Nova SWA30U1XA - Generador HARVIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nova SWA30U1XA HARVIA en formato PDF.
| Tipo de producto | Generador de vapor para hammam |
| Marca | Harvia |
| Modelo | Nova SWA30U1XA |
| Potencia eléctrica | 3 kW |
| Tensión de alimentación | 230 V 1N ~ |
| Fusible requerido | 16 A |
| Cable de alimentación | 3 x 2,5 mm² |
| Caudal de vapor | 3,9 kg/h |
| Volumen de hammam recomendado (ventilado) | 3 a 5 m³ |
| Volumen de hammam recomendado (no ventilado) | 2 a 4 m³ |
| Presión de alimentación de agua | 200 a 400 kPa (2,0 a 4,0 bar) |
| Tipo de panel de control | Xenio WiFi (integrado) |
| Conectividad WiFi | Sí, aplicación MyHarvia |
| Rango de temperatura ajustable | 30 a 55 °C |
| Temporizador de funcionamiento | 1 a 12 horas (ajustable) |
| Inicio diferido | Sí, hasta 12 horas |
| Bloqueo de teclas | Sí (evita inicio remoto) |
| Memoria de corte de energía | ON1, ON2 o OFF (ajustable) |
| Modo deshumidificación | Sí (1 hora después de apagado) |
| Iluminación y ventilación | Control desde panel (máx. 100 W) |
| Abertura para perfume | Sí (en la boquilla de vapor) |
| Filtro de agua recomendado | Harvia HWF01S (opcional) |
| Mantenimiento | Descalcificación con ácido cítrico, limpieza del sensor |
| Garantía (uso familiar) | 2 años |
| Peso | Aproximadamente 18 kg (estimación) |
Preguntas frecuentes - Nova SWA30U1XA HARVIA
Preguntas de los usuarios sobre Nova SWA30U1XA HARVIA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nova SWA30U1XA - HARVIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nova SWA30U1XA de la marca HARVIA.
MANUAL DE USUARIO Nova SWA30U1XA HARVIA
Contenido de la entrega. 3
Advertencias y notas 8
Instrucciones de instalacion. 12
Instrucciones de uso 64
Mantenimiento. 68
Piezas de repuestos 92
Garantía. 94
IT INDICE
ES: Contenso de la entrega
√ Panel de mando Xenio
√ Cable de datos del panel de mando de 5 m
√ Cable de alimentación con enchufe de 5 m
√Ducha de mano
Rociador de techo
√ Columna de ducha de vapor
Soportes de pared para la columna de ducha de vapor
Tornillos de montaje y tacos,
Generador de vapor
Instrucciones de instalacion y uso
jLEA CON ATENCION LAS ADVERTENCIAS Y EL MANUAL ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO!
Este manual de instalación y uso está destinado al propietario o responsable de la sala de vape y del producto, como como al responsable de la instalación del producto. Una vez finalizada la instalación, la persona encargada de laquia deearveentaras instrucciones al propietario del producto o a la persona encargada de su functionamento. Lea mas instrucciones de instalacion, uso y reciclaje en www. harvia.com. (Manual de usuario original del fabricante)

ADVERTENCIA!
- El generator de vapor Tiene como finalidad calentar salas de vapor a una temperatura adequada para el bano. No debe utilizes con ningún除外.
- Compruebe que el dispositivo no presenta danos visibles antes de instalarlo y utiliser. No utilise un dispositivo dañado.
- La boquilla de vapeur del generator de vapeur se ha calentado excessivement durante su uso. No la toque con las manos descubiertas.
- El vapor que sale de las boquillas de vape está extremadamente caliente. Tenga cuidado de no quemarse la piel.
- No lleve dispositivos electricos a la sala de vapor.
- Aseguirese de que la sala de vapor seSEA correctamente despues de su uso.
- Si el cable de alimentación está dñado, debe ser reemplazado por el servicios técnico del fabricante o una persona con calidad similar para evitar ríesgos.
- Todo mantenimiento que requireja habilidades especialas debe ser realizado por un profesional capacitado.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reducidas, o por personas con falta de experiencia y conocimientos, si está supervisados o han sido instruidos para utiliser el dispositivo de forma segura y si son conscientes de lospeligos que conlleva.
