PC1251 - Kompressor Senco - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PC1251 Senco als PDF.
| Produkttyp | Luftkompressor |
| Marke | Senco |
| Modell | PC1251 |
| Abmessungen (L x B x H) | 49 x 49 x 76 cm |
| Nettogewicht | 37,5 kg |
| Stromversorgung | 230 V / 12 A / 50 Hz, einphasig |
| Motorleistung | 2,5 PS (1,9 kW) |
| Tankinhalt | 20 Liter |
| Maximaler Druck | 9 bar |
| Abschaltdruck | 9 bar |
| Wiedereinschaltdruck | 7 bar |
| Luftdurchsatz | 271 L/min (9,53 CFM) |
| Luftabgabe bei 6 bar | 164 L/min (5,79 CFM) |
| Pumpentyp | 1 Zylinder, 1-stufig, ölgeschmiert |
| Empfohlenes Öl | SENCO PC0344 |
| Lufteinlassfilter | Filterpatrone, mit Seifenwasser reinigbar |
| Sicherheit | Sicherheitsventil, Motorschutzschalter, Ein/Aus-Schalter |
| Mitgeliefertes Zubehör | Druckregler, Manometer, Schnellkupplung, Ablassventil |
| Garantie | 1 Jahr (Teile und Arbeit) |
| Regelmäßige Wartung | Tägliches Ablassen des Tanks, Ölstand prüfen, Filter reinigen |
Häufig gestellte Fragen - PC1251 Senco
Benutzerfragen zu PC1251 Senco
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PC1251 - Senco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PC1251 von der Marke Senco.
BEDIENUNGSANLEITUNG PC1251 Senco
FLYVENDE GENSTANDE 6
BEV/EGENDE DELE 7
FORSOMMELIGHED 7
LUFTKOMPRESSOR SKADE 7
KOMPRESSORFUNKTIONER 8
FORBERDEELSE 10
INDLEDEDENDE INSTALLATION 10
PLACERING. 10
ELEKTRISK. 10
DRIFT. 11
KONTROLLISTE FØR START 11
OPSTART. 11
AFBRYDELSE 11
VEDLIGEHOLDELSE 11
FEJLAFHJAELPNING. 12-14
SPECIFICATIONER. 15
GARANTI. 16
INDLEDNING
Das vorliegende Handbuch enthalt Warnungen in Bezug auf die sichere Bedienung these Luftkompressors.

Alle Anweisungen lessen und verstehen.
INHALT
EINLEITUNG 3
SICHERHEITSHINWEIS. 3
INSPEKTION 3
SICHERHEITSHINWEISE 4
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHE SCHLAGE. 4
EXPLOSIONS-ODERBRANDGEFAHR. 5
BERSTGEFAHR. 5
GEFAHR DURCH EINATMEN. 6
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN. 6
GERFAHR DURCH HERUMFLIEGENDE GEGENSTÄNDE....6
GEFAHR DURCH BEWEGLICHE BAUTEILE 7
FAHRLASSIGKEIT. 7
GERFAHR DURCH BESCHÄDIGUNG DES KOMPRESSORS....7
LEISTUNGSMERKMALE DES KOMPRESSORS. 8
VORBEREITUNG. 10
EINRICHEN FÜR DIE ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME.10
AUFSTELLORT. 10
ELEKTRIK. 10
OPERATION 11
CHECKLISTZURVORBEREITUNG AUF DIE INBETRIEBNAHME..11
INBETRIEBNAHME. 11
AUSSCHALTEN. 11
WARTUNG. 11
STÖRUNGSBESEITIGUNG 12-14
TECHNISCHE DATEN. 15
GARANTIE. 16
EINLEITUNG
Wir beträckwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen SENCO®-Luftkompressors! Sie können sich Sicher sein, dass Ihr SENCO-Luftkompressor mit*hochster Prazision gebaut wurde. Jede Komponente wurde streng von Technikern geprüft, um Qualität, Haltbarkeit und Leistung these Luftkompressors saferzustellen.
These Bedienungsanleitung soll Ihnen beim Betrieb halten. Wenn Sie these Handbuch durchlesen und die in ihm enthaltenen einfachen Sicherheits-, Montage- und Bedienungsanweisungen sowie Wartungsschritte beachten, wird ihr neuer SENCO-Luftkompressor jahrelang störungsfrei Funktionieren. Der Inhalt these Handbuchs basiert auf den neusten Produktinformationen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung vorlagen. Der Hersteller besteht sich das Recht vor, Preis, Farbe, Werkstoffe, Ausstattung, Spezifikationen oder Modelle jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern.

SICHERHEITSHINWEIS!
Jeder Sicherheitshinweis des Types "GEFAHR", "WARNUNG" oder ACHTUNG" ist mit einem "SICHERHEITSHWEIS-KASTEN" umrandet.
Dieser Kasten dient dazu, Sicherheitshinweise zu markieren und hervorzuheben, die beim Betrieb des Luftkompressors zu beachten sind. Vor den Sicherheitshinweisen finden Sie "Signalwörter", die den Grad bzw. die Großnordnung der Gefahr bezeichneten. Die in thism Handbuch verwendeten "Signalwörter" lauten wie folgt:
GERAHR: Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, die – falls sie nicht vermieden wird tölich oder mit Personenschäden enden wird.
WARNING: Bezeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die – falls sie nicht vermieden wird – tändlich oder mit Personenschäden enden können.
ACHTUNG: Bezeichnete eine potenziell gefährliche Situation, die – falls sie nicht vermieden wird – mit gingefüigen oder minderschweren Personenschäden oder der Beschädigung des Luftkompressors enden können.


Symbole links herein dems Abschnitt sind so genannte Herheitshinweis-Symbole".


