHarvia-App von Google Play oder vom App Store herunter.
- Erstellen Sie ein MyHarvia-Konto und registrieren Sie es.
- Melden Sie sich bei Ihr dem MyHarvia-Konto an
Achtung! Aufgrund lokaler Beschrankungen kann MyHarvia nicht in allen Ländern heruntergeladen werden.
Verbinden von MyHarvia und des Xenio WiFi-Bedienfelds
Das erst Gerat wird direkt nach ihrer Anmeldung bei Ihrk Konto verbunden. Folgen Sie den Anweisungen in der App. AnschlieBend konnen Sie weitere Gerate koppeln, indem Sie im Menu „Home" (Startseite) ^+ Add new" (Neues Gerat hinzufugen) auswahlen. Folgen Sie den Anweisungen in der App.
Wartung des Dampfgenerators

Die Wartungsanzeige beginnt zu blinken, wenn seit der letzten Wartung 200 Stunden vergangen sind. Sie können die Zeit im Menu SET6 einstellen.

Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz und schlieben Sie die Wasserabsperrentile.
Der Nutzer kann folgende Instandhaltungsmaßnahmen durchführten:
- Reinigung des Wasserfullstandsfähler
- Kalkentfernung

Alle anderen Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem technischen Personal durchgeführt werden.
Dampfgeneratoren für gemeinschaftliche, öffentliche und vergleichbare Nutzung müssen mindestens zweimal im Jahr gründlich gewartet werden (Überprüfung und Reinigung von Tank, Heizelementen und Oberflächenfuher).
Anforderungen an die Wasserqualität
| Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung | ||
| Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen <12 mg/l | ||
| Eisen gehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen <0,2 mg/l | ||
| Mangangehalt (Mn) Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen <0,10 mg/l | ||
| Wasserhärte: Die wichtigsten Stoffe sind Magnesium (Mg) und Kalk, d.h. Kalzium (Ca) | Ablagerungen Mg: <100 mg/l | Ca: <100 mg/l |
| Chloridhaltiges Wasser Korrosion Cl: <100 mg/l | ||
| Gechlortes Wasser Gesundheitsschädlich | Darf nicht verwendet werden | |
| Salzwasser | Rasche Korrosion | Darf nicht verwendet werden |
| Arsen- und Radonkoncentration | Gesundheitsschädlich Darf nicht verwendet werden | |
Reinigung des Wasserstandsmessers
Entfernen Sie eventuelle Kalkablagerungen durch Abwischen oder, falls erforderlich, durch Schleifen mit keinem Sandpapier. Entfernen Sie die Dampfdüse, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entfernen Sie zuerst die Schutzkappen der Befestigungsschrauben des Glases und nehmen Sie dann die Schrauben hereus. Nehmen Sie das Glas vorsichtig heraus. Lösen Sie die Mutter des Wasserstandsmessers und reinigen Sie den Sensor.



Entkalkung
Leitungsswasser enthalt Verunreinigungen wie z. B. Kalk, die sich im Dampferzeuger ansmeln und mit der Zeit zu Verstopfungen führen konnen. Der Kalkgehalt des Wassers (Härte) und damit auch die Notwendigkeit der Entkalkung ist regional unterschiedlich. Bei hartem Leitungsswasser ist es deshalb sinnvoll, einen Wasserfilter an der Einlassseite des Dampfgenerators zu installieren. Der Wasserfilter HWF01S für die Dampfduschsäule ist separat erhältlich. Siehe «Anforderungen an die Wasserqualität.
Entkalkung mit Zitronensäurelösung
Die Dampfe der Zitronensäurelösung sind ungefährlich. Neben Zitronensäurelösung konnen auch andere Mittel zum Entkalken verwendet werden. Beachten Sie immer die Anweisungen auf der Verpackung.
- Mischen Sie 50-80 g Zitronensäure mit einem Liter Wasser.
- Schalten Sie den Dampfgenerator ein und halten Sie ihn 10 Minuten lang laufen.
- Trennen Sie den Dampfgenerator vom Stromnetz
- Entfernen Sie die Düse der Dampfduschäule und das Glas für den Technikraum (siehe Reinigen des Wasserstandsmessers)
- Entfernen Sie den Stopfen am Ende des Versorgungsschlauchs und fullen Sie die Zitronensäurelösung in den Wasserbehälter. Hinweis: Das Fassungsvermögen des Wasserbehalters beträgt ca. 0,6 Liter. Stecken Sie den Stopfen des Versorgungsschlauchs wieder auf und setzen Sie die Düse und das Glas für den Technikraum wieder ein.
- Schlieben Sie den Dampfgenerator während an das Stromnetz an. Wenn der Speicher fur Stromausfälle eingescheltet ist, startet das Gerät automatisch.
- Schalten Sie den Dampfgenerator ein und halten Sie ihn 10 Minuten lang laufen.
- Schalten Sie den Dampfgenerator aus und warten Sie 30 Minuten.
Reinigung der Dampfdüssen
Die Dampfduosen konnen mit milder Seifenlösung gereinigt werden.
Störungsbeseitigung
Wenn ein Fehler auftritt, werden auf dem Bedienfeld eine Gerätenummer und eine Fehlermeldung angezeigt, die他们在 Erkennen und Beheben des betreffenden Fehlers halten.