- Los niños de deben hacer con el dispositivo. Los niños no deben limpar ni hacer operaciones en el dispositivo sin supervisión.
- No permanezca en una sala de vapor sin ventilacion durante mas de 2 horas seguidas.
- No pulse el botón de reinicio del seguro de sobrecalentimiento antes de que se haya sentido la causa de la avería. Solo las personas autorizadas para realizar instalaciones electricasULD restablecer el seguro de sobrecalentimiento, a menos que se indique lo contrario en el manual de instrucciones.
- No utilise ningún other equipo electrico que genere vapor o humedad para la sala de vapor.
- Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe el aparato y ciderre las llaves de paso del agua.
PRECAUCION
- No instale el aparato en un espacio donde pueda congelarse o estar expuesto a sustancias nocivas. El espacio debe estar equipado con un desagüe en el sueño para la eliminación del agua.
- Limpie la sala de vapeur regularmente.
- Limpie el producto con un paño ligeramente humedecido. Utilice únicamente agentes de limpieza suaves, nunca disolventes o productos químicos corrosivos.
- Este produit no debe eliminarse con la basura domestica general. Para reciclar su producto, lvelo a su centro de recogida local o pongase en contacto con el lugar de compra.

LEGGERE ATTENTAMENTE LE AVVERTENZE E IL MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO!
ES: Antes de la instalación
Antes de instalar la columna de ducha de vapor, lea las instrucciones de instalacion y verifique lo paciente:
- La potencia de la columna de ducha de vapor debe ser adecuada al volumen de la sala de vapor.Consulte los volumes minimos y maximos recomendados para cada generator de vapor y material de pared tabla Detalles de instalacion
- La tension de alimentacion debe ser adecuada para la columna de ducha de vapor.
- Los fusibles deben cumplir la normativa.
- La columna de ducha de vapor doit instalarse en un lugar donte se respeten las distancias minimas de seguridad.
- Dimensiones y distancias de seguridad
- La columna de ducha de vaporDebe instalarse en un lugar como se describe en las instrucciones « Lugar de instalacion y montaje
ES: Piezas de la columna de ducha de vapor
- Rociador de techo 6. Boquilla de vapor 10. Filtro de agua (pieza adicional)
- Sensor de temperatura 7. Canal de fragancies 11. Valvula solenoide (Salida de agua)
- Vidrio para el espacio de ducha 8. Toma de tierra de proteccion
- Ducha de mano
-
Vidrio para el espacio técnico
-
Válvula solenoise (Toma de agua)
- Manguera de service
- Generador de vapor
ES: Lugar de instalación y montaje
La columna de ducha de vapor no se debe instalar en un espacio donde pueda congelarse o estar expuesta a sustancias nocivas. El espacio debe estar equipado con un desague en el suejo para las aguas residuales.
Para instalar esta columna de ducha de vapor en una sala de ducha de vapor Harvia Nova encontrará las instrucciones en la guía de instalación de la sala de ducha de vapor.
Ver figuras Instalacion de la columna de ducha de vapor
- Coloque el soporte de pared inferior en el lugar deseado ymarca las posiciones de los orificios.Taladre orificios de 8 mm para los tacos e insertelos en los orificios.Atornille el soporte de pared inferior.
- Atornille los soportes de pared superiores en la columna de ducha de vapor con tornillos M6. Coloque la columna de la ducha de vapor sobre el soporte de pared inferior y marque las posiciones de los orificios superiores en la pared. Retire la columna de ducha de vapor. Taladre orificios de 8 mm para los tacos e insertelos en los orificios.
- Colque a rosca el tubo y el rociador de techo de la ducha.
- Conecte las tuberías de agua en las conexiones 3/4 ". (frío = azul y caliente = rojo) Asegúrese de que no haya fugas. Si está instalando luces y/o un ventilador como accesorio, los cables deben pasarse en este punto por bajo de la columna de ducha de vapor. Solo hay un paso de abrazaderas para cada cable. Si necesita除外 lo para lotro cable, tendrá queañadir una abrazadora M20 en lugar del tapón de goma.
