HTW7720ENPT - Kühlschrank HAIER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HTW7720ENPT HAIER als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HTW7720ENPT - HAIER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HTW7720ENPT von der Marke HAIER.
BEDIENUNGSANLEITUNG HTW7720ENPT HAIER
Kuhlschrank
dienungsanleitung
Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwen
det werden. Verhindern Sie die Entstehung von Branden, die durch entfl ammbare Materialien verursacht werden.
FR ATTENTION: Risque d'incendie ou de matières infl immables.
Le symbole montre qu'il y'a le risque de matière riaux infl immables sont utilisés. Prendre soit d'éviter de provoquer un incendie en ingérant des matières infl immables.
ATTENZIONE: Rischio di incendio/materialie inflammabile. Il significato indica il rischio di incendio nel caso di utilizzo di materiali infe immabili. Fare attenzione ed evitare l'insorgere di incendi a causa della caombustione di materiali infi immabili.
ES ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o material inflamable. El símbolo indica que existe riesgo de incendio, dato que se utilizes materiales infl amables. Se debe procurar evaporar incendios medi ante la combustión de materiales infl amables.
PT ADVERTÉNCIA: Risco de incência/material inflamível. O simbolo indica que existe um risco de incência uma vez que são usados materiais infl amáveis. Ter cuidado para fazer provocar um incência por acender material inflamível.
NL WAARSCHUWING: Brandrisico / brandbaar materiaal. Het sys- teem geeft aan dat er een brandrisico bestaat aangezien brandbaar materiaal worden gezruikt. Zorg ervoor dat er geen brand worden ver- oozaakt door brandbaat materiaal te ont steken.
PL OSTRZEZENIE: Rzyko po zaru/materialatisfwopalny. Symbol wskazuje, ze istnieje rzyko pozaru, poniewaz uzywane są materiałyatisfwopalne. Dbaj o to, abyunikacja pozaru poprzej zapaleNieatisfwopalnego materiafu.
CZ VAROVÁNÍ: Nebezpečí Požáru/ Horlavého Materialú. Symbol označuje riziko požáru, protoze byly použity hořlavé materialíy. Dbejte na to, aby nedoslo ke vzniku požáru zapálením horlavého materialú.
5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool)
Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Gerätes.
Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie mit der Maschine arbeiten. In der Anleitung finden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen halten, von Anfang an perfekt saubere Wäsche zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie die Maschine richtig und sicher aufstellen, in Betriebnehmen, damit waschen und das Gerät richtig pflegen.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf, damit Sie späterarin nachlesen konnen.
Geben Sie die Anleitung auch mit, wenn Sie die Maschine verkaufen oder verschenken möchten. So kann sich der neue Besitzer auch gleich mit allem Wichtigem zur Maschine vertraut machen.

Legende
Warning - Wichtige Sicherheitsinformationen

Allgemeine Informationen und Tipps

Umweltinformationen

Entsorgung
Leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz Umwelt und der menschlichen Gesundheit. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial richtig, damit es dem Recycling zugeführht werden kann. Helfen Sie auch beim Recycling von elektrischen und elektronischen Altgeräten mit. Entsorgen Sie die mit thisem Symbol markierten Geräte nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie die Maschine zu einer Sammelstelle in Ihr Höhe. Ihr Stadtverwaltung informiert Sie bisher über passende Sammelstellen.

WARNING!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Kuhlmittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass die Leitungen des Kuhlkreislaufs nicht beschädigt werden, bevor das Gerät der Entsorgung zugeführrt wird. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schneiden Sie das Netzkabel ab, entsorgen Sie das Kabel. Nehmen Sie die Einschübe und Schubladen hereaus und entfernen Sie die Schliebsvorrichtung sowie die Dichtung an der Tur, um zuverhindern, dass spielende Kinder oder Tiere in dem Gerät versehentlich eingeschlossen werden.
DE
Inhalt
1-Sicherheitsinformationen 4
2-Vorgesehene Verwendung 9
3- Produktbeschreibung 10
4-Bedienfeld 12
5-Verwendung. 13
6-Energiespartipps 23
7-Ausstattung 24
8-Pflege und Reinigung 27
9-Fehlersuche 30
10-Aufstellung 33
11-Technische Daten 38
12-Kundendienst 39
1-Sicherheitsinformationen
Lesen Sie die folgenden Sicherheitsstipps, vor dem ersten Einsatz den Gerätes!

WARNING!
Vor dem ersten Einsatz
Vergewissern Sie sich zunachst, dass die Maschine nicht beim Transport beschädigt wurde.
Entfernen Sie die gesamte Verpackung und halten Sie sie außer Reichweite von Kindern.
Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät aufstellen, um sicherzustellen, dass der Kältekreislauf voll leistungs-fähig ist.
▶Handhaben Sie das Gerät immer mit mindestens zwei Personen, da es schwer ist.
Aufstellung
Das Gerät muss an einem gut gelufteten Ort aufgestellt werden. Stellen Sie sicher, dass über dem Gerät mindestens 10 cm und um das Gerät herum 10 cm Platz sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in einem feuchten Bereich oder Ort auf, an dem es Wasserspritzern ausgesetzt ist. Reinigen und trocknen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen Tuch.
Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (z. B. Ofen, Heizungen) auf.
Stellen Sie das Gerät in einem für seine große und Verwendung passenden Bereich auf und nivellieren Sie es.
▶Halten Sle Luftungsöffnungen am Gerät oder in der Einbaustruktur frei von Blockäden..
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Angaben auf dem Typenschild mit der Stromversorgung übereinstimmen. Falls this nicht der Fall ist, Kontaktieren Sie einen Elektriker.
Das Gerät wird durch eine 220-240 VAC/50 Hz Stromversorgung betrieben. Abnormale Spannungsfluktuationen konnen verursachen, dass das Gerät sich nicht einschaltet, oder Schaden an der Temperaturkontrolle oder dem Kompressor entsteht, oder beim Betrieb ein abnormales Gerausch entsteht. In einem solchen Fall muss ein automatischer Regler montiert werden.
▶Verwenden Sie eine separat geerdete Steckdose für die Stromversorgung, die einfach zugänglich ist. Das Gerät muss geerdet werden.
Nur für DE: Das Netzkabel des Geräts ist mit 3-poligem (geerdet) Stecker ausgestattet, der in einen 3-poligen Standardstecker (geerdet) passt. Schneiden oder demontieren Sie niemals den dritten Pol (Erdung) ab. Nach dem Aufstellen des Geräts muss der Stecker zugänglich sein.

WARNING!
Aufstellung
▶ Verwenden Sie keine Mehrfach-Stecker-Adapter und Veränderungskabel.
- Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht durch den Kuhl-/Ge-friergerät gequetscht wird. Treten Sie nicht auf das Netzkabel.
Beschädigten Sie nicht das Kühlaggregat.
Tägliche Verwendung
Das Gerätarf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen genutzt werden, wenn diese beaufsichtigt oder gründlich über den richtig und sicheren Umgang mit dem Gerät aufgeklärt wurden, sich samtlicher möglicher Gefahren bewusst sind.
▶Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von der Maschine fern, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielern.
- Wenn kühles oder anderes brennbares Gas in der Höhe des Gerätes ausläuft, drehen Sie das Ventil des auslaufenden Gases zu, öffnen Sie die Türen und Fenster undziehen Sie nicht den Stecker aus dem Netzkabel des Kuhl- und Gefriergeräts oder anderer Geräte heraus.
- Bitte beachten Sie, dass das Gerät für den Einsatz bei spezifischen Umgebungstemperaturen zwischen 10 und 43^ eingestellt ist. Das Gerät Funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es über einen längeren Zeitraum hinweg über oder unter der angegebenen Temperatur lauft.
- Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Objekte, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder Stromschlag durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Ziehen Sie nicht an den Ablagen in den Turen. Die Tür kann in Schräglage geraten, das Flaschengestell kann abgerissen werden, oder das Gerät kann umfallen.
Offnen und schreiben Sie die Turen nur mit den Handgriffen. Die Lücke zwischen den Turen und zwischen den Turen und dem Gehäuse ist sehr schmal. Stecken Sie ihre Hande nicht in diese Bereiche, um das Quetschen der Finger zu vermeiden. Offnen oder schreiben Sie die Turen des Kühlschranks nur, wenn sich keine Kinder im Bereich der Turbewegung befinden.