These Symbole dieren dazu, auf bestimmte Punkte oder Prozeduren aufmerksam zu machen, die für Sie oder Personen, die diesen Geräten denutzen, gefährlich sein konnten.
STELLEN SIE JEDER PERSON, DIE DIESES GERÄT BENUTZT, EINE KOPIE DIESES HANDBUCHS ZUR VERFÜGUNG. LESEN SIE ALLE IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTEN ANWEISUNGEN UND SONSTIGEN VON DER HERSTELLER DER ZUBEHÖRTEILE MITGELIEFERTEN ANWEISUNGEN DURCH, EHE SIE DIESEN LUFTKOMPRESSOR BEDIENEN, UND HEBEN SIE BESONDERS DIE “SICHERHEITSHINWEISE” HE RVOR, UM DIE GEFAHR ZU VERMEIDEN, DASS SICH DER BEDIENER VERLETZ T.
INSPEKTION
Nehmen Sie den Luftkompressor aus der Transportkiste und notieren Sie seine Seriennummer in der unten damit vorgesehenen Rubrik. Inspizieren Sie den Luftkompressor auf Anzeichen für sightbare oder verdeckte Transportschäden. Stellen Sie sicher, dass alle beschädigten Teile ausgetaucht und alle Mechanischen Probleme behoben werden, bevor Sie den Luftkompressor in Betriebephen.
SERIENNUMMER
Bitte halten Sie bei Service-Anrufen folgende Informationen bereit:
- Nummer des Modells
- Seriennummer
- Datum und Ort des Kaufs
| GEFAHR | POTENZIELLE FOLGEN | UNFALLVERHÜTUNG |
| GEFAHR DURING ELEKTRISCHE SCHLAGE ODER TÖDLICHE ELEKTROSCHOCKS | Wenn der Luftkompressor nicht ordnungsgemäß geerdet wird, kann das Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, nach sichziehen. Der Luftkompressor wird elektrisch betrieben und kann Quelle elektrischer Schläge oder saregar tõdllicher Elektroschocks sein, wenn er nicht ordnungsgemäß betrieben wird. | Stellen Sie sichere, dass der Luftkompressor an eine ordnungsgemäß geerdtete Netzsteckdose angeschlossen wird, die die richtige Spannung führt und angemessen durch eine Sicherung gesichert ist. Prüfen Sie das Netzkabel auf Anzeichen für Beschädigung durch Quetschung, Schnitte oder Wärme. |
| Das Netzkabel kann Quelle elektrischer Schlage sein. | Ersetzen Sie das Netzkabel vor Inbetriebnahme, falls es beschädigt ist. | |
| Hallten Sie alle Anschlüsse trocknen und in ausreichendem Abstand zum Boden. Netzkabel dürfen nicht im Wasser liegen oder an Stellen, an denen sie in Kontakt mit Wasser kommt können. Berühren Sie den Stecker niemals mit nassen Händen. | ||
| Zu elektrischen Schlägen kann eskommen, wenn der Luftkompressor nicht ordnungsgemäß betrieben wird. | Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. | |
| Betreiben Sie den Luftkompressor niemals unter feuchten Umgebungsbedingungen oder unter freiem Himmel, wenn es regnet. | ||
| Wenn unqualifiziertes Personal versucht, den Luftkompressor zu reparieren, kann dies zu Verletzungen führen. | Betreiben Sie den Luftkompressor niemals, wenn die Schutzverkleidung bzw. die Abdeckungen entfertet oder beschädigt sind. | |
| Der Luftkompressor darf nur von zugelassenen Kundendienstechnikern in Übereinstimmung mit nationalen und örtlichen elektrotechnischen Vorschriften verdrahtet oder repariert werden. | ||
| Vor dem Öffnen des elektrischen Schaltschranks muss der Luftkompressor stets ausgeschlossen werden; anschließend muss der Druck abgelassen und der Luftkompressor von der Spanningsquelle getrennt werden. | ||
| Lassen Sie den Luftkompressor abkühlen. Gehen Sie niemals davon aus, dass der Luftkompressor betriebssicher ist, nur weil er gerade nicht lauf. Er könnte jederzeit unvermittelt starten! | ||
| GEFAHR | MÖGLICHE FOLGEN | VORBEUGENDE MASSNAHMIEN |
| EXPLOSIONS- ODER BRANDGEFAHR | Durch normale elektrische Funken an Motor und Druckschalter kann es zu schweren Verletzungen, eventuell mit Todesfolge,kommen. | Betreiben Sie den Luftkompressor stets in einer gut gelufteten Umgebung, in der es keinerlei möglich entzündliche Dämpfe, brennbaren Staub, Gase oder sonstige brennbare Materialien gibt. |
| Wenn leicht entzündliche Materialien gespritzt werden, muss der Luftkompressor mindestens 6 Meter vom Spritzbereich entfern aufgestellt werden. (Unter Umständen ist dazu ein Verlängerungsschlauch erfolderlich.) | ||
| Es kann zu schweren Verletzungenkommen, wenn Lüftungsöffnungen des Luftkompressors blockiert werden, so dass er sich überhützt und in Brand gerät. | Stellen Sie niemals Gegenstände gegen oder auf den Luftkompressor. Betreiben Sie den Luftkompressor mindestens 30 cm entwickert von jeder Wand bzw. jedem Hindernis, dass eine ordnungsgemäß Luftzufuhr blockieren wurde. | |
| BERSTGEFAHR | Es kann zu Unfällen mit schweren Verletzungen, eventuell mit Todesfolge,kommen, wenn ein Druckluftbehälter explodiert, weil die Druckluftbehälter nicht ordnungsgemäß gewartet wurden. | Lassen Sie den Druckluftbehälter tätiglich nach jedem Einsatz des Luftkompressors ab, um zu verhindern, dass sich Feuchtigkeit im Druckluftbehälter ansammelt. Wenn der Druckluftbehälter leckt, muss er sofort ausgewechselt werden. Der Druckluftbehälter oder seine Anbauteile dürfen niemals repariert, geschweßt oder modifiziert werden. |