- Coloque la columna de la ducha de vapor sobre el soporte inferior y fije las tuercas M6 en los tornillos que pasan por el soporte inferior.
- Atornille los soportes de pared superfiores.
- Conecte la manguera de la ducha de mano al acoplamento tipo tornillo que se enquirytra bajo del soporte de la ducha de mano.
- Fije en su lugar el vidrio del espacio技术水平 y la boquilla de vapor. No apriete demasiado la boquilla de vapor, déjela en posicion horizontal como se muestra en la figura.
- Conecte el cable de datos del panel de mando e instalelo en un lugar adecuado (» Instalacion del panel de mando)
- Conecte la columna de ducha de vapor a la red elctrica.
ES: Conexiones de suministro de agua y descarga de agua
- Las conexiones de 3/4 del suministro de agua está detrás del panel de la columna de ducha de vapor y está equipadas con valvulas de retencion.
- Conecte el agua fria al conector marcado en azul, y el agua caliente al rojo.
- La presión del suministro de agua debe ser de 200...400 kPa/2,0...4,0 bar.
- La connexion de aguas residuales se encuesta en la parte inferior de la columna de ducha de vapor. El agua sale del generator de vapor 30 Minutes antes de que se haya apagado.
ES: Conexiones electricas
-
La columna de ducha de vapor está equipada con un enchufe. Debe ser possible SACAR el enchufe antes de la instalacion.
-
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el representante deostenimiento del fabricante u other personaequalificada, para evitar qualquierpeligro.
- El trabajo electrico durante el mantenimiento y el trabajo adicional (la luz y el ventilador se instalan afterwards) solo puede realizarlo un electricistaequalido de acuero con la normativa aplicable. Se debecumplir la normativa nacional.
- Los dispositivos connectados a tierra deben estar permanentemente connectados a un sistema de cableado fijo. El dispositivo debse ser alimentado a trovés de un dispositivo de corriente residual, con una corriente nominal de no mas de 30mA .
- Ver figura » Conexiones électricas
ES: Instalación del panel de mando
- El panel de mando es resistente a las salpicaduras y funciona a baja tensión. El panel de mando se pueda instalar en un espacio seco, un bazo, un vestidor o una sala de estar. El panel no se pueda instalar en la sala de vape.
- Si hayconductos (con un diametro de 30~mm ) en lasestructuras de las paredes, se pueda ocultar el cable de datos al panel de mando, pero en caso contrario realice una instalacion en superficie.
- Ver figura » Instalación del panel de mando
- Iluminación y ventilador: también puede instalar iluminación y un ventilador para la columna de ducha de vapor. Estos se peuvent usar desde el panel de mando.
-
Filtro de agua: El agua del grifo pueda CONTENER IMPUREZAS, como la cal, que pueda acumularse en el interior del generator de vapor. Para evaporar thisy y prolongar la vida util de la columna de ducha de vapor, le recomendamos que utilise un filtro de agua Harvia HwF01S.
-
Fragancies de vapor: La fraganciaañadida en el canal correspondiente transmitirá la fragancia al vapor créé por el vaporizador. Para una experiencia optima, recomendamos los láquidos de fragancia Harvia (juego de fragencias láquidas para sauna Harvia SAC25100). Nota: No utilise ningún láquido que no sea una fragancia disñana para vaporizadores.
IT: Accessori
como usar el generator de vapor
Antes deponer en fonctionamento el dispositivo aseguresse de que la sala de vapor no contenga objectos extraños. Aseguresse de que la boquilla permita la circulacion del vapor con toda libertad. Abra la valvula del tubo de suministro de agua.
El generator de vape está equipado con un panel de control separado. El dispositivo está en el modo de esperar si los botones del panel están encendidos. Si los botones no se encienden, disfruebe que el interruptor principal de alimentación está encendido.
