AC4504 - Kompressor Senco - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AC4504 Senco als PDF.
| Produkttyp | Ölfreier Druckluftkompressor |
| Marke | Senco |
| Modell | AC4504 |
| Netzspannung | 230 V / 50 Hz |
| Nennleistung | 0.24 kW |
| Maximaler Betriebsdruck | 8 bar |
| Schalldruckpegel | 58 dB(A) |
| Tankvolumen | 4 Liter |
| Luftdurchsatz (angesaugt / ausgestoßen) | 45 / 28 L/min |
| Drehzahl | 1420 U/min |
| Gewicht | 11 kg |
| Abmessungen (L x B x H) | 355 x 258 x 290 mm |
| Umgebungstemperaturbereich | 5 - 40 °C |
| Umgebungsfeuchtigkeit | 5 - 95 % |
| Betriebsart | S3 (20 min EIN / 10 min AUS) |
| Stromversorgung | Einphasig, Standardstecker |
| Sicherheitseinrichtungen | Sicherheitsventil (10,5 bar), Pressostat, Schutzgitter, Thermoschalter |
| Vorgesehene Verwendung | Druckluftwerkzeuge (Pistolen, Schrauber, usw.) |
| Regelmäßige Wartung | Täglicher Kondensatablass, wöchentliche Reinigung der Luftfilter |
| Ersatzteile | Originale beim Hersteller oder autorisierten Händler erhältlich |
Häufig gestellte Fragen - AC4504 Senco
Benutzerfragen zu AC4504 Senco
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AC4504 - Senco und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AC4504 von der Marke Senco.
BEDIENUNGSANLEITUNG AC4504 Senco
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'Emploi
BEDEUTUNG DER BETRIEBSANLEITUNG 12 EMPFÄNGER 12
RHEITSHINWEISE....12
Angewandte Sicherheitsvorkehrungen 12
Sicherheitskennzeichnungen....13
Persönliche Schutzausrüstung (Psa) 13
Restrisiken....13
MASCHINENEINSATZ....13
Bestimmungszweck....13
Verwendungsgrenzen....14
Steuereinrichtungen 14
Kontrollen Vor Dem Einschalten 14
Einschalten Der Maschine....14
Ausschalten Der Maschine....15
Wiederherstellung Der Wärmeschutz Auslösung 15
ANSCHLÜSSE 15
Elektrische Anschlüsse....15
Anschluss Des Luftschlauches (Verlängerung) Und Der Werkzeuge 15
NOT-AUS....15
Not-Aus....15
Wiedereinschalten Nach Einem Not-Aus 16
WARTUNG....16
Zustand Der Ausgeschalteten Maschine 16
Routinewartung 16
Zusätzliche Wartung 16
Demontierung 16
Fehler – Ursachen – Fehlerbehebung.... 16
Ersatzteile 17
VERPACKUNG....18
Maschinentransport Und Handhabung.... 18
Verpackung 18
Auspacken 18
Positionierung 18
Aufbewahrung 18
TECHNISCHE DATEN 19
VORBEHALTENE RECHTE....19
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG....199
GARANTIE....202
BEDEUTUNG DER BETRIEBSANLEITUNG

Vor dem Gebrauch der Maschine müssen berechtigte Betreiber diese Betriebsanleitung lesen und in allen Teilen verstehen.
Diese Anleitung der „Nutzungs- und Wartungsanweisungen“ wurde gemäß der Bestimmungen der „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EC verfasst, um ein einfaches und korrektes Verstehen der von den berechtigten Anwendern gehandhabten Inhalte zu gewährleisten. Sie muss deshalb stets in Nähe zu der Maschine gehütet und aufbewahrt werden.

Diese Anleitung ist wesentlicher Bestandteil der Maschine und muss bis zur Entsorgung der selbigen
für zukünftige Referenz aufbewahrt werden. Diese Anleitung muss stets für den zuständigen Betreiber zugänglich und in Nähe zu der Maschine verstaut und aufbewahrt sein.

Der Hersteller kann nicht für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen haftbar gemacht werden, die auf Nichtbeachtung der Standards oder der hier beschriebenen Anweisungen beruhen.
Die Anleitung muss zwingend zusammen mit der Maschine geliefert werden, sollte diese an einen anderen Betreiber weiter gegeben werden.
Diese Anleitung entspricht im Moment des Kaufes dem aktuellen Entwicklungszustand und kann trotz etwaiger neuer Erkenntnisse nicht als unsachgemäß betrachtet werden.
Im Falle von Verlust oder Abnutzung der Anleitung fordern Sie unter Angabe des Modells und Revision der Maschine auf der Vorderseite eine neue Kopie bei dem Hersteller oder einem autorisierten Händler an.
EMPFÄNGER SICHERHEITSHINWEISE
Diese technische Anleitung richtet sich ausschließlich an berechtigte Betreiber, welche mit der Nutzung und Wartung der Maschine gemäß der dafür benötigten speziellen technischen und beruflichen Befugnisse beauftragt werden. Die nachfolgenden Symbole stehen zu Beginn eines Paragraphen und verweisen auf den Betreiber der zu handhabenden Inhalte.