WARNING!
Tägliche Verwendung
Lagern Sie keine brennbaren, explosive oder korrodierende Materialien in dem Gerät oder in der Nähe.
Lagern Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemische Mittel in dem Gerät. Das Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird nicht empfohlen, Materialien zu lagern, die eine genaue Temperatur benötigen.
Lagern Sie niemals Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen (außer hochprozentigen Spirituosen), insbesondere Getränke mit Kohlensäure im Gefriergerät, da diese während des Einfrierens platzen.
Überprüfen Sie den Zustand von Lebensmitteln, falls eine Erwär-mung im Gefriergerätstattgefunden hat.
Stellen Sie die Temperatur im Kuhlfach nicht unnötigerweise niedrig. Bei hohen Einstellwerten kann es zu Minustemperaturen führen. Achtung: Flaschen können platzen.
▶ Berühren Sie Tiefkuhlwaren nicht mit nassen Händen (tragen Sie Handschuhe). Essen Sie insbesondere kein Eis am Stiel direkt nach Entnahme aus dem Gefrierfach. Es besteht das Risiko, dass das Eis fest friert oder die Bildung von Frostblasen. ERSTE HILFE: Halten Sie die Stelle mit der Frostblase(sofort unter fließendes kaltes Wasser. Reißen Sie den gefrorenen Gegenstand nicht ab!
Berühren Sie nicht die Oberfläche der Innenseite des Gefrierfachs, wenn es in Betrieb ist, besonderss nicht mit nassen Handen, da ihre Hande an der Oberfläche anfrierten konnen.
▶Ziehen Sie Ziehen Sie den Gerätenetzstecker im Falle eines Stromausfalls oder vor dem Reinigen. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten, dahäufiges Einschalten den Kompressor beschädigten kann.
▶Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innerer der Lebensmittelfächer des Gerätes, sofern dies nicht ausdrücklich durch den Hersteller empfohlen wird.
Wartung / Reinigung
- Stellen Sie sicher, dass Kinder unter Aufsicht sind, wenn diese Reinigung und Wartung durchführren.
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom vor dem Ausführren von Routine-Wartungsarbeiten. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten, dahäufiges Einschalten den Kompressor beschädigen kann.
▶Halten Sie beim Herausziehen des Steckers den Stecker, nicht das Kabel.
▶Kratzen Sie Frost und Eis nicht mit scharfen Gegenständen ab. Verwenden Sie keine Sprays, elektrischen Heizkörper, Haarrockner, Dampfreiniger oder andere Wärmequellen, um Schaden an den Plastikteilen zu vermeiden.

WARNING!
Wartung / Reinigung
▶Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine Person mit gleicher technischer Qualifikation ausgetaucht werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demonzipieren oder zu ändern. Im Falle einer Reparatur kontaktieren Sie...,itte unseren Kundendienst.
Entfernen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub an der Rück-nde des Gerats, um Brandgefahr sowie erhöhten Energieverbrauch zu vermeiden.
Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein und setzen Sie es nicht unter Wasser.
Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht mit Dampf.
Reinigen Sie die kalten Regale nicht mit weißem Wasser. Plötzliche Temperaturänderung kann dazu führen, dass das Glas bricht.
Informationen bezüglich Kältemittelgas

WARNING!
Das Gerät enthalt das brennbares Kältemittel ISOBUTANE (R600a). Stellen Sie sicher, dass der Kältekreislauf während dem Transport und der Aufstellung nicht beschädigt wird. Auslaufendes Kältemittel kann Augenverletzungen oder Augentzündungen verursuchen. Sollte das Kälteaggregat beschädigt worden, sind alle offenen Feuerquellen zu beseitigen und der Raum gründlich zu lüften. Ziehen Sie keinesfalls den Netzstecker des Geräts oder anderer im Raum befindlicher Geräte bzw. stecken Sie keinesfalls Gerätestecker in eine Steckdose. Informieren Sie den Kunden-dienst
Sollten die Augen in Kontakt mit dem Kaltemittel geraten, spulen Sie diese sofort unter fließendem Wasser aus und rufen Sie sofort einen Augenarzt an.
1- Sicherheitsinformationen

VORSICHT!
Wenn Sie die Tür schlieben, muss die vertikale Tüstrebe an der linken Tür nach eingeklappt sein (1).

Wenn Sie versuchen, die linke Tur zu schlieben, und die Turtstrebe nicht eingeklappt ist (2), müssen Sie diese zuerst einklappen, da andernfalls die Turtstrebe gegen die Fixierung der rechten Tur schlągt. Das können zur Beschädigung der Turtstrebe oder zu Leckstellen führen.
Im Inneren der vertikalen Türstrebe befindet sich ein Heizdraht. Die Temperatur auf den Oberfläche wird dadurch leicht erhöht. Das ist normal und hat keinerlei Auswirkungen auf die Funktionseweise des Kühlschranks.

2.1 Vorgesehene Verwendung
These Gerät ist zum Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln vorgesehen. Es wurde ausdrücklich für den Gebrauch in trockenen Räumen konstruiert. Das Gerät ist nicht für gewerblichen oder industriellen Gebrauch vorgesehen.
Änderungen oder Modifizierungen am Gerät sind nicht erlaubt. Nicht vorgesehener Gebrauch kann zu Risiken und dem Verlust von Gewährleistungsansprüchen führen.
2.2 Zubehör
Überprüfen Sie, ob das Zubehör und das Informationsmaterial gemäß den Angaben in dieser Seite (Abb.: 2.2) vorhanden sind:

*HTW7720ENMP/HTW7720ENMB/HTW7720ENPT

Hinweis: Unterschiede
Aufgrund von technischen Änderungen und entsprechenden Modellen konnen einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihr dem Modell abweichen.
Geräteabbildung (Abb. 3)

Modell: HFW7720EWMP/HFW7720ENMB
1 Turfach
2 O.K.-Temperaturanzeige (optional)
3 Humidity Zone Schublade
4 My Zone Schublade
5 Obere Gefrierschrank-Schublade
6 Untere Gefrierschrank-Schublade 14 Typenschild
7 Verstellbare FüBe
8 Turträger
9 My Zone Schublade Glasabdeckung
10 Humidity Schublade Glasabdeckung
11 Hintere Lampe
12 Flaschenablage
13 Einlegeboden aus Glas
15 Wassertank (HFW7720EWMP)
16 Wasserspender (HFW7720EWMP)

Modell: HTW7720ENMP/HTW7720ENMB/HTW7720ENPT/ HTW7720DNMP/HTW7720BNMM
1 Turfach
2 OK-Temperaturanzeige (optional)
3 Obere Gefrierschrank -Schublade
4 Untere Gefrierschrank-Schublade
5 Verstellbare Fu e
6 My Zone Schublade
7 My Zone Schublade Glasabd eckung
8 Humidity Zone Schu blade
9 Humidity Schublade Glasabd eckung
10 Flaschenablage
11 Einlegebo den aus Glas
12 Typenschild
13 Hintere Lampe

Bedienfeld (Abb.4)
Tasten:
A Einstellung der Kühlschranktemperatur
B Temperatureinstellung des Tiefkühlschranks
C Einstellung My Zone
D Auto-Set-Modus und Wifi-Funktion ein/aus
E Super Cool-Funktion und Urlaubs-Funktion ein/aus
F Super Freeze-Funktion ein/aus
G Bedienfeld verriegeln/entriebeln
Anzeigen:
a Temperatur Kuhlschrank
b Temperatur Gefrierfach
c Funktion My Zone
d1 WIFI-Funktion
d2Urlaubs-Funktion
d3 Auto-Set-Modus
e Super-Cool-Funktion
f Super-Freeze-Funktion
g Bedienfeldspierre
5.1 Vorder ersten Verwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, halten Sie sie außer Reichweite von Kindern und entsorgen Sie sie umweltgerecht.
- Reinigen Sie das Gerätinnen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel bevor Sie es mit Lebensmitteln fällen.
Warten Sie mindestens 2 Stunden bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, nachdem das Gerät nivelliert und gereinigt wurde. Siehe Abschnitt AUF-STELLUNG
▶ Kühlen Sie die Gefächer auf hohen Einstellungen vor, bevor Sie sie mit Lebensmitteln füssen. Die Funktion Super-Freeze hilft, die Gefrierfällig schnell herunter zu kühlen.
Die Kühltemperatur und die Gefriertemperatur werden jeweils automatisch auf 5^ und -18^ eingestellt. Diese sind die empfohlenen Einstellungen. Wenn Sie möchten, können Sie diese Temperaturen manuell ändern.itte lessen Sie dazu auch den Abschnitt „MANUELLER EINSTELLUNGSMODUS".
5.2 Sensortasten
Die Tasten auf dem Bedienfeld sind Sensortasten, die bereits reagieren, wenn Sie nuricht berührt werden.
5.3 Das Gerätein-/ausschalten
Das Gerät ist betriebsbereit, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, werden die tatsächlichen Temperat- ren im Kühlschrank und Gefrierfach (a^ und b^ ) angezeigt. Das Display wird blinken. Wenn die Turen geschlossen werden, schaltet sich das Display nach 30 Sekunden aus. Mogli- cherweise wurde die Bedienfeldsperre aktiviert.