Luces de indicación y botones del panel de mando


| Encender el generator de vapor | |
| 40 C22 C1:00 | Pulse el interruptor de encendido/apagado del generator de vapor. |
| La temperatura establecida se muestra primero, y a continuación la pantalla cambia a la temperatura actual de la sala de vapor. El generator de vapor comienza a llenar el depósito de agua y se calienta. La generación de vapor se detiene cuando el generator de vapor toma agua en el depósito de agua y cuando la temperatura en la sala de vapor alcanza el valor deseado. | |
| Configuración | |
| MENU Pulse el botón MENU para abrir el menú de configuración. | |
| 40 C Temperatura. El margen de regulación es de 30-55°C Ajuste la temperatura deseada con los botones + y - . | |
| MENU Pulse el botón MENU. | |
| 6:00 Duración del tiempo de configuracion. El valor minimume es de 1 h. El valor máximo se pueda establisher en configuraciones adiconiales (1-12:00 h). | |
| -- Configuración de tiempo preestablecido (encendido programado). Pulse el botón + hasta que supere el tiempo de configuracionmaximum. Seleectione el tiempo deseedo usingo los botones - y+. El tiempo cambia en franjas de 1h. | |
| MENU Pulse el botón MENU para salir. | |
| Apagar el generator de vapor | |
| El generator de vapor se apaga y cambia al modo de espera cuando se presiona el botón I/O, cuando ha transcurrido el tiempo de configuraciono o cuando se produce un error. | |
| El dispositivo está equipado con una valvula de drenaje automatístico. El aparato vacía el deposito de agua 30 horas después de haberse apagado. No desconnecte el cable de alimentación durante este tiempo. | |
| Configuraciones adiciones | |
| - MENU + | Abra el menu de ajustes pulsando simultáneamente las posiciones de los botones -, MENU (MENÜ) y+. Pulse durante 5 segundos. Àtencion! Los botones no brillan cuando launidad de control está en modo en眼看. |
| S-01 | Tiempo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo de funciona bajo: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodOgue: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El period0ngue: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: Elperiodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose: El periodo debose : y+. El rango es de 1-12 horas (programación de fábrica 1 hora). |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-02OFF | Memoria de fallas electricas. Las options despues de una falla electrónica son:ON1: El dispositivo se reinicia. El temporizador continua desde donde estaba antes de la falla electrónica.ON2: El dispositivo se reinicia. El temporizador se reiniciaOFF: Launidad no se reinicia despues de una falla electrónica.Noita: Las normas de sécurité para la memoria de fallas electricas varian según la region. |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-05200 | Total de horas de funciona bajo: La pantalla mystra cuántas horas ha estado funciona el dispositivo. |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-06200 | Ciclo de servicios. La pantalla mystra hace cuántas horas se realizó el service. Restableza el控制器 despues del service presionando el botón - durante 5seguidos. El tiempo de service se pueda("");pambiar presionando los botones - y+ al mesmo tiempo. |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-07 | Control de aguamanual. Puedeañadir y quitar agua con los botones + y-, cuando porridge, esté limpiando el deposito de agua, solucionando problemas o esté en service. |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-09 | Unidad de temperaturaCambie la configuración con los botones + y-.CELS (Celsius)FAHr (Fahrenheit) |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-10 | Deshumidificación. Cuando el modo de deshumidificación está activado, el intervalo del deshumidificación comenza para cuando se apague el generator de vapor. La duración del periodo del deshumidificación es de 1 h.OFF > El deshumidificador está apagadoON > El deshumidificador está encendido |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-11 | Brillo de la pantalla. Utilice los botones - y+ paraaabrear el brillo de la pantalla. |
| MENU | Pulse el botón MENÜ. |
| S-CO | Conexión wifi: Conecte el panel de mando a la red wifi mediante la aplicación MyHarvia. Zombie el ajuste con los botones + y -. Véase la aplicación MyHarvia para Obtener instructcciones más detalladas. OFF >La conexión wifi está desactivada (la luz de indicación de wifi del panel de mando está apagada). On > Las conexiones wifi está activadas (la luz de indicación de wifi se enciende en el panel de mando). COnn > El modo de conexión está activivo. |
| MENU | Pulse el botón MENU (MENÜ). Launidad de control cambia al modo en espera. |
| Encendiendo | |
| La iluminación de la sauna/sala de vapor se pueda conectar por cable para poder controlarla desde el panel de mando. (máx. 100W/230V~). Encienda/apague las luces presionando el botón del panel de mando. | |
| Ventilación | |
| Si hay un ventilador instalado en la sauna/sala de vapor, se pueda encender y apagar desde el panel de mando (máx. 100 W/230 V ~). Encienda/apague el ventilador presionando el botón del panel de mando. | |
| Bloqueo de teclas del panel de control | |
| Mantenga presionados los botones del generator de vapor y de la luz durante tres segundos. El bloqueo de teclas solo se pueda activar en el modo de espera. El bloqueo de teclas también evita el inizio remoto. | |
| Restablecimiento de values de fábrica | |
| 5s | Cuando el panel de mando está en modo de espera, mantenga presionados los botones del generator de vapor, las laces y el ventilador durante 5 segundos. |
| rST | Aparece el mensaje de estado rSt OFF. Presione + paraCambiar el estado de reinicio a ON |
| OFF | Presione el MENÜ para realizar el restablecimiento de fábrica |
| ON | |
| MENU | |
Canal de fragancia (en la parte superior de la boquilla de vape)
Agregue un aroma al canal de fragancia y este Transmitirá el aroma al vapor producido por el evaporador. Utilice únicamente aromas destinados al uso del evaporador. Siga las instrucciones del paquete.