Die berechtigten Betreiber dürfen die Maschine ausschließlich ihren eigenen spezifischen Kompetenzen entsprechend bedienen.
Vor jeglicher Nutzung der Maschine müssen berechtigte Betreiber dafür Sorge leisten in vollem Besitz ihrer physischen und psychischen Kräfte zu sein, um den angeforderten Sicherheitsbedingungen gerecht werden zu können.

Verantwortlicher Betreiber: Dies ist ein Betreiber, der mindestens 18 Jahre alt ist (privater Anwender oder Angestellter), der, entsprechend der im Nutzungsland geltenden Gesetze für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz, ausschließlich das Einschalten, die Nutzung, sowie das Ausschalten der Maschine, in vollständiger Einhaltung der hier beschriebenen Anleitungen und ausgestattet mit persönlicher Schutzausrüstung, ausführen kann.

Ingenieur für mechanische/pneumatische Wartung: Dies ist ein geschulter, technischer Ingenieur, qualifiziert ausschließlich Eingriffe an den mechanischen/pneumatischen Teilen vorzunehmen,
zur Durchführung einer Anpassung, Wartung und/oder Reparatur, auch mit deaktiviertem Schutz, in vollständiger Einhaltung der hier beschriebenen Anleitungen oder Anleitungen anderer, spezifischer, vom Händler erhaltenen Dokumente, und ausgestattet mit persönlicher Schutzausrüstung.

Ingenieur für elektrische Wartung: Dies ist ein geschulter, technischer Ingenieur, qualifiziert ausschließlich Eingriffe an den Elektrogeräten vorzunehmen, zur Durchführung einer Anpassung, Wartung und/oder Reparatur, auch unter anliegender Spannung und mit deaktiviertem Schutz, in vollständiger Einhaltung der hier beschriebenen Anleitungen oder Anleitungen anderer, spezifischer, vom Händler erhaltenen Dokumente, und ausgestattet mit persönlicher Schutzausrüstung.

Manager Unternehmenssicherheit: Dies ist ein qualifizierter, technischer Ingenieur, von dem Arbeitgeber angewiesen (im Falle der Nutzung der Maschine in einem Unternehmen), entsprechend der geltenden technischen und beruflichen Anforderungen der Aufsichtsbehörden für Sicherheit und Gesundheit für Arbeiter am Arbeitsplatz.

Technischer Ingenieur des Herstellers: Dies ist ein qualifizierter, technischer Ingenieur, von dem Hersteller und/oder einem Vertragshändler zur Verfügung gestellt um die erforderliche, technische Unterstützung zu leisten, sowie Eingriffe der Routinewartung, zusätzlicher Wartung und/oder Verfahren durchzuführen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, aber eine genaue Kenntnis der Maschine erfordern, ausgestattet mit persönlicher Schutzausrüstung.
ANGEWANDTE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
-
Sicherheitsventil Das ist ein zertifiziertes Sicherheitsventil (kalibriert auf 10,5 bar), installiert auf der pneumatischen Anlage unter dem Druckschalter. Es wird dafür genutzt den Überdruck der Anlage zu entladen, sollte der Druckschalter wegen möglichen Störungen nicht funktionieren. Das Auslösen des Sicherheitsventils verpflichtet den Betreiber zum Abschalten der Maschine und erfordert einen Eingriff des Wartungsingenieurs.
-
Druckschalter: Das ist ein elektropneumatisches Gerät (kalibriert auf mind. 7 bar und max. 10 bar), das auf der pneumatischen Anlage angebracht ist. Es wird dafür genutzt den automatischen Start der Maschine auszulösen, wenn der Arbeitsdruck unter 7 bar fällt, sowie den automatischen Stopp der Maschine auszulösen, wenn der Arbeitsdruck 10 bar erreicht.
-
Fixes Schutzgitter des Ventilators: Das ist ein aus Plastik bestehendes Gitter, das mit Schrauben an den Sockel des doppelzylindrischen Pump-Aufbaus angebracht ist. Es dient dazu unbeabsichtigten Kontakt mit dem Ventilator zu vermeiden.
-
Wiederherzustellender Thermoschalter: Das ist ein thermischer Schutz, der an der elektrischen Anlage angebracht ist. Er stoppt den elektrischen Motor im Falle einer Überlastung und/oder eines Kurzschlusses.
Die Wiederherstellung wird durch den zugehörigen Druckknopf ausgelöst.
- MEDIDOR DE PRESIÓN DEL TANQUE: estTank Druckmessgerät: Das ist ein Messgerät, das auf dem Tank der Maschine angebracht ist. Es zeigt den
jeweiligen, momentanen Druckluftdruck im Tank an.
- Druckmessgerät an der Ausgabe: Das ist ein Messgerät, das an der pneumatischen Anlage, oberhalb des Luftstrom Auslaufhahnes liegt. Es zeigt den Ausgangsdruck an, welcher durch den Druckregulator angepasst werden kann (0:10 bar).