| Es kann zu Unfällen mit schweren Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, durch Luftkompressorfehlfunktionen oder explodierende Zubehörteile kommt, wenn falsche Systemkomponenten, Anbauteile oder Zubehörteile verwendet werden. | Herstellerseitig eingestellte Druckwerte dürfen niemals geändert werden. Der von den Herstelltem für die Anbauteile spezifizierte Höchstdruck-Nennwert darif niemals übersritten werden. Verwenden Sie aufgrund möglicher extremer Wärmeentwicklung keine Kunststoffhöhre oder gelöfte Zinkrohmuffen für die Druckleitung. Benutzten Sie den Luftkompressor niemals, um keine Gegenstände mit niedrigem Druck-z.B. Spielzeuge - aufzupumpen. Alle Schlüuche und Befestigungen sind für Aufstellungsourtgebrauch mit dem maximal zulässigen Funktion Druck des beweglichen Kompressors verwendbar. | |
| GEFAHR | MÖGlüCHE FOLGEN | VORBEUGENDE MASSNAHMIEN |
| GEFAHR DURING EINATMEN | Es kann zu Unfällen mit schweren Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, kommt, wenn Druckluft eingeatmet wird. Der Druckluftstrom kann Kohlenmonoxid, giftige Dämpfe oder Festkörper enthalten. | Vom Luftkompressor stammende Druckluftarf weder direkt noch über ein an den Luftkompressor angeschlossenes Atemgrät eingeatmet werden. Betreiben Sie den Luftkompressor stets in einer gut gelüfteten Umgebung. |
| Spritzmittel wie Farbe, Farblösungsmittel, Abbeizmittel, Insektizide, Herbizide usw. enthalten schädliche Dämpfe und Giftstoffe. | Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, die den Materialien beziegen, die Sie im Spritzverfahren verarbeiten. Bei der Arbeit mit bestimmten Materialien kann es notwendig sein, ein Atemschutzgerät zu benutzten. | |
| GERFAHR VON VERBRENNUNGEN | Das Berühren zugänglicher Metallteile kann erhebliche Verletzungen verursachen. Diese Bereiche können auch einige Zeit nach Ausschalten des Luftkompressors noch heiß sein. | Achten Sie stets daraufuf, dass Sie weder mit ihren Körpersiten noch mit irgendwelchen Materialien frei zugängliche Teile des Luftkompressors berühren. |
| Durch den Druckluftstrom kann es zu Weichgewebeschädenkommen. | Tragen Sie stets eine von der OSHA (US-Arbeitsschutzbehörde) vorgeschriebene "Z87"-Schutzbrille, um ihre Augen gegen herumfliegende Fremdkörper zu schützen. | |
| Halten Sie den Luftkuftstrom niemals auf einen Teil Ihres eigenen Körpers oder auf Körperteile anderer Personen oder auf Tiere. | ||
| Lassen Sie den Luftkompressor niemals unbeaufsichtigt, während Druckluft anliegt. Schalten Sie den Luftkompressor aus und halten Sie den Druck ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführten oder Werkzeuge oder Zubehör anschließen. | ||
| IMMER SCHUTZBRILLEN VERWENDEN | Durch lose Fremdkörper, die durch den Druckluftstrom stark beschleunigt werden, kann es zu schieren Verletzungenkommen. | Halten Sie stets einen Sicherheitsabstand zu anderen Personen und zu Tieren ein, wenn Sie den Luftkompressor betreiben. |
| Transportieren Sie den Luftkompressor nicht, während der Druckluftbehälter unter Druck stehen. Versuchen Sie nicht, den Luftkompressor zu bewogen, indem Sie am Netzkabel ziehen. |
LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE DURCH, BEVOR SIE DEN
KOMPRESSOR BETREIBEN.
SICHERHEITSHINWEISE
| GEFAHR | MÖGLICHE FOLGEN | VORBEUGENDE MASSNAHMITEN |
| GEFAHR DURING NACHLÄSSIGKEIT | Gefahr von Personenenschäden durch bewegliche Bauteile. Dieser Luftkompressor beginnt automatisch mit dem Arbeitszyklus, wenn der Druckschafter in Position EIN/AUTO ist. | Schalten Sie den Luftkompressor immer aus, wenn er nicht gebraucht wird. Lassen Sie den Druck aus dem Drucklutschlauch ab undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,bevor Sie Wartungsarbeiten durchführten. Alle Reparaturen am Luftkompressor sollenn durch einen zugelassenen Kundendiensttechniker durchgeführt werden.Gehen Sie niemals davon aus, dass der Luftkompressor betriebssicher ist, nur weil er gerade nicht lauft. Er könnte jederzeit unvermittelt starten! |
| ACHTUNG: GERÄT LÄUF T OHNE SIGNAL AN | Gefahr von Personenenschäden durch nachlässige Bedienung. | Betreiben Sie den Luftkompressor niemals ohne die Schutzabdeckungen bzw.-verkleidung. Tauschen Sie beschädigte Schutzabdeckungen bzw.-verkleidungsteile aus, bevor Sie den Luftkompressor benutzten. |
| GERFAHR DURING BESCHÄDIGUNG DES KOMPRESSORS | Lassen Sie den Luftkompressor niemals durch Kinder oder Jugendliche bedieren! Gehen Sie immer vorsichtig vor.Betreiben Sie den Luftkompressor nicht, wenn Sie übermühdet sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.Sie sollenn wollen, wie der Luftkompressor angehalten werden kann.Machen Sie sich von dem Einsatz gründlich mit den Bedienelementen vertraut. | |
| GEFAHR DURING BEWEGLICHE BAUTEILE | Gefahr, dass größere Reparaturen erforderlich werden. | Betreiben Sie den Luftkompressor nicht ohne Luftfilter.Betreiben Sie den Luftkompressor nicht in einer Umgebung, die korrosiv wirkt.Betreiben Sie den Luftkompressor immer in einer stabilen, sicheren Aufstellposition, um zu verhindern, dass er umkippt.Befolgen Sie die in thisem Handbuch abgedrachte Wartungsanleitung.Während des Öl-Nachfällens darf der Kompressor nicht in Betrieb sein! |
! BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF !
KOMPRESSORMERKMALE