Uso remototo
El generator de vape se pueda controlar de forma remota con la aplicacion MyHarvia una vez que se haya establecido la connexion. El control remoto es possible cuando se muestra "rc on" en el panel de mando.
Configuración de tiempo preestablecido (encendido programado): Si el dispositivo está configurado para iniziarse con la función de tiempo preestablecido, no se pueda controlar de forma remota. Una vez que el dispositivo está encendido, se pueda apagar con el control remot.
Deshumidificacion: cuando el calentador se apaga de forma remota y la deshumidificacion está habitada, la deshumidificacion comienza y no se pueda detener de forma remota.
Modo de ahorro de energia: Si no se pulsa ningún botón en 30 Minutes, se activa el modo de ahorro de energia. Solo se enciende la luz del botón del generator de vapor (aparece el mensaje de estado "rc on", si el modo de uso remoto está activo).
FOTA (Firmware Over the Air): El panel de mano Xenio WiFi tiene una función que descarga automatamente elultimate firmware en el panel de mando.
Aplicación móvil MyHarvia
MyHarvia es una aplicacion movil que le permite controlar de forma remota las functions del panel de mando Xenio WiFi. Con la aplicacion movil MyHarvia pueda:
- Encender y apagar el dispositivo.
- Encender y apagar accesos (luces, ventilación).
- Establisher y controlar la temperatura.
- Establisher y controlar la humedad.
- Consultar la información de estado.
- Establecer un inicio programado.
No hay limite en el numero de dispositivos que pueda conectar a la aplicacion MyHarvia. Con la aplicacion movil能把 controlar varias saunas con el panel de mando Xenio WiFi, por exemple, una en su casa y other en su residencia de verano.
Vista principal de MyHarvia
- Menu de dispositivo
- Ajustes de dispositivo
- Encendido programado
- Reloj semanal
- Ajuste de temperatura de sauna
- Temperatura de sauna actual
- Temperatura objetivo
- Vaporizador ON/OFF
- Ajuste del vaporizador
- Funciones ON/OFF
- Dispositivos
- Perfil y ajustes del usuario
- Mensajes de estado/incorrect
Atencion! Los botones disponibles dependen de lascharacteristicas del dispositivo controlado.


Instalacion de la aplicacion MyHarvia
- Descargue la aplicacion movable MyHarvia en la tienda de aplicaciones (Google Play / App Store)
- Cree y registre una cuenta MyHarvia.
- Inicia una sesión en su cuenta MyHarvia.
Atencion! MyHarvia no esta disponible para su descarga en todos los paises bajo a restricciones locales.
Conexión de MyHarvia y el panel de mando de Xenio WiFi
El primer dispositivo se instala justo après de起初 sesión en su cuenta. Siga las instrucciones de su aplicación móvil. Después peut sercular些dispositivos selecciónando ^+ Add new (+A a ir nuevo) en el menu de inicio. Siga las instrucciones de su aplicacion movable.