Hinweis: Voreinstellungen
Das Gerät ist auf die empfohlene Temperatur von 5 °C (Kühlgerät) und - 18 °C (Gefriergerät) eingestellt. Bei normalen Umgebungstemperaturen müssen Sie die Temperatur nicht einstehen.
Die voreingestelle Funktion fur den My-Zone-Einschub ist Obst & Gemüse.
- Wenn das Gerät nach Ausschaltung von der Stromversorgung eingeschaltet wird, kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtige Temperatur erreicht wird.
Leeren Sie das Gerät, bevor Sie es ausschalten. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, um das Gerät auszuschalten.
5.4 Stand-by-Modus
Die Anzeige schaltet sich automatisch 30 Sekunden nach dem Drücken der Taste ab. Die Anzeige wird automatisch gesperrt. Sie leuchtet automatisch auf Berühren einer beliebigen Taste oder durch das Öffnen der Tur des Einschubs.
5- Verwendung
DE
5.5 Bedienfeld sperren/entsperren

Hinweis: Bedienfeldsperre
Das Bedienfeld wird automatisch gegen Aktivierung gespepert, wenn 30 Sekunden keine Taste berührt wurde. Für jegliche Einstellungen muss das Bedienfeld entsperrt werden.
- Berühren Sie die Taste "G" für 3 Sekunden, um alle Elemente des Bedienfelds gegen Aktivierung zu sperren (Abb. 5.5). Die zugehörige Anzeige "g" wird nun angezeigt.
Zum Entsperren berühren Sie Taste erneut.

5.6 Warnton bei offener Tür
Wenneine der Kuhlschrankturen langer als 1 Minuten geoffnet ist, eront der Warnton bei offener Tur. Der Warnton kann durch Schlieben der Tur abgestellt werden. Wenn die Tur langer als 7 Minuten geoffnet ist, goes das Licht im Inneren des Kuhlschranks aus und die Beleuchtung des Bedienfelds schaltet sich automatisch ab.
5.7 Auswahlen des Arbeitsmodus
Sie konnen das Gerät mithilfe eines der folgenden zwei Verfahren einstellen:
5.7.1 Auto Set-Modus
Sofern Sie nicht besondere Bedürfnisse erfüllen müssen, empfehlen wir Ihnen die Verwendung des Auto-Set-Modus:
Im AutoSet-Modus kann das Gerät die Temperatureinstellung automatisch gemäß der Umgebungstemperatur und den Temperaturänderungen im Gerät anpassen. Diese Funktion erfordert keinerlei weitere Bedienung durch Sie.

- Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „G“, wenn es gespeert ist (Abb. 5.5).
- Berühren Sie die Taste „D" (Abb. 5.7.1-1).
- Die Anzeige „d2" leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.7.1-2).
Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw. durch Auswahl einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet werden.
5.7.2 Manueller Einstellungsmodus
Wenn Sie die Temperatur des Geräts manuell einstellen möchten, weil bestimmte Lebensmittel darin gelagert werden sollen, können Sie die Temperatur mithilfe der Taste zur Temperatureinstellung regulieren.

Hinweis: Konflikt mit anderen Funktionen
Die Temperatur kann nicht angepasst werden, wenn eine andere Funktion ((Super-Cool, Super-Freeze, Urlaub oder AutoSet) aktiviert ist oder die Anzeige gesperrt ist. Die entsprechende Anzeige blinkt begleitet von einem Piepton.

5.7.2.1 Stellen Sie die Temperatur für den Kuhl-schrank ein
- Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „G“, wenn es gespeirt ist (Abb. 5.5).
- Berühren Sie Taste "A" (Kuhlschrank), um den Kuhl-schrankkinnenraum auszuwahlen. Die tatsächliche Temperatur im Kuhlschrankkinnenraum wird angezeigt (Abb. 5.7.2-1).
- Berühren Sie dann Taste "A" (Kuhl-schrank), bis der gewünschte Wert für die Temperaturanzeige aufblinkt (Abb. 5.7.2-2). Ein Signalton erklingt mit jeder Berührung der Taste. Die Temperaturerhöht sich in Stufen von jeweils 1^ von mindestens 1^ bis zu einem Höchstwert von 9^ . Die optimale Temperatur für den Kuhl-schrank beträgt 5^ . Niedrigere Temperaturen bedeuten einenunnötigen Energieverbrauch.
- Berühren Sie jeder Taste mit Ausnahme von „A" (Kühlschrank), um zu bestätigen. Alternativ werden die Einstellungen nach 5 Sekunden automatisch bestätigt. Die angezeigte Temperatur blinkt nicht länger.

5.7.2.2 Anpassen der Temperatur des Gefriergeräts
- Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste "G", wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5).
- Berühren Sie Taste „B" (Gefrierfach), um den Kuhl-schrankinnenraum auszuwahlen. Die tatsächliche Temperatur im Gefrierfach wird angezeigt (Abb. 5.7.2-3).
- Berühren Sie dann Taste "B" (Gefrierfach), bis der gewünschte Wert für die Temperaturzeige aufblinkt (Fig. 5.7.2-4). Ein Signatton erklingt mit jedem Pressen der Taste. Die Temperatur kann in Stufen von jeweils 1^ von -14^ auf bis zu -24^ eingestellt werden. Die optimaule Temperatur für das Gefrierfach beträgt -18^ . Niedrigere Temperaturen bedeuten einen unnöti-gen Energieverbrauch.
- Berühren Sie jeder Taste mit Ausnahme von „B" (Gefrierfach), um zu bestätigen. Alternativ werden die Einstellungen nach 5 Sekunden automatisch bestätig. Die angezeigte Temperatur blinkt nicht länger.

Hinweis: Einfluss auf Temperaturen
Die Innenraumtemperatures werden durch die folgenden Faktoren beeinflusst:
Umgebungstemperatur
▶Menge der gelagerten Lebensmittel
Häufigkeit des Offnens der Tür
Aufstellungsord des Kühlschranks
5- Verwendung
5.8 Super Cool-Funktion
Schalten Sie die Super-Cool-Funktion ein, wenn gro- bere Mengen an Lebensmitteln gelagert werden sollen (zum Beispiel nach dem Einkaufen). Die SuperCool-Funktion beschleunigt das Kühlen von frischen Lebensmitteln und schützt die bereits gelagerten vor unerwunschter Erwärung. Wenn die Funktion beginnnt, ist die Temperatur fast +1^
- Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „G", wenn es gespeirt ist (Abb. 5.5).
- Berühren Sie Taste "E" (Super-Cool) (Abb. 5.8.-1).
- Die Anzeige „e" leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.8.-2).
Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw. durch Auswahl einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet werden.


Hinweis: Automatisch Ausschalten
These Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn die Funktion für mehr als 4 Stunden eingeschaltet ist.
5.9 Super-Freeze-Funktion
Frische Lebensmittel mussen sochnellwie moglich tiefgefroren werden. Dies konserviert am besten Nahrwert, Zustand und Geschmack.Die Super FreezeFunktion beschleunigt das Gefrieren von frischen Lebensmitteln und schutz die bereits gelagerten vor unerwunschter Erwarmung.Wenn Sie eine groBe Menge an Lebensmitteln auf einmal einfrieren mussen, wird empfohlen, die Super Freeze-Funktion 24h Stunden vor dem Gebrauch des Gefrierfachs einzustellen. wenn die Funktion beginnnt,ist die Temperatur niedriger als- 24^
- Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „G“, wenn es gespeirt ist (Abb. 5.5).
- Berühren Sie Taste „F" (Super-Freeze) (Abb. 5.9.-1).
- Die Anzeige „f" leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.9.-2).
Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw. durch Auswahl einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet werden.


Hinweis: Automatisch Ausschalten
Die Super Freeze-Funktion wird automatisch nach 50 Stunden ausgeschelt. Das Gerät wird dann bei der vorher eingestellten Temperatur betrieben.

5.10Urlaubsfungtion
These Funktion stellen die Kühlschranktemperatur permanent auf 17^ ein.
Es erhögt, die Tur des leeren Kühlschranks geschlossen zu halten, ohne dass Geruch oder Schimmel entsteht - während einer längeren Abwesenheit (z. B. während des Urlaubs). Das Gefrierfach ist bereit für ihre Einstellung.
- Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „G“, wenn es gesperrt ist (Abb. 5.5).
- Berühren Sie die Taste „D" (Auto Set) für 3 Sekunden (Abb. 5.10). Die Anzeige „d1" leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert.
Durch die Wiederholung der vorherigen Schritte bzw. durch Auswahl einer anderen Funktion kann diese Funktion wieder ausgeschaltet werden.

WARNING!
Symbol "Obst und Gemüse, Schnellkühlen, 0^ , frisch" in MyZone ausgeschaltet, sodassene Anpassung der Temperatur in MyZone nicht möglich ist. Das Kühlschrankfach und MyZone zeigen die vorherigen Einstellungen an, sobald die Holiday-Funktion abgeschaltet

5.11 My-Zone-Einschub
Der Kühlschrankinnenraum verfügt über einen My-Zone-Einschub (Abb. 5.11). Folgende Funktionen stehen zur Verfügung:
5.11.1 Funktion Obst & Gemüse
These Funktion eignet sich zur Lagerung von frischem Obst und Gemüse.