Model:PC1249

Model:PC1251
- Motor-/Druckschalter
- Luftkompressor pumpe
- Sicherheitsüberdruckventil
- Mamometer des Druckluftbehalters
- Mamometer an der Auslassöffnung
- Druckregler
- Druckleitung
- Lufteinlassfilter
- Schnellkupplung
- Druckluftbehälter - Ablassventil
- Kaltstartventil
- Thermoschalter / Reset-Schalter
- Einstellschraube für Teleskopgriff
- Messstab
- Rader (2)
KOMPRESSORMERKMALE
1) MOTOR-/DRUCKSCHALTER: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position On (1) gelegt wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor anlaufen kann, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den herstellerseitig eingestallen Einschaltdruck fällt. Wenn die On (1)-Option eingeschatet ist, stoppt der Druckschalter den Motor, wenn der Druck im Druckluftbehälter den herstellerseitig eingestallen Einsschaltdruck erreicht. Aus Sicherheitsgründen ist dieser Schalter außer dem seitlich mit einem Druckablassventil ausgestattet, das so ausgelegt ist, dass es automatisch Druckluft vom Luftkompressorpumpenkopf und seiner Druckleitung ablässt, wenn der Luftkompressor den Ausschaltdruck erreicht oder ausgeschelt wird. Auf diese Weise kann der Motor dann druckfrei neu gestartet werden. Wenn der Schalter in Position AUS gelegt wird, wird der Druckschalter spannungsfrei gesetzt und der Luftkompressor gestoptt.
2) THERMOSCHALTER DES MOTORS: Der Elektromotor ist mit einem thermoschalter ausgerüstet. Wenn sich der Motor aus irgendeinem Grund überhützt, unterbricht der Thermoschalter die Spannungsvorsorgung und verhindert so, dass der Motor beschädigt wird. Warten Sie, bis sich der Motor wieder abgekühlt hat. Der Motor ist außer dem mit einem Magnetschutzschalter ausgestattet. Stellen Sie den Schalter null, wenn er ausgelöst wurde.
3) LUFTEINCLASSFILTER: This filter will determine the type of Pumpe used for the lift. The lift will be chosen according to the type of Pumpe used for the lift.
4) LUFTKOMPRESSORPUMPE: Zwecks Druckluferzeugung bewegt sich der Kolben im Zylinder auf und ab. Beim Abwartshub wird Luft durch das Einlassventil angesaugt, während das Auslassventil geschlossen bleibt. Beim Aufwartshub wird die Luft verdichtet, das Einlassventil wird geschlossen, und die Druckluft wird durch das Auslassventil in die Druckleitung und durch das Rückschlagventil in den Druckluftbehälter gedrückt.
5) SICHERHEITSÜBERDRUCKVENTIL: Dieses Ventil ist so ausgelegt, dass es Systemausfälle durch Ablassen des Drucks aus dem System verhindert, wenn die Druckluft einen voreingestalten Druckwert erreicht. Das Ventil ist herstellerseitig voreingestellt und darauf auf keinen Fall verstellt werden. Ziehen Sie am Ring, um zu prufen, ob diesen Ventil ordnungsgemäß Funktioniert. Daraufhin muss Luft entweichen. Sobald der Ring losgelassen wird, schließt das Ventil wieder.
6) DRUCKLUFTBEHÄLTER-ABASSVENTIL: Das Ablassventil dient dazu, Feuchtigkeit aus dem bzw. den Druckluftbehältern zu entfernen, nachdem der Luftkompressorausgeschaltet wurde. Versuchen Sie NIEMALS, das Ablassventil zu öffnen, wenn im Druckluftbehalter noch ein Druck von mehr als 690 hPa 0.7 bar herrsch! Drehen Sie den Ventilknopf nach links, um das Ablassventil zu öffnen. Kippen Sie den Druckluftbehalter, um sicher zu gehen, dass das gesamte Kondenswasser durch das Ventil ablaufen kann.
7) MANOMETER AM DRUCKLUFTBEHÄLTER: Das Manometer am Druckluftbehälter zeigt den Druck der in dem bzw. den Druckluftbehältern gesufter den Druckluft an.
8) MANOMETER AN DER AUSLASSÖFFNUNG: Das Manometer an der Auslassöffnung zeigt den Druck der an der Auslassöffnung des Druckreglers anliegenden Druckluft an. Thiser Druck wird durch den Druckregler geregelt und entspricht immer hochstens dem Druck in dem bzw. den Druckluftbehältern.
9) DRUCKREGLER: Der Druck der Luft, die aus dem Druckluftbehälter kommt, wird mit Hilfe des Reglerknopfes geregelt. Drehen Sie den Druckreglerknopf nach rechts, um den Auslassdruck zu erhöhen, und nach links, um den Auslassdruck zu reduzieren.
10) DRUCKLEITUNG:itte beachten Sie, dass sich die Druckleitung stark erwartt. Heiße Oberfläche Abdeckung nicht entfernen. Hohe Temperatur nach Dauerbetrieb.
11) MESSSTAB: Mit dem Messstab wird der Füllstand im Kürbelgehäuse gemessen. Der Ölstand muss jeder Tag geprüft werden, um sicherzustellen, dass der Ölstand sich zwischen den beiden Markierungen "min" und "max" befindet. Die Entlüfung über den Einfüllstopfen ist normal.





VORBEREITUNG
EINRICHEN FÜR DIE ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME:
- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, bevor Sie mit dem Einrichten des Luftkompressors beginnen.
- Vor Invertriebnahme des Kompressors den gesamten Inhalt der mitgelieferten Öflasche auffüllen.
- Sicherstellens, das der Ölstand sich über der Mini. Makierung und unter der Maxi. Makierung an Meßstab befindet. Ist der Ölstand zur unteren Makierung abgesunden, ist unbedingt Öl nachzufullen.
AUFSTELLORT:
ACHTUNG
Um Beschädigungen am Luftkompressor zu vermeiden, dar er in Längs- oder Querrichtung nicht um mehr als 10 gekippt werden.
- Stellen Sie dem Luftkompressor mindestens 30 cm von Hindernissen entfernt auf, die eine ordnungsgemäß Luftzufahr blockieren können.
Stellen Sie den Luftkompressor nicht in einer Umgebung auf, in der: - es Hinweise auf das Vorhandensein von Öl- oder Gaslecks gibt.
- leicht entzündliche Gasdämpfe oder Materialien vorhanden sein können.

WARNING
Es besteht die Gefahr schwerer Verletzungen, eventuell mit Todesfolge, wenn elektrische Funken aus dem Motor und Druckschalter in Kontakt mit leicht entzündlichen Dämpfen, brennbarem Staub, Gasen oder sonstigen brennbaren Materialienkommen. Wenn der Luftkompressor fur Farbspritzarbeiten benutzt wird, sollte er soweit wie möglich vom Arbeitsbereich halten aufgestellt werden, wobei Verlängerungsschläuche und nicht Verlängerungskabel verwendet werden
sollten.
- wenn die Lufttemperatur unter 0C fällt oder über 40C steigt.
- wenn die Luft extrem verschmutzt ist oder Wasser vom Luftkompressor angesogen werden können.
ELEKTRIK:

GEFAHR
Unsachgemäß Anschluss des Erdleiters des Luftkompressors kann die Gefahr elektrischer Schlage, ggf. mit tödlichen Folgen, nach sichziehen. Bitten Sie einen ausgebildeten Elektrotechniker oder Kundendiensttechniker um Rat, wenn Sie nicht sichere sind, ob die Steckdose ordnungsgemäß geerdet ist. Verwenden Sie keinen Adapter - gleich welcher Art - für diesen Gerät. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker repariert oder ausgetauscht werden muss, darüber Sie den Erdungsdraht nicht an einen der Flachstfte (gilt nur für die USA) anschreiben. Der Draht mit der grünen Isolierung mit oder ohne gelbe Streifen ist der Erdungsdraht.