ES
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del generator de vapor

La luz indicaora de service comienza a parpadear cuando han pasado 200 horas desde el service anterior. Puede ajustar la hora en el menu SET6.

Antes de realizar el mantenimiento, desenchufe el aparato y ciderre las llaves de paso del agua.
Las siguientes operaciones de mantenimiento las能把和睦 a cabo ), no profesionales:
- limpieza del sensor de nivel de agua
- descalcificación

El resto de operaciones de mantenimientodefer ser技术水平 a cabo por el personal profesional deostenimiento.
Los generadores de vapor realizados en comunidades, instituciones u organizaciones similaresdeferán revisarse en profundidad dos veces al ano como minimo (comprobando y limpiando el deposito, los elementos calefactores y el sensor de superficie).
Requerimientos de calidad del agua
| Propiedad del agua Efecto Recomendación | ||
| Concentración de humus Color, gusto, precinctados <12 mg/l | ||
| Concentración de hierro Color, olor, gusto, precinctados <0,2 mg/l | ||
| Concentración de manganés (Mn) Color, olor, gusto, precinctados <0,10 mg/l | ||
| Dureza: las sustancias más importantes son el magnesio (Mg) y la cal; por exemple, calcio (Ca). | Precipitados Mg: <100 mg/l | Ca: <100 mg/l |
| El agua contiene cloru Corrosión Cl: <100 mg/l | ||
| Agua clorada Riesgo para la salute Prohibido usar | ||
| Agua marina | Rapid corrosion | Prohibido usar |
| Concentración de arsénico y radón | Riesgo para la salute Prohibido usar |
Limpieza del sensor de nivel de agua
Elimine该如何 resto de cal frotando o, si es necessario, lijando con papel de lja fino. Retire la boquilla de vapor girandola en sentido contrario a las agujas del reloj. Primero, retire las tapas protectoras de los tornillos de montaje del vidrio y bajo retire los tornillos. Retire el vidrio con cuidado. Afloje la tuerca del sensor de nivel de agua y limpie el sensor.



Descalcification
El agua del grifo pueda CONTER impurezas, como la cal, que pueda acumularse en el interior del generator de vapor y formar obstrucciones con el tiempo. La calidad de cal en el agua (dureza) y, en consecuencia, la necessities de descalcificacion, varia de una region a othera. Si el agua del grifo es dura, se recomienda instalar un bajo de agua en el lado de entrada del generator de vapor. El bajo de agua HWF01S para la columna de ducha de vapor se vende por separado. Consulte Requisitos de calidad del agua.
Descalcification con una solución de acido citrico
El vapor producido por la solución de acido citrico es inofensivo. Además de la solución de acido citrico, también se pueda usar other sustancias para descalcificar. Siga siempre las instrucciones del paquete.
- Mezcle 50-80 g de acido citrico con un litro de agua.
- Encienda el generator de vapor y déjelo funciona durante 10关键时刻.
- Desenchufe el generator de vapor.
- Retire la boquilla de la columna de ducha de vapor y el vidrio del espacio技术水平 (ver Limpieza del sensor de navel de agua).
- Retire el tapón al final de la manguera de servicios y vierta la solución de acido citrico en el deposito de agua. Nota: La capacité del deposito de agua es deunos 0,6 litres. Vuelva a colocar el tapón de la manguera de servicios y reimplace la boquilla y el vidrio del espacio técnico.
- Vuelva a enchufar el generator de vapor. Si la memoria para fallas de energia está activada, el dispositivo se inicia automatistically.
- Encienda el generator de vapor y déjelo funciona durante 10关键时刻.
- Prague el generator de vapor y espere 30 Minutes.
Limpieza de las boquillas de vapor
Las boquillas de vapor peuvent limpiarse con solución de jabón suave.
Solución de problemas
Si se produce un error, el panel de control muestra un mensaje de error que ayudará determinar la causa del error.