Hinweis: Obst- & Gemüse-Funktion
Kälteempfindliche Früchte, wie Ananas, Avocado, Bananen, Grapefruits, sowie Gemüse, wie Kartoffeln, Auberginen, Bohnen, Gurken, Zucchini und Tomaten, sowie Käse sollenn nicht im My-Zone-Einschub gelagert werden.
5.11.2 Funktion 0^ Frisch
These Funktion stellt die Temperatur im MyZone-Einschub auf 0^ . These eignet sich zur Lagerung von frischen Lebensmitteln, wie beispelssweise Fleisch- und Wurstwaren oder Instantprodukte. Die meisten Lebensmittel halten sich ohne Tiefkuhlung bei 0^ frisch.

Hinweis: 0^ C -Frisch-Funktion
Wegen des entsprechenden Wassergehalts von Fleisch, wird Fleisch, das mehr Wasser enthalt bei Temperaturen unter 0^ eingefroren. Das bedeutet, dass rohes Fleisch bei Temperaturen unter min. 0^ im MyZone-Behalter gelagert werden muss.
5.11.3 Q-Cool (Schnellkühlen)
Mit dieser Funktion konnen Produkte wie Käse, frische Nudeln und Tagebuchprodukte aufbewahrt werden. Die Tem-peratur im MyZone-Fach ist auf +2 °C eingestellt.

Hinweis: MyZone-Einschub
Eine der drei Funktionen des My-Zone-Fachs muss immer aktiviert sein.
Nutzen Sie zur Reduzierung der Temperatur im Kühlschrankinnenraum die Q-Cool-Funktion. Zur Erhöhung der Temperatur nutzen Sie die Obst- & Gemüse-Funktion.
5.11.4 Auswahlen einer Funktion für den MyZone-Behälter
- Entsperren Sie das Bedienfeld durch Berühren von Taste „G“, wenn es gespert ist (Abb. 5.5)
- Berühren Sie mehrfach hintereinander „C" (MyZone), bis die gewünschte Funktion „c" aufblinkt (Abb. 5.11.4).
- Die Anzeige „c" leuchtet nach einigen Sekunden permanent und die Einstellung wird bestätigt.

5.12 OBST- UND GEMÜSEFACH
Die Feuchtigkeit im Einsatz ist regelbar (schieben Sie das Gleitstück nach links, um den Feuchtigkeitsgehalt zu verringern, und in diese entgegensetzte Richtung, um den Feuchtigkeitsgehalt zu erhöhen)

5.13 Tipps zum Lagern von frischen Lebensmitteln
5.13.1 Lagern im Kuhlschrankfach
▶Halten Sie Ihr Kühlschranktemperatur 5^ .
HeiBe Speisen mussen auf Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor Sie im Gerat gelagert werden.
Lebensmittel, die im Kuhlschrank aufbewahrt werden müssen vor dem Lager gewaschen und getrockknet werden.
Lebensmittel zum Lagern müssen sachgemäß versiegelt sein, um Geruch oder Geschmacksveränderungen zu vermeiden.
Frieren Sie keine zu großen Mengen ein. Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln, damit kalte Luft um sie herum fließen kann, was für ein besseres und gleichmäßigeres Kühlen sorgt.
Lebensmittel, die jeder Tag gegessen werden, sollenn vorne in der Ablage gelagert werden.
Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln und den Innewänden, damit die Luft fließen kann. Lagern Sie insbesondere keine Lebensmittel an der Rückwand: die Lebensmittel konnten an der Rückwand festfrieren. Vermeiden Sie (insbesondere) direkten Kontakt von üligen oder saurehaltigen Lebensmitteln mit dem Inneren des Gerätes, da Öl/Säure das Innere des Gerätes erodieren kann. Reinigen Sie das Gerät von Öl- und Säureverschmutzungen, wann immer sie diese vorfinden.
Tiefgekuhlte Lebensmittel konnen schonend im Kuhlschrankinnenraum aufgetaut werden. So konnen Sie Energie sparen.
Unangenehme Gerüche im Inneren des Kühlschranks sind ein Zeichen damit, dass etwas ausgelaufen und Reinigung erforderlich ist. Siehe WARTUNG UND REINIGUNG
Unterschiedliche Lebensmittel müssen gemäß ihren Eigenschaften in verschiedenen Bereichen gelagert werden (Abb.: 5.13.1).
1 Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw.
2Butter,Kase,Eier,Gewurzeusw.
3 Wurstwaren, Snacks usw.
4 Wein, Champagner usw.
5 Eier, Konserven, Gewürze usw.
6 Nudeln, Milch, Tofu, Milchprodukte usw.
7 OBST-UND-GEMUSEFACH: Salate,
Obst und Gemüse
8 Getränke und Lebensmittel in Flaschen
9 My-Zone-Einschub Obst, Gemüse, Salat (
Obst & Gemüse) Getränkedosen (Q-Cool)
Rohe, frische Lebensmittel (0°C Frisch)
1 Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw.
2Butter,Kase,Eier,Gewurzeusw.
3 Wurstwaren. Snacks usw.
4 Wein, Champagner usw.
5 Eier, Konserven, Gewürze usw.
6 Nudeln, Milch, Tofu, Milchprodukte usw.
7 OBST-UND-GEMUSEFACH: Salate,
Obst und Gemüse
8 Getränke und Lebensmittel in Flaschen
9 My-Zone-Einschub Obst, Gemüse, Salat (
Obst & Gemüse) Getränkedosen (Q-Cool)
Rohe, frische Lebensmittel (0°C Frisch)
10 Wassertank: zur Speicherung von
Trinkwasser (HFW7720EWMP)

5.13.2 Lagerung im Gefrierfach
▶Halten Sie die Temperatur des Gefriergerätes auf - 18 °C.
Schalten Sie die Super Freeze-Funktion 24 Stunden vor dem Einfrieren ein; -fur klinne Mengen an Lebensmitteln sind 4 bis 6 Stunden vorher genug.
Heiße Speisen mussen auf Raumtemperatur herunter gekühlt werden, bevor im Gefrierfach gelagert werden.
▶ Nahrungsmittel, die in Klein geschritten sind, gefrierten schneller und sind einfacher aufzutauen und zu kochen. Das empfohlene Gewicht für jeder Portion beträgt weniger als 2,5 kg.
Es ist better, die Lebensmittel einzupacken, bevor man sie in den Gefrierschrank gibt. Die Außenseite der Verpackung muss trocken sein, damit die Verpackungen nicht aneinander kleben. Verpackungsmaterialien müssen geruchsfrei, luftdicht, nicht giftig und frei von Schadstoffen sein.
Schreiben Sieitte das Gefrierdatum, das Ablaufdatum und den Namen des Lebensmittels gemäß des Lagerzeitaums der verschiedenen Lebensmittel auf die Verpackung, um den Lagerzeitraum nicht zu überschnitten.
WARNUNG!: Säure, Lauge und Salz, etc. können dazu führen, dass die Oberfläche dem Innern des Gefrierschranks erodiert. Stellen Sie die Lebensmittel, die diese Substanzen enthalten (z. B. Seefisch) nicht unmittelbar auf die Oberfläche der Innenseite. Salzwasser im Gefrierschrank muss sofort beseitigt werden.
Überschreiben Sie nicht die vom Hersteller empfohlenen Lagerzeiten für Lebensmittel. Nehmen Sie stets nur die benöttigte Menge aus dem Gefriergerät.
- Verzehren Sie aufgetaute Lebensmittel schnell. Aufgetaute Lebensmittel und nicht wieder eingefroren werden, es sei dann, sie wurden vorher gekocht, andernfalls werden sie ungenießbar.
Lagern Sie keine übermaßigen Mengen von frischen Lebensmitteln im Gefrierfach. Siehe TECHNISCHE DATEN oder Daten auf dem Typenschild bezüglich der Gefrierkapazität des Gefrierschranks.
Lebensmittel konnen bei einer Temperatur von mindestens -18 °C für 2 bis 12 Monate gelagert werden, abhängig von den Eigenschaften (z. B. Fleisch: 3-12 Monate, Gemüse: 6-12 Monate)
- Wenn Sie frische Lebensmittel einfrierten, vermeiden Sie es, sie mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in Kontakt zu bringen. Risiko des Auftauens!
5.13.3 Wenn Siekommenziell eingefrore Nebensmittel lagern, befolgen Sieitte nachstehende Anweisungen:
Folgen Sie immer den Anweisungen der Hersteller in Bezug auf den Zeitraum, für den Sie Lebensmittel einfrieren sollenn. Überschreiben Sie diese Anweisungen nicht!
- Versuchen Sie den Zeitraum zwischen dem Einkauf und der Lagerung so kurz wie möglich zu halten, um die Qualität der Lebensmittel zu erhalten.
▶ Kaufen Sie gefrore Nebensmittel, die bei einer Temperatur von -18 °C oder darüber unter gelagert wurden.
- Vermeiden Sie Lebensmittel zu kaufen, die Eis oder Frost an der Verpackung haben - dies deutet daraufhin, dass die Produkte teilweise aufgetaut wurden und an einem Punkt wieder eingefroren wurden. Temperaturstieg wird sich auf die Qualität der Lebensmittel aus.
5.14.1 Wasserspender (HFW7720EWMP)
Mit dem Wasserspender (Abb.5.14.1) kann gekühltes Trinkwasser gezapft werden. Der Wassertank sollte vor dem ersten Gebrauch gereinigt werden (siehe PFLEGGE UND REINIGUNG).