WARNING
Dieses Gerät muss geerdet werden. Soltte es eine Störung geben oder das Gerät vollständig ausfallen, so bietet die Erdung dem elektrischen Strom einen Weg mit gingstem Widerstand, um die Gefahr elektrischer Schläge zu vermeiden. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel ausgerüstet, das einen Geräteerdungsleiter sowie einen Stecker mit Erdungsstift hat. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß installierte und entsprechend örtlichen Vorschriften und Verordnungen geerdete, passende Steckdose gesteckt werden.
- SENCO® EMPFIEHLT NICT DIE VERWENDUNG VON VERLÄNGERUNGSKABELN, da dies zu Spanningsverlusten und Überhitzung des Motors führen kann. Emplohen wird vielmehr die Verwendung eines Verlägerungsschlauchs und nicht die Benutzung eines Verlägerungskabels. Wenn die Benutzung eines Verlägerungskabels unvermeidbar ist, so sollte diese an einen Erdschluss-Schutzschalter angeschlossen werden, wie er in Schaltkästen oder geschützten Steckdosen installiert ist.
Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels ist Folgenden zu beachten:
Kabellange Drahtdurchmesser
bis 7,5 m 12 AWG
bis 30 m 10 AWG
Verwenden Sie ausschließlich dreiadige Veränderungskabel mit geerdetem 3-Stecker und 3-Stift-Buchse (gilt nur für die USA), in die dieser vom Geräk commende Stecker passt. Verwenden Sie ausschließlich Veränderungskabel, die mindestens elektrische Nennwerte haben, die denen des Geräts entsprechen. Benutzten Sie niemals beschädigte Veränderungskabel. Prüfen Sie das Veränderungskabel vor dem Gebrauch und ersetzen Sie es, wenn es beschädigt ist. Benutzten Sie das Veränderungskabel nicht unsachgemäß undziehen Sie nicht an dem Kabel, um den Stecker von der Steckdose zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Wärmequellen und scharfen Kanten. Schalten Sie immer zuerst den Hauptschalter des Luftkompressors aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdoseziehen.
BETRIEB
CHECKLISTE FÜR VORBEREITUNG Auf DIE INBETRIEBNAHME:
- Lassen Sie ggf. vorhandene Feuchtigkeit vollständig aus dem Druckluftbehälter des Luftkompressors ab. Lassen Sie dazu den überschüssigen Druck über ein Druckluftwerkzeug ab und öffnen Sie anschließend das Ablassventil an der Unterseite des Druckluftbehalters. Schließen Sie das Ventil nach dem Ablassvorgang wieder dicht zu.
im

WARNING: Verletzungsgefahr. Versuchen Sie NIEMALS, das Ablassventil zu öffnen, wenn Druckluftbehälter noch ein Druck von mehr als 700 hPa herrscht!
- Stellen Sie safer, dass der Motorschalter des Luftkompressors in Position AUS (0) ist.
- Stellen Sie sichere, dass alle Sicherheitsüberdruckventile ordnungsgemäß Funktionieren.
- Stellen Sie safer, dass alle Schutzabdeckungen und -verkleidungsteile installiert und safer befestigt sind.
INBETRIEBNAHME:
- Stellen Sie safer, dass der Hebel am Druckschalterkasten in Position AUS (0) ist.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
- Legen Sie den Hebel am Druckschalterkasten in Position On (1).
- START-/STOPP-OPTION: Legen Sie diesen Schalter in Position EIN (0). So kann der Luftkompressor STARTEN, um Druck in den Druckluftbehältern aufzubauen, und dann wieder STOPPEN, sobald der richtige Druck erreicht wird. Wenn der Druck dann während der Arbeit wieder fällt, STARTET der Luftkompressor erneut, um Druck aufzubauen.
- Stellen Sie den Druck durch Drehen des Druckreglerknopfes nach links auf niedrigeren Druck und durch Drehen nach rechts auf higheren Druck ein.
- Wenn Sie ungewöhnliche Gerausche oder Vibrationen bemerken, müssen Sie den Luftkompressor stoppen und den Abschnitt "Störungsbeseitigung" konsultieren.
AUSSCHALTEN:
- Legen Sie den Hebel am Druckschalterkasten in Position AUS (0), um den Luftkompressor zu stoppen. Stoppen Sie den Luftkompressor NIEMALS durch Herausziehen des Steckers aus der Netzsteckdose. Anderfalls kann es zu einem tödlichen Elektroschocks kommt.
- Lassen Sie die Luft aus dem Druckluftbehälter ab, indem Sie die Luft über eines der angeschlossenen Druckluftwerkzeuge ablassen oder indem Sie den Ring am Sicherheitsüberdruckventilziehen.
- Sobald der Druck in den Druckluftbehältern unter 700 hPa gefallen ist, können Sie das Ablassventil am Boden jeder Druckluftbehalters öffnen.
- Lassen Sie den Luftkompressor abkühlen.
- Reiben Sie den Luftkompressor sauber und bewahren Sie him an einem sicheren, frostfrei Ort auf.
WARTUNG
Lesen Sie diese Anleitung durch, bevor Sie Wartungsarbeiten durchfuhren. Die folgenden Prozeduren sind zu befolgen, wenn der Luftkompressor zwecks Wartungs- oder Servicearbeiten gestoppt werden soll.
- Schalten Sie den Luftkompressor aus.