El usuario sóloouldacomprobarlos+puntosmarcadosconunasterisco (^*) .Elrestodeoperations demantenimientodeberanserllevadasacabo porel personalprofessionaldemantenimiento.
| E1 | Avería en el circuito de medicación del sensor de temperatura. Compruebe los cables y conexiones entre los connectores y el sensor. |
| E2 | Cortocircuito en el circuito de medicación del sensor de temperatura. Compruebe los cables y conexiones entre los connectores y el sensor. |
| E3 | Avería en el circuito de medicación del protector de sobrecalentimiento. Pulse el botón de restablecimiento del protector de sobrecalentimiento. Compruebe los cables y conexiones entre los connectores y el sensor de protección contra sobrecalentimientos. |
| E5 | El nivel del agua está bajo. Compruebe si el vaso de medicación contiene agua. Compruebe la entrada de agua*, la valvula solenoide, valvula de descarga y el sensor de superficie. |
| E7 | Aún hay agua en el depósito a pesar de haber realizado el lavado y la descarga. Compruebe si el vaso de medicación contiene agua. Inspeccione la valvula de descarga y el sensor de nivel de agua. |
| E9 | Hay un fallo en la conexión entre el panel de control y el generator de vapor. Compruebe el cable y los connectores. |
| E10 | El depósito de agua está vacío afterwards del aclarado. Compruebe si el vaso de medicación contiene agua. Compruebe la entrada de agua*, la valvula solenoide, valvula de descarga y el sensor de superficie. |
| E11 | El depósito de agua está lleno cuando se empieza ahlenar (arranque, parada, ciclo de aclarado). Compruebe la valvula de descarga y el sensor de superficie. |
| E13 | Demosadoshlenados en un periodo de 5 Minutes. Compruebe la entrada de agua*, el caudal*, la valvula solenoide, valvula de descarga y el sensor de superficie. |
| E14 | No se ha alcanzado un nivel de agua suficiente 10 horas après de la activacion del dispositivo. Limpie el vaso de medicacion e inspeccione el cableado. |
| E15 | No se alcanza un nivel de agua suficiente con el vaporizado activado. Inspeccione la entrada de agua* y la valvula de descarga. |
| La luz indicadora de wifi está apagada: La connexion wifi está desactivada en el menu de configuracion de S-CO. | |
| La luz indicadora de wifi está encendida: La connexion wifi está activada. Las connexiones al ruter y a la nube MyHarvia funciona. | |
| La luz indicadora de wifi parpadea tres vezes seguidas: La connexion wifi está activada, sin embargo, falla la connexion a la nube MyHarvia. Compruebe su connexion a Internet*. Intente reiniciar su ruter*. | |
| La luz indicadora de wifi parpadea cada cincosegundos: La connexion wifi está activada, sin embargo, falla la connexion wifi entre el panel de mando y el ruter. Intente arreglar la connexion apagando y encendiando la connexion wifi en el menu de configuracion del panel de mando S-CO*. | |
| La luz indicadora de servicecomienza a parpaear cuando han pasado 200 horas desde el serviceanterior. Realice el service Tecnico. Ponga a cero elCTRL detralgar el service Tecnico. | |
| Varios errors: La pantalla muestra una secuencia de mensajes de error. | |
| El deposito de agua huele a la fragancia: Compruebe que no haya ningún flujo de fragancia hacia el deposto de agua desde la tuberia de vapor. | |
| Mal configuracion del panel de mando: Restaurel valor configurado en fábrica | |
como volver a programar el protector de sobrecalentimiento

Antes de pulsar el botón deben haber determinado larzón por la cuales el protector ha saltado. Sólo un profesional de mantenimientooulda volver a programar el protector de sobrecalentamento.


FI: Varaosat ES: Piezas de repuesto
El periodo de garantia para los generadores de vapor y equipos de control realizados a nivel familiar es de dos (2) años.
- El periodo de garantía para generadores de vapor y equipos de control realizados en salas de vapor comunitarias es de un (1) ano.
- El periodo de garantía para los generadores de vapor y equipos de control realizados por instituciones es de tres (3)clerosis.
- Se recomienda utiliser únicamente piezas de repuestos del fabricante.
- La garantía queda anulada si no se cumplen los requisitos de calidad establecidos en las instruciones, si no se realizan las reparaciones y elostenimiento del aparato según se describe en las instruciones y/o si no se realiza la instalación del aparato según se describe en las instruciones.