WARNING!
Verwenden Sie nur Trinkwasser.

- Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist (siehe AUSRÜSTUNG).
- Drehen und haben Sie den runden Deckel (A) ab und fullen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser auf.
- Wasser nur bis zur Markierung (1,8 l) einfüllen; da es beim Öffnen und Schließer der Tur überlaufen kann.
- Schlieben Sie den runden Deckel, bis er einrastet.

WASSERVERSPENDER
~ Entsorgen Sie vor dem Nachfüllen Restwasser und reinigen Sie den Wassertank.
~ Wenn Sie längerere Zeit kein Wasser benötigen, leeren Sieitte den Wassertank und setzen Sie den gereinigten Tank ein.
~ Die Abdeckung (C) am Wassertank dient zusammen der Energieeinsparung. Wenn Sie über einen längeren Zeitraum kein Wasser aus dem Wasserspenden enthalten möchten, setzen Sie zusätz dem Abdeckung auf, da diese better isoliert und Energie spart.

5.14.2 Wasser aus dem Spender zapfen
- Stellen Sie ein Glas unter den Wasserauslass.
- Drücken Sie es mit dem Glas leicht gegen den Hebel des Wasserspenders.
Achten Sie daraufuf, dass das Glas genau unter dem Ausguss steht, damit das Wasser nicht spritzt.
5.15 WLAN-Moduseinstellung
KOPPELUNGSVORGANG IN DER APP

Schritt 1
- Laden Sie die hOn-App aus den Stores herunter.


Schritt 2 Erstellen Sie Ihr Konto in der hOn App oder melden Sie sich an, wenn Sie bereits ein Konto haben

Schritt 3 Befolgen Sie die Anweisungen zum Pairing in der hOn App

Aktivieren des WLAN-Moduls:
- Berühren Sie die Taste "D" auf dem Bedienfeld für 3 Sekunden, um das WLAN-Modul zu aktivieren
- Das WLAN-Modul ist eingeschaltet, das WLAN-Symbol blinkt
- Wenn der Kühlschrank angemeldet ist, aber das WLAN aktiviert ist, blinkt das Symbol
- Wenn der Kühlschrank angemeldet und verbunden ist, ist das WLAN-Symbol immer eingeschaltet
- Um das WLAN zusückzusetzen, berühren Sie die Taste "D" auf dem Bedienfeld für 3 Sekunden.

Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß beluftet ist (siehe INSTALLATIONEN).
- Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf.
Vermeiden Sie unnottig niedrige Temperatures im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso hörher der Energieverbrauch.
Funktionen wie SUPER-FREEZE oder SUPER-COOL verbrauchen mehr Energie.
Lassen Sie warme Mahlzeiten abkühlen, bevor Sie diese in den Kuhlschrank stellen.
Offnen Sie die Gerätetur so weniger und so kurz wie möglich.
Achten Sie daraufuf, das Gerät nicht zu überladen, um den Luftstrom nicht zu beholdern.
Vermeiden Sie Luft innerhalb der Lebensmittelverpackung.
Halten Sie Turdichtungen sauber, damit die Tur immer richtig schlieft.
Tauen Sie gefrorene Lebensmittel im Vorratsfach des Kuhlschranks auf.
Die energiesparendste Konfiguration erfordert, dass Schublade, Lebensmittelbox und Einlegeboden im Gerät so wie geliefert eingesetzt sind und die Lebensmittel so platziert werden, dass sie den Luftauslass des Kanals nicht blockieren.
Austausch der LED-Leuchten

Lichtquelle, die nur durch einen Fachmann ausgetauscht werden darf (nur LED).
Dieses Produkt enthalt eine Lichtquelle der Energie effizienz klasse G.
| Fac h | Energieeffizienz klasse | Modell |
| Kühlfach | G | HTW7720ENMP HFW7720EWMP HTW7720ENMB HFW7720ENMB HTW7720ENPT HTW7720DNMP HTW7720BNMM |

Hinweis: Unterschiede sind abhängig vom Modell.
Mölicherweise hat Ihr Produkt nicht alle der unter genannten Funktionen, da es verschiedene Modelle gibt. Siehe Kapitel PRODUKTBESCHREIBUNG.
7.1 Seitlicher Luftzirkulation
Der Kühlschrank ist mit einer Seitelicher Luftzirkulation ausgestattet, mit denen Hilfe jeder Ablage mit kühler Luft versorgt wird (Abb. 7.1). Dies hilft, eine einheitliche Temperatur zu halten, um sicherzustellen, dass ihre Lebensmittel länger frisch gehalten werden.

7.2 Anpassbare Einschübe
Die Höhe der Einschübe kann angepasst werden, um ihren Lagerbedürfnissen gerecht zu werden.
- Um einen Einsatz zu entnahmen, haben Sie erst seine bereits Ecke (1) an undziehen sie ihn Heraus (2) (Abb. 7.2).
- Umihn wieder einzubauen, legen Sie den Einsatzb auf beiden Seiten auf die Haltevorrichtungen und drücken Sieihn an die hinterste Stelle, bis die Rückseite des Einsatzubs in den Spalten an den Seiten fixiert ist.


Hinweis: Einschübe
Stellen Sie sicher, dass alle Enden des Einsatzs nivelliert sind.
7.3 Entfernbare Turablagen
Die Turablagen können zum Reinigen entfernt werden: Legen Sie ihre Höhe auf jeder Seite der Ablage, haben Sie sie hoch (1) undziehen sie hereaus (2) (Abb. 7.3). Um die Turablage wieder einzubauen, sind offen genannte Schritte in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.

7.4 My-Zone-Einschub
Für Gebrauch und Einstellen des My-Zone-Fachs (Abb. 7.4) beziehen Sie sichitte auf den Abschnitt GEBRAUCH (My-Zone-Fach).

DE

7- Ausstattung
7.5 OPTIONAL: OK-Temperaturzeige
Die OK-Temperaturanzeige (Abb. 7.5) kann benutz werden, um Temperaturen unter +4^ festzustellen. Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn die Anzeige "OK" nicht anziegt.

Hinweis: OK-Aufkreber
Wenn das Geräteingeschaltet ist, kann es bis zu 12 Stunden dauern bis die richtigen Temperaturen erreicht worden sind.

7.6 Herausnehmbare Gefrierfacheinschübe
Zum Herausnehmen des Einschubsziehen Sie diesen bis zum Anschlag hers (1), haben Sie diesen an und behnmen Sie ihn hers (2) (Abb. 7.6).
Um den Einschub wiedereinzusetzen, sind die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge auszuführen.

7.7 Abnehmbarer Wassertank(HFW7720EWMP) Der Wassertank (Abb.7.7) kann zur Reinigung genau wie die Turfacher aus - und wieder eingebaut werden.
Wassertankeinsetzen
Stellen Sie den Wassertank so auf, dass der Wasserauslass (B) in die Öffnung der Tur passt. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank verschlossen ist.

Hinweis:
~ Wenn der Wassertank nicht richtig eingesetzt ist, kann Wasser aus dem Anschluss tropfen.
~ Wenden Sie beim Entfernen oder Einsetzen des Wassertanks keine übermäßige Kraft an, um eine Beschädigung des Tanks zu vermeiden.

7.83D-Gefrierfacheinschübe
Die Gefrierfacheinschübe (Abb. 7.8) konnen direkt und vollständig ausgefahren werden. Sie sind auf leichtlaufenden Telescopssichenen montiert, sodass Sie ohne Mühe Gefriergut hineinlagen und herausnahmen konnen. Dank des automatischen Turschliebsmechanismus ist die Handhabung einfach und Sie sparen Energie.

WARNING!
Überladen Sie die Einschübe nicht. Höchstlast für jeder Einschub: 35kg.
7-Ausstattung
DE
7.9 Eiswürfelbehälter
- Füllen Sie den Eiswürfelbehälter zu 3/4 mit Wasser, schreiben Sie die Abdeckung und legen Sie den Behälter in einen der Gefrierfacheinschübe (Abb. 7.9-1).
- Verdrehen Sie den Eiswürfelbehälter leicht oder halten Sieihn unter fließendes Wasser, um die Eiswürfel herauszulösen (Abb. 7.9-2).

7.10. Beleuchtung
Das LED-Licht im Inneren leuchtet auf, wenn die Tur geöffnet wird. Die Lichtleistung wird nicht durch keines der Geräte oder Einstellungen beeinträchtigt.
7.11 Ausklappbare Flaschengestell
Für den normalen Gebrauch
- Ziehen Sie die Bügel des Flaschengestells nach un-ten (Abb. 7.11-1)
- Setzen Sie die Flaschen in das Gestell ein (Abb. 7.11-2)
Wenn das Flaschengestell nicht verwendet, kann es eingeklappt werden, um Platz zu sparen.