WARNING: Gehen Sie niemals davon aus, dass der Luftkompressor betriebssicher ist, nur weil er gerade nicht lauft. Er könnte jederzeit unvermittelt starten!
- Trennen Sie das Netzkabel von der Spannungsversorgung.
- Offnen Sie alle Ablassventile.
- Warten Sie, bis sich der Luftkompressor abgekühlt hat, bevor Sie mit den Servicearbeiten beginnen.
MAINTENANCE CHART
*Das Pumpenöl muss nach den ersten 50 Betriebsstunden und danach alle 200 Betriebsstunden oder 3 Monate gewechselt werden, je nachdem was früher eintritt. Reinigungsmittelfrei geade Gewichte empfohlen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
| Symptom 1: Motor lauft nicht oder startet nicht neu. | |
| Netzstecker ist nicht eingesteckt.. | Netzstecker in eine geerdete Netzsteckdose stecken. |
| Motor-/Druckschafter ist in Position AUS (0). | Schalter in Position EIN (1) legen. |
| Thermoschalter des Motors wurde ausgelöst. | Luftkompressor einschalten, warten, bis sich der Motor abgekühlt hat und dann Motorleistungsschafter prüfen |
| Sicherung ist durchgebrannt, oder Leistungsschafter wurde ausgelöst. | Sicherung auswechseln oder Leistungsschafter nullstellen. |
| Ampere-Nennwert der Sicherung prüfen. | |
| Prüfen, ob die Spannung zu niedrig ist. | |
| Andere Elektrogeräte vom Stromkreis trennen oder Luftkompressor an eigenen Nebenstromkreis anschließen. | |
| Falscher Drahtdurchmesser bzw. zu langes Verlängerungskabel | Tabelle auf Seite 10 konsultieren, um richtig Drahtdurchmesser und rechtige Netzkabellänge zu ermitteln. |
| Druck in Druckluftbehältern/higher als der für den Motor-/Druckschafter eingestellte "Einschaltdruck". | Motor startet automatisch, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den "Einschaltdruck" des Motor-/Druckschafters fällt |
| Druckablassventil am Motor-/Druckschafter hat nicht den Druck aus dem Kompressorpumpenkopf abgelassen. | Leitung entleeren, indem Schalter in Position AUS (0) gelegt wird. |
| Defekter Motor, Motorkondensator, Motor-/Druckschafter oder defektes Rückschlagventil. | Senco-Kundendienst verständigen |
Symptom 2: Wenn die Start-/Stopp-Option eingeschaltet wurde, lauft der Motor ununterbrochen.
MÖGLICHE URSACHE
Motor-/Druckschalter schaltet Motor nicht aus, wenn der Luftkompressor den "Einschaltdruck" erreicht, und das Sicherheitsüberdruckventil wird geöffnet.
Der Luftkompressor ist falsch dimensioniert.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Motor-/Druckschalter in Position AUS (0) legen. Wenn der Motor nicht ausgeschaltet wird, Netzstecker des Luftkompressorsziehen. Wenn die elektrischen Kontakte zusammengeschmolzen sind, Druckschalter auswechseln.
Druck auf die Nennkapazität des Luftkompressors begrenzen. Entweder ein kleineres Druckluftwerkzeug oder einen größeren Luftkompressor benutzen.
Symptom 3: Aus dem Ablassventil am Motor-/Druckschalter entweicht weiter Luft, nachdem der Motor gestopt wurde.
MÖGLICHE URSACHE
Rückschlagventil "hängt" in Position OFFEN.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Entfernen, reinigen oder auswechseln.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Symptom 4: Aus dem Ablassventil am Motor-/Druckschalter entweicht weiter Luft, wenn der Motor lauft.
MÖGLICHE URSACHE
Defekter Motor-/Druckschalter.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Auswechseln.
Symptom 5: Aus dem Sicherheitsüberdruckventil entweicht Luft.
MOGLICHE ursACHE
Möglicherweise defectes Sicherheitsüberdruckventil.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Sicherheitsüberdruckventil manuell durch Ziehen des Rings betätigten. Wenn es immer noch leckt, muss es ausgewechselt werden.
Zu hoher Druck in Druckluftbehältern.
Defekter Motor-/Druckschalter. Auswechseln.
Symptom 6: Aus den Armaturen entweicht Luft.
MÖGLICHE URSACHE
Armaturen sind nicht dicht genug.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Armaturen an der Stelle festziehen, wo entweichende Luft zu horen ist. Armaturen mit Seifenwasser auf Dichtigkeit prufen. Nicht übermöig festziehen.
Symptom 7: Aus dem Druckluftbehälter entweicht Luft.
MÖGLICHE URSACHE
Defekter oder korrodierten Druckluftbehälter.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Druckluftbehälter muss ausgewechselt werden. Nicht versuchen, den Druckluftbehälter zu reparieren! Schweißen, reparieren, und modifizieren nicht erlaubt.
Symptom 8: Aus dem Einlassfilter entweicht Luft.
MÖGLICHE URSACHE
Beschädigtes Einlassventil (Reed-Ventil).
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
SENCO-Kundendienst anrufen.
Symptom 9: Ungenügender Druck im Druckluftwerkzeug oder Zubehörteil.
MÖGLICHE URSACHE
Druckreglerknopf nicht auf ausreichend hohen Druckwert eingestellt oder defekter Druckregler.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Druckreglerknopf auf richtig Wert einstellen oder auswechseln.
Lufteinlassfilter blockiert.
Reinigen.
Luftlecks.
Auf Lecks prufen und reparieren.
Luftkompressor ist für das Druckluftwerkzeug nicht ausreichend dimensioniert.
Druckluftanforderungen der Zubehörteile prüfen. Wenn diese höher sind als der m/min-Wert bzw. die Druckluftleistung des Luftkompressors, benötigen Sie einen größter dimensionierten Luftkompressor.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Symptom 10: Luftkompressor produziert nicht genug Druckluft.
MÖGLICHE URSACHE
Lufteinlassfilter blockiert.
Beschädigtes Ventil (Reed-Ventil).
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Reinigen
Druckluftbehälter entleeren und Aufüllzeit messen. Mit den Spezifikationen vergleichen. Wenn Istwert niedriger ist, Pumpenkopf ausbauen und Ventilplatte prufen, reinigen oder auswechseln.
Symptom 11: Feuchtigkeit im Druckluftbehälter.
MÖGLICHE URSACHE
Kondenswasser im Druckluftbehälter, das durch hohe Luftfeuchtigkeit oder dadurch verursacht wird, dass der Luftkompressor nicht lange genug lauft.
STÖRUNGSBESEITIGUNGSMASSNAHME
Druchluftbehälter nach jedem Einsatz entleeren. Bei feuchtem Wetter den Druckluftbehälter ablassen und Luftinlassfilter benutzen.

MODEL:PC1249
P1. 马達
SPARE PARTS LIST
| REF. NO. | DESCRIPTION | PART NO. | QTY. |
| 1 | Cylinder head | 3101061 | 1 |
| 2 | Allen bolt set | 3801-X06*040V | 4 |
| 3 | Exhaust elbow | 2N06-63T03H | 1 |
| 4 | Air filter | 2140023ARS | 1 |
| 5 | Filter element | 2142017 | 1 |
| 6 | In. & Ex. valve assembly | 3813-A0747 | 1 |
| 7 | Cylinder | 3201066 | 1 |
| 8 | Double head screw set | 3811-008-A | 2 |
| 9 | Cylinder gasket | 2C04-615 | 1 |
| 10 | Piston ring set | 3832-47N | 1 |
| 11 | Piston set | 3831-47 | 1 |
| 12 | Rod | 2315055X | 1 |
| 13 | Crankshaft & balancer | 3304061 | 1 |
| 14 | Motor set | 388-XF2006 | 1 |
| 15 | Front cover gasket | 2G07-010A | 1 |
| 16 | Front cover | 3309024 | 1 |
| 17 | Bolt | 2B02-FMS*015 | 4 |
| 18 | Bolt | 2B02-FMS*035 | 1 |
| 19 | O-ring | 2N52-P06 | 1 |
| 20 | Dipstick set | 2339008ARS | 1 |
| 21 | Cooling fan | 2336037-2 | 1 |
| 22 | Shroud | 2428014RS | 1 |
| 23 | Bolt | 2B02-FMS*010WB | 4 |
| 24 | Circuit breaker | 2E25-10AS | 1 |
| 25 | Running capacitor | 2E27-E30S45X45 | 1 |
| 26 | Air tank | 3401C29 | 1 |
| 27 | Drain valve | 2405012 | 1 |
| 28 | Tank wheel | 2402015RS | 2 |
| 29 | Tank wheel bolt | 2418001RS | 2 |
| 30 | Rubber pad set | 2433006-ARS | 2 |
| 31 | Rubber grip | 2432126PS | 1 |
| 32 | Feet block | 2439016 | 4 |
| 33 | Check valve | 2414037X | 1 |
| 34 | Unloading tube | 2N06-01T02H | 1 |
| 35 | Unloading tube set | 382-02*170F | 1 |
| 36 | Exhaust tube set | 382-03*420 | 1 |
| 37 | Pressure switch | 2E21-BA266APS | 1 |
| 38 | Pressure relief valve | 2406018CE | 1 |
| 39 | Plug | 2B14-ST02E | 3 |
| 40 | Strain relief bushing | 2E04-610 | 3 |
| 41 | Quick coupler | 07S1-/4M-ERS | 1 |
| 42 | Regulator with manifold | 2408012RS | 1 |
| 43 | Pressure gauge | 2D12-15V14BAR | 2 |
| 44 | Elbow | 2N06-62T02SRS | 1 |
| 45 | Tube | 2706-626RS | 1 |
| 46 | Bolt | 2B02-FMS*010WB | 6 |
| 47 | Panel | 3420072 | 1 |
| 48 | Bolt | 2B44-FM08*018RS | 1 |
| 49 | Grip | 3432072 | 1 |
| 50 | Rubber grip | 243204RS | 1 |
| 51 | Cable | 2E02-2C30502Y2T | 1 |
| 52 | Power cable | 2E01-629 | 1 |
| 53 | Hexagon bolt set | 3800-SM06*020WV | 4 |
| 54 | Auto relief valve | 2409010 | 1 |