Es ist strengstens verboten sich an den vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen der Maschine zu schaffen zu machen, diese zu abzuschalten oder zu entfernen.
Es ist strengstens verboten Sicherheitsvorrichtungen oder deren Bestandteile durch nicht originale Ersatzteile auszutauschen.
Es muss zwingend die einwandfreie Funktion aller in der Maschine befindlichen Sicherheitsvorrichtungen überprüft werden.
Es müssen zwingend jegliche nicht funktionierende und/oder beschädigte Sicherheitsvorrichtungen sobald wie möglich ausgetauscht werden.
SICHERHEITSKENNZEICHNUNGEN
Die verwendete Sicherheitskennzeichnung wird durch einen Aufkleber auf der Maschine deutlich gemacht.
Die Bedeutung der Symbole:

Gefahr:
Stromversorgung

Gefahr:
Automatischer Start Hohe Temperaturen

Gefahr:

Zwingend die
Anweisungen lesen

Zwingend die
Stromversorgung
trennen

Zwingend Hörschutz
tragen

Halten Sie die Sicherheitssymbole zwingend sauber, um deren gute Sichtbarkeit zu gewährleisten.
Es ist verboten die an der Maschine angebrachten Sicherheitssymbole zu beschädigen und/oder zu entfernen.
Abgenutzte Sicherheitssymbole müssen zwingend durch neue Symbole von dem Hersteller oder einem Vertragshändler ausgetauscht werden.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG (PSA)

Die berechtigten Betreiber dürfen keine Stoffe oder Accessoires tragen, die sich in der Maschine verfangen könnten.
Es muss zwingend die von dem Hersteller vorgesehene PSA getragen werden.
Die berechtigten Betreiber müssen zwingend die PSA nutzen, die von dem Hersteller etwaiger verwendeter Werkzeuge empfohlen wird und der jeweiligen Arbeitsweise entspricht.
| SYMBOL | VORGESCHRI-EBENE PSA | NUTZUNGSART |
![]() | Handschutz(Spannungssc-hutz Handschuhe) | Falls Wartungseingriffe vorgenommen werden müssen bevor der elektrische Motor oder das doppelzylindrische Pumpelement abgekühlt sind. |
![]() | Gehörschutz | Während aller Arbeitsphasen. |
![]() | Fußschutz(Sicherheitsschuhe) | Während des Transportes der Maschine. |
RESTRISIKEN
Die berechtigten Betreiber der Maschine sollten sich bewusst sein, dass, obwohl der Hersteller alle technisch möglichen Sicherheitsvorkehrungen für die Maschine getroffen hat, trotzdem ein potentielles Restrisiko besteht.
| RESTRI-SIKO | Verbrennungsgefahr bei unbeabsichtigtem Kontakt mit der doppelzylindrischen Pumpeinheit oder dem elektrischen Motor. |
| STROMB-ELASTUNG | Niedrig und unbeabsichtigt. Es kann zu einer Strombelastung kommen, wenn sich der Betreiber absichtlich dazu entschließt eine falsche, verbotene oder unvorhergesehen unzumutbare Handlung durchführt. |
| SCHADE-NRELEVANZ | Leichte Verletzungen (meist heilbar). |
| SCHADE-NRELEVANZ | Sicherheitsschilder (siehe Par. 19)./Zwingende Nutzung der persönlichen Schutzausrüstung (PSA) (siehe Par. 20) und/oder warten bis die Maschine abgekühlt ist. |
MASCHINENEINSATZ
BESTIMMUNGSZWECK
| EINSAT-ZGEBIET | In industriellem oder privatem Bereich. |
| VERWEN-DUNGSS-TELLE | Innen- oder Außenanwendung (vorausgesetzt sie wird keinem atmosphärischem Druck ausgesetzt), ausreichend beleuchtet, belüftet, und Temperatur- sowie Luftfeuchtigkeitswerten, die Par. 2 entsprechen, den rechtlichen Vorschriften des Landes für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz angemessen. Die Maschine muss auf einem Untergrund stehen, der ihrem Gewicht und ihrer allgemeinen Größe entspricht.ACHTUNG: DIE MASCHINE MUSS AUßER DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHRT WERDEN |
| VORGES-EHENE VERWEN-DUNG | Luftkompression (ohne Öl) für die Nutzung von angemessenen Luftdruck Werkzeugen, die den geltenden Vorschriften entsprechen. (z.B. Blas-, Pump-, Reinigungs-, Farb- oder Sandstrahlgeräte; Schrauben; Schweiß-, Niet- oder Schmiergeräte). |
| VERANT-WORTLICHE BETREIER | Ein berechtigter Betreiber, der den Anforderungen beschrieben in entspricht. |
DE
VERWENDUNGSGRENZEN
Diese Maschine wurde ausschließlich für den in Par. 9 beschriebenen Nutzen designt und produziert. Jeglicher anderer Nutzen oder Anwendung ist daher strengstens untersagt, um die Sicherheit des berechtigten Betreibers, sowie die Leistungsfähigkeit der Maschine zu gewährleisten.
STEUEREINRICHTUNGEN
Diese werden gezeigt.
- Stromversorgungskabel
2.Druckschalter
3..AN-AUS" Knopf - Druckregler an der Ausgabe
- Luftstrom Auslaufhahn
6.Druckmessgerät an der Ausgabe - Tank Druckmessgerät


Es ist strengstens verboten die Maschine in Umgebungen mit explosionsfähiger Atmosphäre und/oder in Anwesenheit von brennbaren Stäuben zu nutzen (z.B. Holzstaub, Mehl, Zucker).