Der Benutzer kann ausschließlich die Punkte überprüfen, die mit einem Sternchen (*) markiert sind. Alle anderen Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischen Personal durchgeführt werden.
| E1 | Messkreis des Temperaturfuhlers unterbrochen. Verkabelung und Anschlüsse der Stecker des Führers überprüfen. |
| E2 | Kurzschluss im Messkreis des Temperaturfuhlers. Verkabelung und Anschlüsse der Stecker des Führers überprüfen. |
| E3 | Messkreis des Überhitzungsschutzes unterbrochen. Reset-Taste des Überhitzungsschutzes drücken. Verkabelung und Anschlüsse der Stecker des Führers überprüfen. |
| E5 | Wasserfüllstand zu gering. Überprüfen Sie, ob sich Wasser im Messbecher befindet. Wasserzuleitung*, Magnetventil, Auslassventil und Oberflächenfuhrer überprüfen. |
| E7 | Nach dem Abschluss des Spül- und Ablassvorgangs befindet sich immer noch Wasser im Wassertank. Überprüfen Sie, ob sich Wasser im Messbecher befindet. Überprüfen Sie das Auslassventil und den Führer für den Wasserfüllstand. |
| E9 | Ausfall der Verbindung zwischen Bedienfeld und Dampfgenerator. Verkabelung und Stecker überprüfen. |
| E10 | Wassertank nach dem Spülen leer. Überprüfen Sie, ob sich Wasser im Messbecher befindet. Wasserzuleitung*, Magnetventil, Auslassventil und Oberflächenfuhrer überprüfen. |
| E11 | Wassertank zu Beginn des Füllens voll (Einschalten/Ausschalten/Spülzyklus). Auslassventil und Oberflächenfuhler überprüfen. |
| E13 | Zu früiges Aufüllen innerhalb von fünft Minuten. Wasserzuleitung*, Durchfluss*, Magnetventil, Auslassventil und Oberflächenfuhler überprüfen. |
| E14 | Auch 10 Minuten nach dem Einschalten des Geräts wurde kein ausreichender Wasserfulstand erreicht. Reinigen Sie den Messbecher und überprüfen Sie die Verkabelung. |
| E15 | Beim Verdampfen wird kein ausreichender Wasserfulstand erreicht. Überprüfen Sie das Wassereinlass-* und -auslassventil. |
| Die WLAN-Kontrolleuche ist aus: Die WLAN-Verbindung im S-CO-Setup-MENU ist deaktiviert. | |
| Die WLAN-Kontrolleuche ist an: Die WLAN-Verbindung ist aktiv. Die Verbindungen zum Router und zur MyHarvia-Cloud funktionieren | |
| Die WLAN-Kontrolleuche auf dem Bedienfeld blinkt 3 mal hintereinander: Die WLAN-Verbindung ist aktiviert, aber es besteht keine Netzwerkverbindung zur MyHarvia-Cloud. Überprüfen Sie die Netzwerkverbindung. Versuchen Sie, ihren Router neu zu starten. | |
| Die WLAN-Kontrolleuche auf dem Bedienfeld blinkt alle 5 Sekunden: Die WLAN-Verbindung ist aktiviert, aber es besteht keine Netzwerkverbindung zwischen dem Bedienfeld und dem Router. Versuchen Sie, die Verbindung zu reparieren, indem Sie die WLAN-Verbindung im S-CO-Setup-MENU des Bedienteils aus- und wieder einschalten. | |
| Die Wartungsanzeige beginnt zu blinken, wenn seit der letzten Wartung 200 Stunden vergangen sind. Führten Sie die Wartung durch. Setzen Sie den Zähler nach erfolgter Wartung darüber. | |
| Verschiedene Fehler: Auf dem Display laufen Fehlermeldungen durch. | |
| Der Wassertank riecht nach Duftstoffen: Überprüfen Sie, dass keine Duftstoffe aus dem Dampfrohr in den Wassertank fließen können. | |
| Störung des Bedienfels: Werkseinstellungen wiederherzustellen | |
Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes

Bevor Sie den Knopf drücken, müssen Sie die Ursache für die Auslösung ermitteltn. Der Überhitzungsschutzarf nur von qualifiziertem technischen Personal zurückgesetzt werden.