MODEL:PC1251
SPARE PARTS LIST
| REF NO. | DESCRIPTION | PART NO. | QTY |
| 1 | Cylinder head | 3101042 | 1 |
| 2 | Allen bolt set | 3801-M06*040V | 4 |
| 3 | Exhaust elbow | 2N06-0470H | 1 |
| 4 | Air filter set | 2140019A | 1 |
| 5 | Filter element | 2142013 | 1 |
| 6 | Issei&Exhaust valve assembly | 3B13-K5051 | 1 |
| 7 | Cylinder | 3201003 | 1 |
| 8 | Double head screw set | 3R11-008-A | 4 |
| 9 | Cylinder gasket | 2G04-002 | 1 |
| 10 | Piston ring set | 3B32-51N | 1 |
| 11 | Piston set | 3B31-51N | 1 |
| 12 | Rod | 2315002 | 1 |
| 13 | Crankshaft & balancer | 3304062 | 1 |
| 14 | Retainer | 2N42-S20 | 1 |
| 15 | Bearing | 2N35-5204 | 1 |
| 16 | Motor set | 3B8-M51206C | 1 |
| 17 | Oil draining plug | 2N33-001 | 1 |
| 18 | Dipstick set | 2330060A | 1 |
| 19 | Centrifugal switch set | 2E24-14062P | 1 |
| 20 | Cooling fan | 2330507-2 | 1 |
| 21 | Shroud | 2428010 | 1 |
| 22 | Bolt | 2B02-FW8*010W | 4 |
| 23 | Starting capacitor | 2E28-300F250V | 1 |
| 24 | Running capacitor | 2E27-020F250V | 1 |
| 25 | Circuit breaker | 2E25-10A | 1 |
| 26 | Air tank | 3401C030 | 1 |
| 27 | Drain valve | 2405012 | 1 |
| 28 | Tank wheel | 2402051 | 2 |
| 29 | Tank wheel bolt | 2418001 | 2 |
| 30 | Rubber pad set | 2433013A | 2 |
| 31 | Rubber grip | 2432102 | 1 |
| 32 | Motor feet bolt set | 3B08-FW08*30-A | 4 |
| 33 | Check valve | 2414025 | 1 |
| 34 | Exhaust elbow | 2N06-D1T02H | 1 |
| 35 | Unloading tube | 3B2-024*170F | 1 |
| 36 | Exhaust tube | 3B2-04*470 | 1 |
| 37 | Pressure switch | 2E21-RA626AB | 1 |
| 38 | Pressure relief valve | 2406018CK | 1 |
| 39 | Plug | 2B14-ST02E | 3 |
| 40 | Strain relief bushing | 2E04-010 | 3 |
| 41 | Quick coupler | 0751/4X-E | 1 |
| 42 | Exhaust manifold | 2408012 | 1 |
| 43 | Pressure gauge | 2D12-15V15KS | 2 |
| 44 | Exhaust elbow | 2N06-02T02S | 1 |
| 45 | Tube | 2T06-029 | 1 |
| 46 | Bolt | 2B02-FW8*010W | 6 |
| 47 | Panel | 3420055 | 1 |
| 48 | Bolt | 2B44-FW08*018 | 1 |
| 49 | Grip | 3432073 | 1 |
| 50 | Rubber grip | 2433004 | 1 |
| 51 | Cable | 2E22-2C30502Y2T | 1 |
| 52 | Power cable | 2E01-029 | 1 |
TECHNISCHE DATEN
| Model # | PC1249 | PC1251 |
| Motor | ||
| Motornennleistung | 2.0 HP / 1.5 KW | 2.5 HP / 1.9 KW |
| Netzspannung | 230V | 230V |
| Vorsicherung | 10A | 12A |
| Frequenz (Hz) | 50 | 50 |
| Phase | 1 | 1 |
| Drehzahl | 2850 | 2850 |
| Kompressor Pumpe | ||
| Anzahl der Zylinder | 1 | 1 |
| Kompressionsphasen | 1 | 1 |
| Schmierung | ÖI | ÖI |
| Öl Typ | SENCO PC0344 | SENCO PC0344 |
| Kurbelgehäuse | Aluminium | Aluminium |
| Lager | Kugellager | Kugelager |
| Zylinder | Aluminium/Stahl | Aluminium/Stahl |
| Ventile Reed | Blende | Blende |
| Zylinderskopf | Aluminium | Aluminium |
| Filter | Einsatz | Einsatz |
| Motor/Druckschalter Einstellung | ||
| Ausschaltdruck | 9 Bar | 9 Bar |
| Einschaltdruck | 7 Bar | 7 Bar |
| Bedienungselemente | An (1) / Aus (O) | An (1) / Aus (O) |
| Kessel | ||
| Kesselinhalt | 10ltr | 20ltr |
| Leistung | ||
| Ansaugleistung L/min | 203 L/min (7.06 CFM) | 271 L/min (9.53 CFM) |
| Effekt. Liefermenge @ 6 bar L/min | 133 L/min (4.69 CFM) | 164 L/min (5.79 CFM) |
| Max. Betriebsüberdruck | 9 Bar | 9 Bar |
| Füllzeit: 0-9 Bar | 50 sec. | 41 sec. |
| Erholungszeit: 7-9bar: | 10 sec. | 9 sec. |
| Gewicht | ||
| Nettogewicht | 27 kg | 37.5 kg |
| Abmessungen | ||
| Abmessung LxBxH | 39x36x68cm | 49x49x76cm |
| Reifen | ||
| Reifen Typ | Gummi | Gummi |
Dieser Kompressor wurde auf der Basis strengster Material- und Verarbeitungsnormen entwickelt und hergestellt.
KOMPRESSORGARANTIE:
These Garantie gilt fur 1 year ab dem Datum des Kaufs durch den ursprunglichen Endkaufer. Wahlend these Seitaams repariert oder (nach Ermessen von Senco) ersetzt Senco Products, Inc., dem ursprunglichen Endkaufer≦es Originalteil. Dies geschieht Kostenlos, wenn sich die Teile nach Untersuchung durch ein von Senco bevollmachtigtes Garantie-Service-Center als mangelhaft in Bezug auf Material oder Verarbeitung erweisen, und whilst mit Ausnahme und unter Ausschluss der unten bescribenen Punktte. Für≦edes Ersatzteil gilt eine Garantie, deren Dauer der Restlaufzeit der fur das ersetzte Teil geltenden Garantie entspricht. Soltte die Reparatur oder der Ersatz eines Teils oder des ganzen Kompressors erforderlich sein, so schickt der ursprungliche Endkaufer den kompletten Kompressor oder das Teil franko an das nachstliegenden von Senco bevollmachtigte Garantie-Service-Center, und whilst zusammen mit der Kaufquittung oder einem positiven Nachweis, dass fur das Teil bzw. den Kompressor noch die Garantie gilt.