Nutzungseinschränkungen: Es ist strengstens verboten die Maschine für einen anderen Gebrauch als den vorgesehenen Gebrauch zu nutzen.
Die Maschine muss außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Während der Nutzung muss gewährleistet werden, dass unautorisierte Personen keinen Zugang zu der Maschine haben.
Es ist strengstens verboten Luftschläuche, Verlängerungen, Aufsätze und Werkzeuge mit der Maschine zu nutzen, die dafür nicht angemessen sind und/oder nicht den geltenden Vorschriften entsprechen.
Es ist strengstens verboten die Maschine mit Kränen und/oder Gabelstaplern zu heben.
Es ist strengstens verboten Luftstöße gegen Menschen, Tiere oder Gegenstände zu richten.
Es ist strengstens verboten mit der Maschine Menschen, Tiere oder Gegenstände zu transportieren und/oder zu heben.
Es ist strengstens verboten auf die Maschine zu steigen.
Es ist strengstens verboten die Maschine mit jeglichen Mitteln und/oder Fahrzeugen zu ziehen.
Es ist strengstens verboten die Maschine manuell auf einem Hang mit gefährlich starkem Gefälle zu bewegen. Verbrennungsgefahr bei unbeabsichtigtem Kontakt mit dem doppelzylindrischen Pumpaufbau und dem elektrischen Motor. Achtung! Es besteht ein Restrisiko.
KONTROLLEN VOR DEM EINSCHALTEN

Vor dem Einschalten der Maschine muss der berechtigte Betreiber zwingend die folgenden Kontrollen durchführen.
- Stellen Sie sicher, dass sich keine unberechtigten Personen in Nähe der Maschine befinden.
- Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsvorkehrungen korrekt und sicher installiert sind und einwandfrei funktionieren.
- Stellen Sie sicher, dass die Maschine einwandfrei positioniert steht.
- Stellen Sie sicher, dass der „AN-AUS“ Knopf auf „AUS (0)“ steht.
- Stellen Sie sicher, dass das Kondensatablassventil geschlossen ist.
- Nutzen Sie die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung (PSA).
- Stellen Sie sicher, dass Sie „Nutzungs- und Wartungsanleitung“ ganzheitlich gelesen und verstanden haben.
EINSCHALTEN DER MASCHINE
Die berechtigten Betreiber dürfen die Maschine nur nach Ausführung der in Par. 23 beschriebenen Kontrollen einschalten. Vor dem Einschalten müssen berechtigte Betreiber diese Anleitung lesen und ganzheitlich verstehen. Während der Nutzung muss sichergestellt werden, dass unberechtigte Personen nicht in die Nähe der Maschine kommen. Berechtigte Betreiber dürfen die Maschine während des Betriebes oder Wartungseingriffen nicht unbeaufsichtigt lassen.

Verbrennungsgefahr bei unbeabsichtigtem Kontakt mit dem doppelzylindrischen Pumpaufbau und dem elektrischen Motor. Achtung! Es besteht ein Restrisiko. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch Nichtbeachtung der hier beschriebenen Standards und Warnungen entstehen. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für das Endergebnis der Nutzung dieser Maschinen ab, in Anbetracht dessen, dass dieses stark von dem verwendeten Werkzeug und dem beruflichen Können des berechtigten Betreibers abhängt.

- Schließen Sie die Maschine an das Stromnetzwerk an, in dem Sie das Stromversorgungskabel in die ordnungsgemäße Steckdose stecken;
- Schalten Sie die Maschine mit dem „AN-AUS“ Knopf an, in dem Sie den Knopf auf die Position „AN (I)“ stellen (die Maschine arbeitet bis der maximale Arbeitsdruck von 10 bar erreicht ist, dann stoppt sie automatisch);
- Passen Sie den Ausgangsdruck mit dem Druckregler an der Ausgabe an, je nach verwendetem Werkzeug und Arbeitsweise. Kontrollieren Sie den Druck an dem Druckmessgerät an der Ausgabe;

Es ist verboten den Druckregler an der Ausgabe zu überdrehen, um eine Beschädigung der Membran zu vermeiden.
-
Verbinden Sie das Werkzeug mit dem Luftschlauch (Verlängerung);
-
Verbinden Sie den Luftschlauch (Verlängerung) mit dem Luftstrom Auslaufhahn der Maschine;