WARNING!
Achten Sie darauf, dass das Gesamtgewicht der Flaschen nicht mehr als 10kg betragt.
7.12 OBST- UND GEMÜSEFACH
Für Gebrauch und Einstellen des OBST- UND GEMÜ-SEFACHS (Abb. 7.12) beziehen Sie sichitte auf den Abschnitt GEBRAUCH (OBST- UND GEMÜSEFACH)


WARNING!
Trennen Sie das Gerät vom Netzgerät vor dem Reinigen.
8.1 Allgemeines
Reinigen Sie das Gerät, wenn nur weniger oder gar keine Lebensmittel darin sind. Zur gute Wartung und um schlechten Lebensmittelgeruch zu vermeiden, sollte das Gerät alle vier Wochen gereinigt werden.

WARNING!
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Waschpulver, Benzin, Amyl Azetat, Aceton oder ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Laugen. Bitte reinigen Sie mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlschränke, um Schaden zu vermeiden.
Sprayen Sie das Gerät während dem Reinigen nicht mit Wasser ein und setzen Sie es nicht unter Wasser.
Sprayen Sie das Gerät nicht mit Wasser ein und reinigen Sie es nicht mit Dampf.
Reinigen Sie die kalten Regale nicht mit freiem Wasser. Plätzliche Temperaturänderung kann verursachen, dass das Glas bricht. - Berühren Sie die Oberfläche der Innenseiten der Gefrierfächer nicht, insbesondere nicht mit nassen Händen, da ihre Höhe an der Oberfläche festfrierten konnten.
Überprüfen Sie den Zustand von gefrorenen Lebensmitteln Im Falle von Aufwär-mung.

Halten Sie die Turdichtung immer sauber.
Reinigen Sie das Innere und das Gehäuse des Gerats mit einem feuchten Schwamm in warmem Wasser und mit neutralem Reinigungsmittel (Abb. 8.1).
Spulen und trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
Reinigen Sie keine der Geräteile in einer Geschirrspulmaschine.
Reinigen Sie die Zubehörteile ausschließlich mit warmem Wasser und einem milden, neutralen Spülmittel.
Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten, dahäufiges Einschlten den Kompressor beschädigen kann.
8.2 Abtauen
Das Abtauen des Kuhl- und Gefrierfachs findet automatischstatt, manuelles Abtauen ist nicht notwendig.
8.3 Austausch der bereits Innenlampe

WARNING!
Ersetzen Sie die wichtere Innenlampe nicht selbst, sie muss entweder durch den Hersteller oder den autorisierten Dienstleister ersetzt werden.
8- Pflege und Reinigung
DE
Die Lampe verwendet als Lichtquelle, was einen niedrigen Stromverbrauch und eine lange Lebensdauer zum Resultat hat. Wenn eine Abweichung vorliegt, Kontaktieren Sieitte den Kundendienst. Siehe KUNDENDIENST.
Parameter der Lampe:
Spannung 12V, Max. Leistung: 2 W
8.4 Zusätzliche Turabdichtungen
Es gibt sechs zusätzliche Turabdichtungen an dem oberen und unteren Gefrierfacheinschub.
- Befestigen Sie die fünf zusätzlichen Turabdichtungen an dem oberen und unteren Gefrierfacheinschub (Abb. 8.4-1.).
- Achten Sie daraufuf, dass die Biegung der Abdichtungen beim Anbringen nachinnen zeigt (Abb. 8.4-2.).
- Befestigen Sie dieunte Abdichtung des unteren Gefrierfacheinschubs, wie angezeigt (Abb. 8.4-3.).
- Achten Sie darauf, dass der gebogene Abschnitt dieser Abdichtung beim Anbringen nach unterzeigt (Abb. 8.4-4.).
Sie können diese Abdichtungen wie auch die umlaufenden Tur-/Einschubabdichtungen über den Kundendienst beziehen (siehe Garantiekarte).

8.5 Nicht-Gebrauch für einen längeren Zeitraum
Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht gebraucht wird, und Sie die Urlaubs-funktion für das Kühlfach nicht benutzen:
▶ Nehmen Sie die Lebensmittel heraus.
Ziehen Sie das Netzkabel Heraus.
Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben.
- Halten Sie die Tur und die Gefrierfachschubladen/-tur offen, um die Entstehung von schlechten Gerüchen im Innern zu vermeiden.

Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus
Schalten Sie das Gerät nur aus, wenn es unbedingt notwendig ist.
8.6 Transport des Geräts
- Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus undziehen Sie den Stecker hersus.
- Sichern Sie Einschübe und andere bewegliche Teile im Kuhl- und Gefrierfach mit Klebeband.
- Kippen Sie den Kühlschrank nicht mehr als 45^ , um zuvermeiden, dass das Kühlsystem beschadigt wird.

WARNING!
Heben Sie das Gerät nicht an seinen Griffen hoch.
Stellen Sie das Gerät niemals waagrecht auf den Boden.

8.7 Reinigen Sie den Wassertanks (HFW7720EWMP) (HFW7720EWMP)assertank aus dem Geräthereaus.
- Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. 8.7-A).
- Schrauben Sie den Zapfhahn ab (Abb.8.7-B).
- Reinigen Sie den Tank und den Zapfahn mit warmem Wasser und etwas Geschirrspulmittel. Stellen Sie sicher, dass das Spulmittel restlos abgeschpelt wird.
- Montieren Sie den Zapfhahn, schlieben Sie den Deckel und setzen Sie den Tank wieder in das Gerät ein.
Viele Probleme können Sie auch selbst ohne Expertenwissen losen. Falls einmal ein Problem auftreten sollen, prufen Sie sãmtliche erwähnten Ursachen und probieren die nachstehenden Abhilfemaßnahmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Siehe KUN-DENDIENST.