DE: Ersatzteile NL: Reservenderdelen

| 1 | Suihkitilan lasi Vidrio para el espacio de ducha | WXZSTM-541 |
| Duschutrymme-glas Vetro per spazio doccia | ||
| Shower space glass Vitre de la cabine de douche | ||
| Duschraum aus Glas Doucheruimte van glas | ||
| 2 | Teknisentilan lasi Vidrio para el espacio专业技术 | WXZSTM-540 |
| Glas für tekniskt utrémme Vetro per vano专业技术 | ||
| Glass for technical space Vitre de l'espace technique | ||
| Glas für Technikraum Glas voor technische ruimte | ||
| 3 | Suutinlasi Boquilla de vidrio | WXZSTM-542 |
| Glasmunstycke | Becco in veto | |
| Glass nozzle | Verre de la buse | |
| Glasdüse | Glazen pijpje | |
| 4 | Magneettventtili | Válvula solenoide |
| Magnetventil | Valvola elettromagnetica | |
| Solenoid valve | Électrovanne | |
| Magnetventil | Magneetklep | |
| 5 | Hörygeneraattori 3kW | Generador de vape 3 kW |
| Änggenerator 3 kW Generatore di vapore 3 kW | WXY07-0027 | |
| Steam generator 3 kW | Générateur de vapeur 3 kW | |
| Dampfgenerator 3 kW | Stoomgenerator 3 kW |
| 6 | Hörygeneraattori 2kW Generador de vapor | 2 kW | WXY07-0025 |
| Änggenerator 2 kW Generatore di vapore 2 kW | |||
| Steam generator 2 kW Générateur de vapeur | 2 kW | ||
| Dampfgenerator 2 kW Stoomgenerator 2 kW | |||
| 7 | Kattosuihkun sadetin Rociador de techo | WX702 | |
| Takduschhuvud Soffione doccia a soffitto | |||
| Ceiling shower head Pommeau de douche au | plafond | ||
| Deckenduschkopf Plafonddouchekop | |||
| 8 | Kattosuihkun putki Tubo de ducha del techo | WX703 | |
| Takduschrör Tubo doccia a soffitto | |||
| Ceiling shower pipe Tuyau de douche au plafond | |||
| Deckenduschrohr Plafonddouchleidig | |||
| 9 | Käsisuihku Ducha de mano | WX704 | |
| Handusch Doccetta | |||
| Hand shower | Douchette | ||
| Handbrause | Handdouche | ||
| 10 | Suihkursekoittajan peitelevy | Cubierta para grifo monomando | WX705 |
| Täckplatta für blandare Piastra di copertura | per miscelatore | ||
| Cover plate for mixer tap | Plaque de recouvrement pour mitigeur | ||
| Abdeckplatte für Mischbatterie | Afdekplaat voor mengkraan | ||
| 11 | Kontaktori | Contacto | WX701 |
| Kontaktor | Contatore | ||
| Contactor | Contacteur | ||
| Schaltschütz | Contactor | ||
| 12 | Magneettiventili tulovesi | Válvula solenoide, entrada de agua | ZG-370 |
| Magnetventil, vattenintag | Valvola elettromagnetica, ingresso acqua | ||
| Solenoid valve, water inlet | Électrovanne, arrivée d'eau | ||
| Magnetventil, Wasserzulauf | Magneetklep, waterinlaat | ||
| 13 | Ohjauspaneeli Xenio Steam WiFi | Panel de control Xenio Steam WiFi | WX700 |
| Styrpanel Xenio Steam WiFi | Pannello di controlledo Xenio Steam WiFi | ||
| Control panel Xenio Steam WiFi | Panneau de commande Xenio Wifi | ||
| Xenio-WiFi-Bedienfeld | Bedieningspaneel Xenio Steam WiFi | ||
| 14 | Datakaapeli 5m | Cable de datos 5 m | WX311 |
| Datakabel 5m | Cavo dati 5 m | ||
| Data cable 5 m Câble de données 5 m | |||
| Datumkabel 5m | Datumabel 5 m | ||
| 15 | Datakaapeli 10m | Cable de datos 10 m | WX315 |
| Datakabel 10m | Cavo dati 10 m | ||
| Data cable 10m | Câble de données 10 m | ||
| Datumkabel 10m Datumabel 10m | |||
| 16 | Piirikortti | Placa del circuito | WX645 |
| Kretskort | Circuiti | ||
| Circuit board | Circuit imprimé | ||
| Leiterplatte | Printplaat |
FI: Takuu
Die Garantiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten für den Heimgebrauch beträgt zwei (2) Jahre.
- Die Garantiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten, die in Gemeinschafts-Dampfkabinen verwendet werden, beträgt ein (1) Jahr.
Die Garantiezeit von Dampfgeneratoren und Steuergeräten, die in öffentlichen Dampfkabinen verwendet werden, beträgt drei (3) Monate.
- Es dürfen ausschließlich die Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.
- Die Garantie erlischt, wenn die in der Gebrauchsanweisung angegebenen Qualitätsforderungen nicht erfüllt werden, das Gerät nicht wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben instand gehalten oder gewartet wird und/oder wenn das Gerät nicht wie in der Gebrauchsanleitung beschrieben installiert wird.