Es ist strengstens verboten Luftschläuche, Verlängerungen, Aufsätze und Werkzeuge mit der Maschine zu nutzen, die dafür nicht angemessen sind und/oder nicht den geltenden Vorschriften entsprechen. Es müssen zwingend Luftschläuche, Verlängerungen, Aufsätze und Werkzeuge verwendet werden, die den Bestimmungen der Nutzungs- und Wartungsanleitung des Herstellers entsprechen.
-
Führen Sie die Bearbeitung aus (die Maschine startet automatisch wieder sobald der Arbeitsdruck unter 7 bar fällt);
-
Wenn die Bearbeitung beendet ist, schalten Sie die Maschine aus wie beschrieben.
AUSSCHALTEN DER MASCHINE


Am Ende des Arbeitsganges schalten Sie die Maschine wie folgt aus:
- Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den „AN-AUS“ Knopf auf die „AUS (0)“ Position stellen;
- Entfernen Sie die Maschine von dem Stromnetzwerk, in dem Sie das Stromversorgungskabel aus der entsprechenden Steckdose ziehen;
- Entfernen Sie das Werkzeug von dem Luftschlauch (Verlängerung);
- Entfernen Sie den Luftschlauch von dem Luftstrom Auslaufhahn der Maschine;
- Lassen Sie das Kondensat nur dann ab, wenn der Arbeitsgang komplett abgeschlossen ist.
WIEDERHERSTELLUNG DER WÄRMESCHUTZ AUSLÖSUNG


Sollte eine Überlastung und/oder ein Kurzschluss in der elektrischen Anlage eintreten, löst sich der wiederherzustellende Thermoschalter aus und stoppt den elektrischen Motor. Um den wiederherzustellenden Thermoschalter wieder zurück zu setzen, gehen Sie wie folgt vor;
- Schalten Sie den „AN-AUS“ Knopf auf die Position „AUS (0)“;
- Drücken Sie den Druckknopf des wiederherzustellenden Thermoschalters;
- Warten Sie einige Minuten bevor Sie die Maschine von neuem starten.

Sollte die Maschine trotz Ruhezeit nicht wieder starten muss der verantwortliche Betreiber um das Eingreifen der Wartungstechniker und/oder der Vertragshändler suchen.
ANSCHLÜSSE
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Das Stromnetzwerk, woran die Maschine angeschlossen wird, muss den vorgegebenen Anforderungen der Bestimmungen des Nutzungslandes, sowie den technischen Funktionen, beschrieben in Par. 2, entsprechen. Des Weiteren muss es mit einem ordnungsgemäßen Erdungssystem ausgestattet sein.
Jegliche Art von elektrischem Material, das für Anschlüsse verwendet wird, muss der Nutzung entsprechen, mit „ce“ markiert sein, wenn es der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ec ausgesetzt ist, und die vorgegebenen Anforderungen der Bestimmungen des Nutzungslandes erfüllen.

Das Nichtbeachten der oben beschriebenen Warnungen kann zu irreparablen Schäden der elektrischen Ausrüstung der Maschine und der damit folgenden Verfall der Garantie führen.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Fehler oder Fehlfunktionen ab, die auf plötzlichen Spannungsänderungen beruhen, die über die vorgesehenen Toleranzen der Verteilungseinheit hinausgehen (Spannung ± 10% - Frequenz ± 2%).
Sollte es nötig sein, muss die Maschine ausschließlich an Generatoraggregate angeschlossen werden, deren Leistung größer ist als die installierte elektrische Leistung um die Absorptionsspitze am Beginn zu unterstützen.
ANSCHLUSS DES LUFTSCHLAUCHES (VERLÄNGERUNG) UND DER WERKZEUGE

-
Verbinden Sie die Werkzeuge mit dem Luftschlauch (Verlängerung);
-
Verbinden Sie den Luftschlauch (Verlängerung) mit dem Luftstrom Auslaufhahn der Maschine.

Es ist strengstens verboten Luftschläuche, Verlängerungen, Aufsätze und Werkzeuge mit der Maschine zu nutzen, die dafür nicht angemessen sind und/oder nicht den geltenden Vorschriften entsprechen.
Es müssen zwingend Luftschläuche, Verlängerungen, Aufsätze und Werkzeuge verwendet werden, die den Bestimmungen der Nutzungs- und Wartungsanleitung des Herstellers entsprechen.
Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch Nichtbeachtung der oben beschriebenen Warnungen entstehen.
NOT-AUS
NOT-AUS


Das Ausschalten der Maschine durch das Umstellen des „AN-AUS“ Knopfes auf die Position „AUS (0)“ erreicht werden. Um Situationen bevorstehender oder akuter Gefahr zu vermeiden muss der berechtigte Betreiber die folgenden Schritte ausführen:
- Stellen Sie den „AN-AUS“ Knopf rechtzeitig auf die „AUS (0)“ Position.
- Informieren Sie sofort den Sicherheitsmanager über den Notfall (wenn die Maschine in einem Unternehmen genutzt wird).
WIEDEREINSCHALTEN NACH EINEM NOT-AUS