WARNING!
Schalten Sie die Maschine ab undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät pflegen oder warten.
Da elektrische Arbeiten zu schweren Folgeschäden führen können, sollen den solche Tätigkeiten nur von Elektrofachleuten ausgeführrt werden.
Ein geschädigtes Netzkabelarf nur vom Hersteller,seinem Dienstleister oder einerähnlich qualifizierten Person durchgefuhrt werden,um Risiken zu vermeiden.
9.1 Fehlersuche-Tabelle
| Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung | ||
| Der Kompressor Funktioniert nicht. | ·Netzstecker ist nicht mit der Steck-dose verbunden. | ·Verbinden Sie den Netzstecker. |
| ·Das Gerät befindet sich im Abtau-vorgang. | ·Dies ist normal für automatisches Abtauen. | |
| Das Gerät lauft hau-fig oder lauft für ein-nen zu langen Zeit-ruam. | ·Die Innen- und Außentemperatur ist zu hoch. | ·In thissem Fall ist es normal, dass das Gerät länger lauft. |
| ·Das Gerät war für einen Zeitraum nicht an den Strom angeschlüssen. | ·Es dauert normalerweise 8 bis 12 Stunden, bis das Gerät vollständig herunter gekühlt ist. | |
| ·Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen. | ·Schließen Sie die Tür/Schublade und stellen Sie safer, dass das Gerät auf geradem Boden stehen und keine Lebensmittel oder Behälter gegen die Tür schlagen. | |
| ·Die Tür/Schublade wurde zu haufig und zu lange geöffnet. | ·Öffnen Sie die Tür/Schublade nicht zu haufig. | |
| ·Die Temperatureinstellungen für das Gefrierfach sind zu niedrig. | ·Stellen Sie die Temperatur higher ein, bis eine zufriedenstellende Kühlschranktemperatur erreicht wird. Es dauert 24 Stunden bis die Kühlschranktemperatur stabil ist. | |
| ·Die Tür-/Schubladendichtung ist schmutzig, verschlissen, gerissen oder falsch angepasst. | ·Reinigen Sie die Tür-/Schuladen-dichtung oder halten Sie durch den Kundendienst ersetzen. | |
| ·Die erforderliche Luftzirkulation ist nicht sichergestellt. | ·Sorgen Sie für angemessene Be-luftung. | |
| Der Innenraum des Kühlschranks ist schmutzig und/oder riecht. | ·Der Innenraum des Kühlschranks muss gereinigt werden. | ·Reinigen Sie den Innenraum des Kühlschranks. |
| ·Lebensmittel mit strengem Geruch werden im Kühlschrank gelagert. | ·Verpacken Sie die Lebensmittel sorgfälltig. | |
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
| Der Innena rum des Kühlschranks ist nicht kalt genug. | Die Temperatur ist zu hoch eingestellt. Es wurden zu warmed Speisen gela-gert. Es wurden zu weitere Lebensmittel auf einmal gelagert. Die Lebensmittel liegen zu dicht beieinander. Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen. Die Tür/Schublade wurde zu früig und zu langle geöffnet. | Stellen Sie die Temperatur neu ein. Kühler Sie Speisen vor dem Lager immer herunter. Lagern Sie immer keine Mengen an Lebensmitteln. Lassen Sie eine Lücke zwischen den Lebensmitteln, damit die Luft zirkulieren kann. Schließen Sie die Tür/Schublade. Öffnen Sie die Tür/Schublade nicht zu früig. |
| Im Innena rum des Geräts ist es zu warm. | Die Temperatur ist zu niedrig ein-gestellt. Die Power Freezer-Funktion ist ak-tiviert oder lauft zu langle. | Stellen Sie die Temperatur neu ein. Schalten Sie die Power Freezer-Funktion aus. |
| Feuchtgkeitsbil-dung im Innena-ruum des Kühlschrankfachs. | Das Klima ist zu warm und zu feucht. Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen. Die Tür/Schublade wurde zu früig und zu langle geöffnet. Lebensmittelbehälter oder Flüssig-keiten wurden offen gelassen. | Erhöhen Sie die Temperatur. Schließen Sie die Tür/Schublade. Öffnen Sie die Tür/Schublade nicht zu früig. Lassen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur herunterkühlen unddecken Sie Lebensmittel und Getränke ab. |
| Auf der Oberfläche der Kühlschrankau-ßenseite oder zwi-schen den Türen/ Tür und Schublade bildet sich Feuch-tigkeit. | Das Klima ist zu warm und zu feucht. Die Tür/Schublade ist nicht fest geschlossen. Durch die kalte Luft im Gerät und die warme Außenluft bildet sich Kondensat. | Bei feuchtem Klima ist das normal und es ändert sich, wenn die Luft-feuchichtigkeit sinkt. Stellen Sie safer, dass die Tür/Schublade fest geschlossen. |
| Zu viel Eis und Frost im Gefrier-fach. | Die Lebensmittel waren nicht rich-tig verpackt. Eine Tür/Schublade des Geräts ist nicht fest verschlossen. Die Tür/Schublade wurde zu früig und zu langle geöffnet. Die Tür-/Schubladendichtung ist schmutzig, verschlissen, gerissen oder falsch angepasst. Etwas im Innena rumlässt die Tür/Schublade nicht rich-tig schreiben. | Packen Sie die Lebensmittel im-mer gut ein. Schließen Sie die Tür/Schublade. Öffnen Sie die Tür/Schublade nicht zu früig. Reinigen Sie die Tür-/Schubladen-dichtung oder ersetzen Sie sie durch neue. Positionieren Sie die Einschü-be, Turablagen, oder Behälter im Innena rum neu, damit die Tür/Schublade schreiben. |
| Das Gerät macht abnormale Ge-räusahe. | Das Gerät steht nicht auf ebenem Boden. Das Gerät berührt einen Gegen-stand in seiner Umgebung. | Passen Sie die Fuß-ane, um das Gerät zu nivellieren. Entfernen Sie Gegenstände um das Gerät herum. |
9-Fehlersuche
DE
| Problem | Mögliche Ursache | Mögliche Lösung |
| Ein leiser Ton ist zu horen, ähnlich dem von fließen dem Wasser. | Das ist normal. | - - |
| Sie horen einen Alarm-Piepston. | Die Tur des Kühlschrankfachs ist offen. | Schließen Sie die Tur oder stellen Sie den Alarm manuell ab. |
| Sie horen ein leiSES Brummen. | Das Anti-Kondenswasser-System ist in Betrieb. | Dies verhindert Kondensation und ist normal. |
| Das Licht oder das Kühlsystem im Innenraum Funktioniert nicht. | Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden. Die Stromversorgung ist nicht in-takt. Die LED-Lampe Funktioniert nicht. | Verbinden Sie den Netzstecker. Überprüfen Sie die Stromzufahr zum Raum. Rufen Sie den örtlichen Stromversorger an.itte rufen Sie den Kundendienstan, um die Lampe zu wechseln. |
| Die Schrankseiten und die TURI-verkleidung werden warm. | Das ist normal. | - - |
9.2 Stromausfall
Bei einem Stromausfall, bleiben die Lebensmittel in der Regel ca. 12 Stunden lang sicher gekühlt. Beachten Sie bei einem Stromausfall insbesondere im Sommer die folgenden Hinweise:
Offnen Sie die Turen und Schubladen so weniger wie möglich.
- Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät.
- Sofern es sich um einen angekündigten Stromausfall handelt und die vermutliche Dauer mehr als 12 Stunden betragen sollen, stellen Sie Eis her und legen Sie es in ein Gefäß in den obersten Einsatz im Kühlschrankfach.
Überprüfen Sie die Lebensmittel unmittelbar nach dem Ende des Stromausfalls.
Da die Temperaturen im Kuhlschrank während eines Stromausfalls oder einer anderen Störung steigen, kann die Lagerdauer und die Qualität einzelner Lebensmittel beeinträchtigt werden. Um gesundheitliche Schäden zu vermeiden, sindSAMtliche aufgetaufen Lebensmittel entweder sofort zu verbrauchen oder müssen einem er-hitzt (sofern zulässig) werden, bevor diese wieder eingefroren werden können.

Hinweis: Speicherfunktion während Stromunterbrechung
Sobald die Stromzufuhr wieder hergestellt ist, fahrtd das Gerät mit den Einstellung fort. die vor dem Stromausfall eingestellt wurden.
10.1 Auspacken

WARNING!
Das Gerat ist schwer. Hantieren Sie immer mit mindestens zwei Personen.
- Halten Sie samentliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, entsorgen Sie alles auf umweltfreundliche Weise.
▶ Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
- Entfernen Sie ähnliche Verpackungsmaterialien.
10.2 Umweltbedingungen
Die Raumtemperatur muss immer zwischen 10^ und 43^ betragen, da sie die Temperatur im Innenraum des Gerätes und seinen Stromverbrauch beeinflussen kann. Stellen Sie das Gerät nicht ohne Isolation in der Höhe von anderen Hitze abgebenden Geräten
10.3 Umkehrbarkeit der Tür
(Nur Modell: HTW7720ENMP/HTW7720ENMB)
Überprüfen Sie die richtige Position des Tügriffs, bevor das Gerät permanent aufgestellt wird. Siehe Abschnitt UMKEHRBARKEIT DER TÜR, falls erforderlich.
10.4 Empfohlener Abstand
Empfohlener Abstand beim Öffneder Tur. (Abb. 10.4):
| Model | Breite in mm | Tiefe in mm | Abstand zur Wand in mm |
| HTW7720DNMP | W1 W2 W3 D1 D2 D3 D4 | ||
| HTW7720ENMP | |||
| HTW7720ENMB | |||
| HTW7720ENPT | 700-600 1140 1982 100 | ||
| HTW7720BNMM | |||
| HFW7720EWMP | 700 1188-600 887 966 100 | ||
| HFW7720ENMB | |||
10.5Lüftungsquerschnitt
Um aus Sicherheitsgründen für eine ausreichende Belüfung des Geräts zu sorgen, empfehlen wir die Einhaltung des empfohlenen Platzbedarfs.
Für freistehende Geräte: „Dieses Küdie Verwendung als Einbaugerät bes


10-Aufstellung
DE
10.5 Ausrichtung des Geräts

Das Gerät muss auf eine flache und stabile Oberfläche gestellt werden.
- Kippen Sie das Geräteleicht nach hinten (Abb. 10.5).
- Setzen Sie die Füße auf die gewündchte Höhe.
- Alternativ kann die Stabilität durch Anstößen an die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schaukeln muss in beiden Richtungen das gleiche sein. Ansonsten kann der Rahmen sich verziehen; mögliche undichte Türoeffnungen sind das Resultat. Eine leichte Tendenz nach hinten macht es einfacher die Tur zu schreiben.

10.6 Feineinstellung der Türen
Wenn die Türen nicht grenade ausgerichtet sind, kann diese Fehlausrichtung folgendermaßen behoben werden:
10.6.1 Verwendung des einstellbaren Füßes
Drehen Sie den einstellbaren Fuß in Pfeilrichtung (Abb. 10.6-1), um den Fuß nach oben oder unter zu drehen.

10.6.2 Verwendung der Abstandshalter
- Öffnen Sie die obere Tur und haben Sie diese nach offen.
Trennen Sie die Abstandhalter (in der Tüte mit den Zubehörteilen enthalten) vorsichtig von dem Kunststoffring des mittleren Scharniers mit der Hand oder mithilfe von Werkzeugen, wie einer Zange ab (Abb. 10.6-2). Achten Sie daraufuf, die Tur nicht zu zerkratzen.

Hinweis: Nivellierung
Im Laufe der Zeit können sich die Turen des Kühlschranks aufgrund des Gewichts der gelagerten Lebensmittel verschieben. In dieser Fall sind die Turen mithilfe der offen genannten Methoden auszurichten.
10.7 Wartezeit
Für die Wartung ist Schmieröl in der Kapsel des Kompressors enthalten. Dieses Öl kann während dem geniegen Transport durch das geschlossene Leitungsystem gelangen. Vor dem Anschlieben des Gerätes an die Stromversorgung müssen Sie 2 Stunden warten (Abb. 10.7), sodass das Öl zurück in die Kapsel fließt.