Senco leistet Gewähr, dass alle Teile Ihres Senco-Luftkompressor während der folgenden Zeiträume frei von Material- und Verarbeitungsmängeln sind:
Mangelhafte Teile werden - soweit sie nicht normalem Verschleib unterliegen - während der Garantiezeit ausgewechselt oder (nach Ermessen von Senco) ersetzt.
Die Entschädigung ist in jeder Fall begrenzt auf den Kaufpreis.
AUSSCHLUSSE:
- These Garantie deckt keine Teile ab, die aufgrund von normalem Verschleit, falschem Gebrauch, Missbrauch, Unfallen, Betrieb mit anderen als den empfehlenen Drehzahlen oder Spannungen (gilt nur für elektrische Baugruppen), unsachgemäß Lagerung oder transportbedingter Beschadigung beschadigt werden.
- Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung, der technischen Daten und der Wartungspläne.
- Arbeitskosten, Verluste oder Schäden, die auf unsachgemäß Betrieb oder unfachmännische Wartungs- oder Reparaturarbeiten zureckzuführen sind, die von einer bzw. mehreren Personen durchgeführt wurden, bei denen es sich nicht um ein von Senco bevollmächtigtes Garantie-Service-Center handelt.
- Bei Verwendung anderer als originaler Senco-Ersatzteile erlischt die Garantie.
These Garantie unterliegt der Bedingung, dass der Kompressor vom Kaufer ordnungsgemab benutzt wird, und sie deckt Folgenden nicht ab:
(A) Anormale Bedingungen, Unfall, Fahrlösigkeit, Missbrauch oder unsachgemäß Lagerung des Geräts.
(B) Nichteinhaltung der Bedienungs- bzw. der Wartungsanleitung.
(C) Nicht von Senco genehmigte Modifikationen.
(D) Reparatur- oder Wartungsarbeiten (außer dem regelmäßigen Entleeren des Druckluftbehäften, das in Ihr Bedienungs- und Wartungsanleitung vorgeschreiben wird), die von anderen Personen als den von Senco bevollmächtigten Vertretern durchgefuhrt werden.
(E) Transportschaden.
DIESGANTIE IST DIE ALLEINIGE GARANTIE FUR DIESEN KOMPRESSOR, UND ALLE AnderEN GARANTIEN - GANZ Gleich, OB DIESE MUNDLICH ODER SCHRIFTLICH, IMPLIZIT ODER EXPLIZIT GEGBEN WERDEN, EINSCHLIESSLICH UTER AnderEM DER IMPLIZITEN GARANTIE DER MARKTGANGIGKEIT ODER DER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMTMEN ZWECK - SIND AUSGECHLSSEN. DIE EINZIGEN RECHTSBEHELFE DES KÄUFERS BZW. BENUTZERS SIND AUSSCHLIESSLICH DIE OBEN GENANNENTEN RECHTSBEHELFE. SENCO PRODUCTS, INC., HAFTET KEINESWEGS FUR SEKUNDAR-, FOLGE-, INDIREKTE ODER SONDERSCHÄDEN. DIE HAFTUNG VON SENCO ÜberSTEIGT IN KEINEM FALL - GANZ Gleich, OB IN FOLGE EINES VERSTOSSES Gegen DEN VERTRAG ODER DIE GARANTIE ODER WEGEN UNERLAUBTER HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT) ODER SONSIGEM - DEN PREIS DES KOMPRESSORS, DER ANLASS FÜR DEN HAFTUNGSANSPRUCH GAB. JEDWEDE MIT DEM GEBRAUCH DIESES KOMPRESSORS VERBUNDENE HAFTUNG ENDET MIT ABLAUF DER OBEN GENANNENTEN GARANTIEZEIT.
Ersatz für den Kompressor aufgrund von Elementarereignissen
Senco ersetz auch jeder Kompressor, der durch hohere Gewalt zerstört wird, z.B. durch Überschwemmung, Erdbeben, Wirbelsturm oder andere Katastrophen, die ausschließlich auf Naturkräfte zurückzuführen sind. Ein derartiger Anspruch wird mit der Maßgabe erfüllt, dass betreffender ursprünglicher Endkäufer zuvor eine ausgültte Garantieregistrierkarte eingeschiedt hat und dass er dann einen Nachweis darüber vorlegt, dass er Eigentümer des Kompressors ist, sowie eine akzeptable Bestätigung, in der diese hohere Gewalt durch einen Versicherungsträger, eine Polizeibehörde oder eine sonstige amtliche Stelle dokumentiert wird.

Elektrische luchtcompressor
PC1249 & PC1251
Gebruiksaanwijzing
CE

Elektrische schokken können worden veroorzaakt wanner deluchtcompressor nicht juist fonctioneert.