Ausschließlich nur nach dem Entfernen jeglicher Notfallursachen und der sorgfältigen Kontrolle, dass diese keine Schäden und/oder Anomalien an der Maschine verursacht haben, kann mit Einverständnis des Sicherheitsmanagers (im Falle der Nutzung in einem Unternehmen) die Maschine wieder eingeschaltet werden wie beschrieben.
WARTUNG
ZUSTAND DER AUSGESCHALTETEN MASCHINE

Bevor jegliche Art der Wartung und/oder ein anpassender Eingriff in die Maschine durchgeführt werden kann muss der Tank unbedingt entleert werden (kein Druck). Die Stromversorgung muss getrennt und es muss überprüft werden, dass die Maschine nicht plötzlich angeschaltet werden kann („AN-AUS“ Knopf auf der Position „AUS (0)“ und das Stromversorgungskabel von der Steckdose trennen und nahe der Maschine positionieren).
ROUTINEWARTUNG


Die Routinewartung beinhaltet alle ausgeführten Tätigkeiten um eine ordnungsgemäße Nutzung und Nutzungsbedingungen der Maschine zu erhalten (Anpassungen, Sichtprüfungen, Reinigung der Luftfilter, etc.). Diese werden von dem Wartungstechniker in festgelegter Häufigkeit durchgeführt.

Die berechtigten Betreiber müssen ausschließlich Vorgänge ihrer eigenen Kompetenz entsprechend durchführen und mit Zustimmung des Sicherheitsmanagers des Unternehmens handeln (sollte die Maschine in einem Unternehmen genutzt werden). Berechtigte Betreiber dürfen die Maschine während des Betriebes oder Wartungseingriffen nicht unbeaufsichtigt lassen.
ROUTINEWARTUNGSTABELLE
| Häufigkeit Eingriffspunkt Art des Eingriffs | ||
Jeden Tag ![]() | Sicherheitseinrichtungen | Stellen Sie sicher, dass sie fest und ordentlich installiert sind, und gut funktionieren |
| Stromversorgungskabel und Stecker | Sichtprüfung des Verschließzustandes | |
| Häufigkeit Eingriffspunkt Art des Eingriffs | ||
Jeden Tag![]() | Tank | Lehnen Sie die Maschine nach jedem Arbeitsgang auf den Boden und lassen Sie das Kondensat durch das Kondensatablassventil aus dem Tank abfließen. |
Jede Woche![]() | Räder | Reifendruck Kontrolle. Falls nötig, mit bis zu max. 2,5 bar aufpumpen. |
| Nr. 2 Luftfilter, Vor- und Rückseite | Drehen Sie die Schrauben heraus ; Entfernen Sie die Abdeckung ; Entnehmen Sie den Filter ; und säubern Sie ihn mit Luft; bauen Sie die Abdeckung wieder ordnungsgemäß zusammen.BEACHTEN SIE: BEI KLAREN ANZEICHEN VON ABNUTZUNG BITTE AUSTAUSCHEN. | |
ZUSÄTZLICHE WARTUNG



Die zusätzliche Wartung beinhaltet alle ausgeführten Tätigkeiten um eine ordnungsgemäße Nutzung und Nutzungsbedingungen der Maschine zu erhalten (Anpassungen, Sichtprüfungen, Reinigung der Luftfilter, etc.). Diese werden ausschließlich von Technikern des Herstellers in festgelegter Häufigkeit oder im Falle von Fehlern oder Abnutzung durchgeführt.

Für jeglichen Eingriff einer zusätzlichen Wartung fragen Sie nach technische Unterstützung bei dem Hersteller oder einem Vertragspartner.
DEMONTIERUNG



Wenn die Maschine demontiert wird, beachten Sie zwingend die Bestimmungen der geltenden Vorschriften. Trennen Sie die verschiedenen Teile der Maschine nach unterschiedlichen Baumaterialien (Plastik, Kupfer, Eisen, etc.).
FEHLER - URSACHEN - FEHLERBEHEBUNG



Die folgende Tabelle beinhaltet eine Reihe von Situationen, die während der Nutzung der Maschine auftreten können