10.8 Elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie vor jedem Anschluss, ob:
Stromversorgung, Steckdose und Sicherung mit dem Typenschild übereinstimmen,
die Steckdose geerdet ist und kein Mehrfach-Stecker oder eine Verlängerung ist,
Stromversorgung und Steckdose den Anforderungen genau entsprechen. Verbinden Sie den Stecker mit einer sachgemäß montierten Haushaltssteckdose.

WARNING!
Ein beschädigtes Stromkabel muss durch den Kundendienst ersetzt werden (siehe Gewährleistungskarte), um Risiken zu vermeiden.
Wenn Sie das Gerät in die gewünschte Position bringen, müssen Sie darauf auf achten, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Stellen Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare Netzteile hinter der Rückseite des Geräts auf.

Verhindern Sie die Entstehung von Branden, die durch entflammbare Materialien verursacht werden.
POSITIONIERUNG
Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht:
- Erweiterte gemäßte Zone (SN): „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 10^ bis 32^ bestimmt."
- Gemäßige Zone (N): „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16^ bis 32^ bestimmt."
- Subtropische Zone (ST): „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16^ bis 38^ bestimmt."
- Tropische Zone (T): „Dieses Kuhlgerät ist für die Verwendung bei
Umgebungstemperaturen von 16^ bis 43^ bestimmt."
10-Aufstellung
DE
10.9 Umkehrbarkeit der Tür
Bevor Sie das Gerät mit dem Netzkabel verbinden, müssen Sie überprüfen, ob der Tüflügel von rechts (wie gefeliefert) nach links geändert werden muss, da der Aufstellungssort und der Gebrauch dies erforderlich machen.

WARNING!
Das Gerät ist schwer. Sie benötigen zwei Personen, um die Umkehrbarkeit der Türdurchzuführn.
▶ Nehmen Sie vor dem ersten Betrieb das Gerät vom Netzkabel.
Kippen Sie das Gerät nicht mehr als 45^ , um Schaden am Kühlsystem zu vermeiden.
Aufstellungsschritte (Abb. 10.9):





- Stellen Sie das notwendige Werkzeug zur Veräu-gung.
- Ziehen Sie den Gerätenetzstecker.
- Entfernen Sie die fünf Schrauben, die die Frontblende (1) fixieren, und entfernen Sie die Blende (2). Versetzen Sie die keine Abdeckung der Frontblende von der linken zur rechten Seite.
- Ziehen Sie das Verbindungskabel hereaus
- Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung (1) und schrauben Sie das obere Scharnier (drei Schrauben) auf die rechte Seite (2).
- Heben Sie die lose Kühlschranktur vorsichtig aus dem oberen Scharnier.
- Stellen Sie die Tür auf den Kopf, schrauben Sie die Abdeckung (1) und den Türstopper (2) mit dem Befestigungsteil (3) ab.
- Entfernen Sie das untere Scharnier der oberen Tur.
- Andern Sie die Position des Blindstopfens und der Schraube an der Seite.
-
Türstopper auf andere Seite umsetzen.
-
Nehmen Sie das neueunte Scharnier der oberen Tur aus der Zubehortasche und schrauben Sie es auf die linke Seite des Gerates.
- Heben Sie die obere Turvorsichtig auf das unter Scharnier, so dass das Drehgelenk in die Scharnieraufhängung passt.
- Nehmen Sie das obere Scharnier aus der Zube-hörtasche. Stecken Sie das Verbindungskabel durch das obere Scharnier und befestigen Sie das obere Scharnier mit den drei Schrauben auf der linken Seite des Gerätes.
- Legen Sie die Scharnierabdeckung (geliefert in der Zubehörtasche) über das Scharnier.
- Stecken Sie das Verbindungskabel hinein und befestigen Sie es in der Öffnung.
- Tauschen Sie die Gerätevorderseite aus und befestigen Sie diese mit fünf Schrauben. Überprüfen Sie nach der Änderung der Tur, ob die Turdichtungen sachgemäß im Gehäuse angebracht sind und alle Schrauben fest angezogen sind.



11.1 Produktdatenblatt
| Handelsmarke | Haier | |
| Modellkennung | HTW7720ENMP | HFW7720EWMP |
| HTW7720DNMP | ||
| HTW7720ENMB | HFW7720ENMB | |
| HTW7720ENPT | ||
| HTW7720BNMM | ||
| Kategorie des Modells | Kuhl-Gefrier kombination | |
| Energieeffizienzklasse | BHTW7720BNMM/DHTW7720DNMP/E | |
| Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr)1) | 243HTW7720DNMP/301 | 302 |
| Volumen Kühlung (L) | 345HTW7720DNMP/343 | 337 |
| Volumen Einfrieren (L) | 141HTW7720DNMP/140 | 140 |
| Sterne-Bewertung | ×xxx | |
| Temperatur der anderen Fächer > 14°C | Nicht anwendbar | |
| Frostsicheres System | Ja | |
| Sicher bei Stromausfall (h) | 12 | 10 |
| Gefrierleistung (kg/24h) | 10 | |
| Klimaklasse | ||
| Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 43°C ausgelegt | SN.N.ST.T | |
| Gerauschemissionsklasse und Luftschallemissionen (db(A) re 1pW) | A(29)HTW7720DNMP / C (37) | |
| Temperaturanstiegszeit (h) | 12 | 10 |
| Bauart | Freistehend | |
basierend auf Standard-Testergebnissen fur 24 Stunden. Der tatsächliche Energieverbrauch hangt davon ab, wie das Gerät verwendet wird und wo es steht.
11.2 Zusätzliche technische Daten
| Gesamtvolumen (L) | 486 HTW7720DNMP/483 | 477 |
| Spannung / Freqenz | 220-240V ~/50Hz | |
| Eingangsleistung (W) | 120 | |
| Eingangsstrom (A) | 1,5 | |
| Hauptsicherung (A) | 16 | |
| Kühlmittel/Menge | R600a/62g | |
| Abmessungen (T/B/H in mm) | 675x700x2006 | |
11.3 Normen und Richtlinien CC und UK CA
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller geltenden EG-Richtlinien mit den entspruchenden harmonisierten Normen, die eine CE-Kennzeichnung vorsehen.
Wir empfehlen Ohnen unseren Haier-Kundendienst sowie die Verwendung von Originalersatzteilen. Falls jemals Schwierigkeiten mit ihrer Gerät auftreten sollenn, schauen Sie sich zunachst den „Problemlösung"-Abschnitt an.
Falls Sie dort keine Lösung finden sollenn, wenden Sie sichitte an
- Ihren Handler vor Ort. Alternativ
besuchen den „Service & Unterstützung“-Bereich bei www.haier.com - hier finden Sie Telefonnummern, Antwerten auf früiggestellte Fragen sowie Hinweise zu Service- und Garantieleistungen.
Bitte halten Sie die folgenden Angaben bereit, wenn Sie sich an unseren Kundendienst wenden. Die entsprechenden Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Seriennummer
Schauen Sie sich auch die mitgelieferte Garantiekarte an, wenn Sie Garantieleistungen in Anspruchnehmen mochten.
VERFÜGBARKEIT VONERSATZTEILEN
Thermostat, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar.
Turgriffe, Turscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Turdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nach dem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde
GARANTIE
Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich.
Be allgemeinen geschäftlichen Anfragen wenden Sie sichitte an unsere Niederlassungen in Europa:
| Europäische Haier-Niederlassungen | |||
| Land* | Anschrift | Land* | Anschrift |
| Italien | Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIEN | Frankreich | Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANKREICH |
| Spanien Portugal | Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49 - 51 08019 Barcelona SPANIEN | Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg | Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIEN |
| Deutschland Österreich | Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 61352 Bad Homburg DEUTSCHLAND | Pollen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland | Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLEN |
| Großbritannien | Haier Appliances UK Co. Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR VK | ||
*Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät geflieferten Energieetikett

5.7.1 Automatische instelmodus
5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool)
10.8 Elektrische verbinding
5.11.1 Fruit & Veg. Funktion.
A lampa parameterei:
5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool)
5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool)
11.3 Standarti und direktivas

Šis produkti atbilst visu piemerojamo EK direktivu prasibam ar atbilstošiem saskaṇotajiem standartiem, kas paredz CE markejumu.
12 - Klientu apkalpošanas dienests
LV
Mës iesakām mūsu Haier klientu apkalposanas dienestu un originalo rezerves dalu izmantošanu.
Ja jums ir problemas ar ierici, lūdzu, vispirms pābaudiet sadalu PROBLEMU NOVERŠANA.
Ja nevarat atrast risinajumu, lūdzu, szinieties ar
vietejo izplatitaju vai
skatiet pakalpojumu un atbalsta sadalu (Service & Support) vietne www.haier.com, kur varat atrast taliuna numurus un biezi uzdotos jautajumus, ka ari aktivizet apkopes pieprasijumu.
Lai sazinatos ar musu apkalposanas dienestu, parliecinieties, vai jums ir pieejami talak minetie dati. Informacija ir atrodama tehnisko dato plaaksnite.
Modelis Serijas nr.
Notice-Facile