Die berechtigten Betreiber müssen ausschließlich Vorgänge ihrer eigenen Kompetenz entsprechend durchführen und mit Zustimmung des Sicherheitsmanagers des Unternehmens handeln (sollte die Maschine in einem Unternehmen genutzt werden).
| FEHLER URSACHEN FEHLERBEHEBUNG | ||
| Die Maschine kann nicht eingesch-altet werden oder stoppt und kann nicht wieder gestartet werden. | Mangel an Stromvers-orgung | 1. Stellen Sie sicher, dass der „AN-AUS“ Knopf auf der „AN (I)“ Position steht;2. Kontrollieren Sie ob der Stecker des Stromversorgungskabels funktioniert und ordnungsgemäß in der Steckdose steckt;3. Kontrollieren Sie ob etwaig genutzte Verlängerungen und die Steckdose funktionieren;4. Kontrollieren Sie ob der Hauptnetzschalter auf „AN (I)“ steht. |
| Auslösen des wiederherzus-tellenden Thermoschalters durch eine Überlastung und/oder ein Kurzschluss. | Folgen Sie dem Verfahren beschrieben. | |
| Die Maschine startet oft ohne die Werkzeuge in Gang zu bringen. | Leck im Luftschlauch, Werkzeug oder der pneumatischen Anlage. | 1. Kontrollieren Sie ob die pneumatische Anlage beschädigt worden ist;2. Kontrollieren Sie die Vollständigkeit und Verbindung des Luftschlauches und des Werkzeugs. |
| Es kommt keine Luft aus dem Werkzeug. | Der Druck im Tank ist nicht hoch genug. | Schalten Sie die Maschine an und warten Sie bis der Tank vollständig geladen ist. Kontrollieren Sie den Druck am Druckmessgerät. |
| Falsche Einstellung des Ausgangsdrucks. | Kontrollieren Sie ob der Ausgangsdruck am Auslauf Druckmessgerät größer als 0 (Null) bar ist. | |
| Das Werkzeug ist beschädigt. | Kontrollieren Sie die Vollständigkeit und Funktionstüchtigkeit des Werkzeuges. | |
| Druckabfall im Luft Tank. | Undichte Stellen an dem Luftschlauch, dem Werkzeug oder der pneumatischen Anlage. | 1. Kontrollieren Sie die Unversehrtheit der pneumatischen Anlage.2. Kontrollieren Sie die Unversehrtheit des Luftschlauches und des Werkzeugs.3. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse des Luftschlauches und des Werkzeuges intakt sind.4. Stellen Sie sicher, dass das Kondensatablassventil gut verschlossen ist. |
| Auslösen des Sicherheitsventils. | Der Druckschalter ist defekt. | Kontaktieren Sie einen Vertragshändler. |
| Entwichen von Luft am Ventil des Druckschalters wenn die Maschine aus ist. | Kontrollieren Sie ob das Ventil verschmutzt oder abgenutzt ist. | |
| Die Maschine vibriert und/oder macht viel Lärm. | Ein Bruch in der Mechanik. | |
| Häufiges Anlaufen, geringer Ertrag. | Die Luftfilter sind verschmutzt. Säubern Sie die Filter. | |
ERSATZTEILE

Originale Ersatzteile für einen möglichen Austausch müssen ausschließlich bei dem Hersteller oder einem Vertragshändler bestellt werden.
Es ist strengstens verboten Teile durch nicht-originale Ersatzteile zu ersetzen.
VERPACKUNG
MASCHINENTRANSPORT UND HANDHABUNG

Die Maschine kann von zwei Personen manuell transportiert werden. Heben Sie die Maschine an dem Stand Fuß und dem Handgriff. Wenn eine Person die Maschine bedient, nutzen Sie den Handgriff und die eingebauten Räder.

Der Transport der Maschine muss zwingend von zwei berechtigten Betreibern gemäß den Vorschriften für die manuelle Handhabung von Lasten durchgeführt werden, um unvorteilhafte körperliche Haltungen zu vermeiden, die zu Wirbelsäulen oder Lenden Verletzungen führen könnten.
VERPACKUNG
Die Maschine wird von dem Hersteller in einen Karton mit zwei Griffen verpackt und enthält einen Trockenkompressor und eine Nutzungs- und Wartungsanleitung.
AUSPACKEN
Positionieren Sie das Paket auf einem ebenen Untergrund, um die nötige Stabilität zu gewährleisten. Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung mit Hinblick auf die Anleitung.

Es wird empfohlen die Verpackung und die inbegriffenen verschiedenen Materialien gemäß den geltenden Gesetzen im Nutzungsland zu entsorgen.
POSITIONIERUNG

Die Maschine muss an einem, der in Par. 2 beschriebenen Ausstattung entsprechenden, Arbeitsplatz genutzt werden. Sie muss auf einem ebenen Untergrund mit ausreichend Stabilität für ihre Größe und Gewicht positioniert werden.

Es wird empfohlen mindestens 1m Abstand zu anderen Objekten und/oder Hindernissen halten, um dem berechtigten Betreiber ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
AUFBEWAHRUNG

Wird die Maschine für einen längeren Zeitraum nicht genutzt, muss sie an einem sicheren Ort mit entsprechender Temperatur und Luftfeuchtigkeit aufbewahrt und gegen Staub geschützt werden.
Es wird empfohlen das Kondensat vor dem Verfahren der Maschine aus dem Luft Tank zu entleeren.
TECHNISCHE DATEN
AC4504
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 0.24 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 8 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000/14/CE) | dB 58 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rpm 1420 | |
| Tank Volumen litres 4 | ||
| Ertrag (angesogen/geliefert) Vmin 45, 28 | ||
| Umgebungstemperatur und -luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 11 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 355x258x290 |
AC8305
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 0.35 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 9 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000*14/CE) | dB 60 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rpm 1400 | |
| Tank Volumen litres 5 | ||
| Ertrag (angesogen/geliefert) Vmin 83 | 33 | |
| Umgebungstemp eratur und -luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 14.1 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 435x410x270 |
AC24050
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 1.5 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 9 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000x14/CE) | dB 72 | |
| Motorwellen Rotationsge- schwindigkeit | Rpm 1400 | |
| Tank Volumen litres 50 | ||
| Ertrag (angesogen/geliefert) Vmin 240 / 170 | ||
| Umgebungstemperatur und -luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 40.5 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 730x410x730 |
AC24016
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 1.5 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 9 | ||
| Schalldruckpegel(Dir.2000/14/CE) | dB 72 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rpm 1400 | |
| Tank Volumen litres 16 | ||
| Ertrag (angesogen/geliefert) Vmin 240 / 170 | ||
| Umgebungstemperatur und-luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 42.5 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 720x510x495 |
AC10304
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 0.55 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 9 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000*14/CE) | dB 60 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rpm 1400 | |
| Tank Volumen litres 4 | ||
| Ertrag (angesogen/geliefert) Vmin 103 / 55 | ||
| Umgebungstemperatur und -luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 17.1 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 405x375x335 |
AC24080
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 1.5 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 9 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000x14/CE) | dB 72 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rqm 1400 | |
| Tank Volumen litres 80 | ||
| Ertrag (angesogen/geliefert) Vmin 240 / 170 | ||
| Umgebungstemperatur und -luftfleuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamrlgewicht Kg 63,5 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 545x465x12 | 10 |
AC12810
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 0.75 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 9 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000'14/CE) | dB 65 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rpm 1420 | |
| Tank Volumen litres 10 | ||
| Ertrag (angesogen/gelliefert) Vmin 128 / 80 | ||
| Umgebungstemperatur und -luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 25.8 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 495x437x459 |
AC32024
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung kW 2,2 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 10 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000*14/CE) | dB 78 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rpm 1400 | |
| Tank Volumen litres 24 | ||
| Ertrag (angesogen/gelliefert) Vmin 320 / 230 | ||
| Umgebungstemperatur und -luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 54 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 800x560x535 |
AC12824
| Spannung / Frequenz V/Hz 230 / 50 | ||
| Nennleistung KW 0,75 | ||
| Max. Arbeitsdruck Bar 9 | ||
| Schalldruckpegel (Dir.2000/14/CE) | dB 65 | |
| Motorwellen Rotationsgeschwindigkeit | Rpm 1420 | |
| Tank Volumen litres 24 | ||
| Ertrag (angesogen/geliefert) Vmin 120 / 80 | ||
| Umgebungstemperatur und -luftfeuchtigkeit | °C/% | 5 - 40 / 5 - 95 |
| Gesamtgewicht Kg 22.0 | ||
| Dimensionen (B*L*H) mm 571x280x575 |
Serviceklasse für alle Modelle: S3 - 20mn ON/ 10mn OFF
VORBEHALTENE RECHTE
Die vorbehaltenen Rechte dieser Nutzungs- und Wartungsanleitung bleiben Eigentum des Herstellers. Die Teile dieser Anleitung dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Herstellers unter keinen Umständen reproduziert und (ganz oder teilweise) vervielfältigt oder veröffentlicht werden. Alle zitierten Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
INDHOLDSFORTEGNELSE
VIGTIGHEDEN AF MANUALEN 21
ER RETTE TIL....21
SIKKERHEDSADVARSLER 21

Risiko:
Høj temperatur
KONTROL F∅R DER TÄENDES

RUTINUNDERHÅLLSÅTGÄRDER
KOMPLETTERANDE UNDERHÅLLSARBETE



SIKKERHETSVARSLER 53
Sikkerhetsmerking 54

Gevaar:
Automatische start
ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN



VOORBEHOUDEN RECHTEN
reinstimmung mit den folgenden Richtlinien:
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2014/29/EU, 2000/14/EC,
2005/88/EC. 2011/65/EC. 2009/105/EC
erklären in alleiniger Verantwortung, dass:
den geltenden Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
entspricht, so wie sie in den folgenden Dokumenten festgehalten werden:
EN1012-1:2010
EN60204-1:2018
EN55014-1:2007+A2+2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2019
EN61000-3-3:2013+A1:2019
Unterschrieben von: Chris Klein
Ort der Erklärung: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.
Ursprüngliche Herausgabe: 29. Juni 2021

Pascallaan 68
Wij KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.
Cincinnati, Ohio 45245
Operinnelig utstedt: 29 Juni 2021
Adresse: KYOCERA SENCO Netherlands B.V.
Pascaliaan 88
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - SE
Vi, KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc.
med adress 4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
Mais für kohannmetsuexialleisen. RTOCERA SERVO INDUSTRIAL
Tools, Inc.






Kontaktieren Sie einen Vertragshändler.