ZIBTS350 - Brecher Zipper - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ZIBTS350 Zipper als PDF.
| Produkttyp | Betonbrecher (Betonsäge) |
| Marke | Zipper |
| Modell | ZIBTS350 |
| Motor | 1 Zylinder, 2-Takt, Luftkühlung, 65 cm³, 3 kW |
| Kraftstoffversorgung | Benzin-Öl-Gemisch 40:1, Tank 1,5 L |
| Klingendurchmesser | 300 bis 350 mm |
| Bohrung der Klinge | 20 / 25,4 mm |
| Maximale Schnitttiefe | 115 mm (Klinge 350 mm) |
| Drehzahl | 4850 U/min |
| Start | Seilzug |
| Schallpegel | 114 dB(A) |
| Nettogewicht | 13 kg |
| Abmessungen (L × B × H) | 750 × 420 × 320 mm |
| Hauptfunktionen | Schneiden von Beton und Asphalt; Wasserkühlung; verstellbarer Klingenschutz |
| Sicherheit | Ein/Aus-Schalter, Gashebelsperre, Klingenschutz, Motorstopp |
| Wartung | Reinigbarer Luftfilter, Zündkerze (0,7-0,8 mm Abstand), Keilriemenspannung, Lager schmieren |
| Reinigung | Wasser oder mildes Reinigungsmittel; keine Lösungsmittel verwenden |
| Ersatzteile | Erhältlich beim Händler oder Zipper; Originalteile verwenden |
| Garantie | 2 Jahre (Heimwerkergebrauch) / 1 Jahr (professioneller Gebrauch) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Klingenmontageschlüssel, Riemenschutz |
Häufig gestellte Fragen - ZIBTS350 Zipper
Benutzerfragen zu ZIBTS350 Zipper
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Brecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ZIBTS350 - Zipper und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ZIBTS350 von der Marke Zipper.
BEDIENUNGSANLEITUNG ZIBTS350 Zipper
DE BETRIEBSANLEITUNG
BETONTRENNSCHNEIDER
Übersetzung / Translation
EN USER MANUAL
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 10
3 VORWORT (DE) 14
4 TECHNIK 15
4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente 15
4.2 Technische Daten 16
5 SICHERHEIT 16
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 16
5.2 Sicherheitshinweise 16
5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem Betontrennschneider .... 18
6 ERSTE INBETRIEBNAHME 19
6.1 Bei Erstinbetriebnahme 19
6.1.1 Montage der Trennscheibe 19
6.1.2 Schutzhaube einstellen.... 19
6.1.3 Tanken 20
6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme: 20
7 BEDIENUNG 20
7.1 Motor starten....20
7.1.1 Kaltstart: 21
7.1.2 Warmstart 21
7.1.3 Ausschalten 22
7.1.4 Wasseranschluss.... 22
7.1.5 Betrieb 22
8 WARTUNG 23
8.1 Instandhaltungstätigkeiten 23
8.2 Zündkerze (alle 50h)....23
8.3 Reinigung 23
8.4 Lagerung 23
8.5 Entsorgung 24
9 FEHLERBEHEBUNG 24
10 PREFACE (EN) 25
11 TECHNIC 26
66.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order 121
67 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 133
68 GEWÄHRLEISTUNG 134
69 WARRANTY GUIDELINES 135
70 GARANTÍA Y SERVICIO 136
71 GARANTI ET SERVICE 137
72 ZÁRUKA 138
73 ZÁRUKA 139
74 GARANCIJA 140
75 JAMSTVO 141
76 PRODUKTBEOBACHTUNG 142
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
FR SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DÉFINITION DES SYMBOLES
SL VARNOSTNE OZNAKE POMEN SIMBOLOV
EN SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
cz BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY VÝZNAM
HR ZNAKOVI ZA SIGURNOST ZNAČENJE SIMBOLA
DE CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gu vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
DE Allgemeiner Hinweis
EN General note
ES Notas generales
FR Note générale
CZ Všeobecný pokyn
SK Všeobecný pokyn
SL Splošna opomba
HR Opšta upozorenja
SRB Mail upozorenja

DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
DE Verbrennungsgefahr!
EN Burn hazard
DE Leicht entflammbar! Offenes Feuer verboten!
EN Highly flammable! Naked flames prohibited!
DE Feste Teile können wegkatapultiert werden!
DE Warnung vor Schnittverletzungen!
DE Sicherheitsabstand einhalten!
DE Nur geschultes Personal!
DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten!
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Betontrennschneiders ZI-BTS350.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!

Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2015
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
4 TECHNIK
4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente

| 1 | Trennscheibe | 12 | Luftfilter |
| 2 | Flansch | 13 | Chokehebel |
| 3 | 6-kant Schraube | 14 | Reversierstarter |
| 4 | Schutzhaube | 15 | Kraftstofftank |
| 5 | Haltebügel vorne | 16 | Dekompressionsventil |
| 6 | Zündkerzenstecker | 17 | Wasseranschluss |
| 7 | EIN AUS Schalter | 18 | V-Riemen Spannung |
| 8 | Gashebel Arretierknopf | 19 | Schalldämpfer |
| 9 | Gashebel | 20 | Drehknopf für Schutzhaube |
| 10 | Handgriff hinten | 21 | Verriegelung Trennscheibe |
| 11 | Schalter Luftfilter | 22 | Schutzabdeckung |
4.2 Technische Daten
| ZI-BTS350 | ||
| Motor / Antrieb | Spez. | 2-Takt Motor, 1-Zylinder, luftgekühlt |
| Hubraum | cm^3 | 65 |
| Motorleistung | kW | 3 |
| Kraftstoff / Öl Verhältnis | 40:1 | |
| Kraftstofftank | Liter | 1,5 |
| ∅ Trennscheibe | mm | 300-350 |
| ∅ Bohrung Trennscheibe | mm | 20 / 25,4 |
| max. Schnitttiefe | mm | 92 / 115 |
| max. Drehzahl Scheibe | U/min | 4850 |
| Starter | Spez. | Seilzug |
| Schall-Leistungspegel L_WA | dB(A) | 114 |
| Gewicht | kg | 13 |
| Abmessungen (LxBxH) | mm | 750x420x320 |
5 SICHERHEIT
5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der ZIPPER ZI-BTS350 ist für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedienungs- und Wartungshinweisen zugelassen:
Asphalt und Betonschneiden unter Einhaltung aller technischen Grenzwerte und aller Sicherheitsbestimmungen.
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Schadenersatzansprüche gegenüber der ZIPPER GmbH zur Folge.
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen ebenfalls zum sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche.
5.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Der wichtigste Faktor für ausreichende Sicherheit beim Arbeiten ist der gesunde Menschenverstand. Obacht und gutes Urteilsvermögen sind der beste Schutz gegen Verletzungen. Diese Liste allgemeiner Sicherheitshinweise erhebt keinen Anspruch darauf, alle möglichen Gefahrenquellen zu umfassen, aber wir haben versucht, einige der wichtigen Einzelheiten hervorzuheben. Einzelpersonen sollten nach Vorsichts-, Warnungs- und Gefahrzeichen suchen, die auf dem Gerät gekennzeichnet werden und am Arbeitsplatz angezeigt werden sowie die Sicherheitshinweise lesen, verstehen und beherzigen.

Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten.
Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Vor jeder Inbetriebnahme Maschine auf einwandfreien Zustand überprüfen! Ölstand, Trennscheibenzustand, fester Sitz Schrauben etc ...
Die regelmäßig Instandhaltung und Kontrolle ist sicherheitsentscheidend.

Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der Maschine fern zu halten! Betrieb der Maschine nur ab 18 Jahren.



Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, etc ... Lose Objekte können sich in beweglichen Teilen der Maschine verfangen und zu Verletzungen führen!

Bei Arbeiten an der Maschine geeignete zertifizerte Schutzausrüstung (Schutzhandschuhe, Arbeitsschuhe mit Stahleinlagen, Schutzbrille, Gehörschutz, ...) tragen!
Motoremissionen enthalten giftige Abgase, die sich negativ auf die persönliche Gesundheit auswirken. Arbeiten sie daher mit der Maschine nur in gut durchlüfteten Räumen bzw. im Freien!
Berühren Sie NIE den Vergaser, Zündkerze, Luftfilter. Motoreinheit während und unmittelbar nach dem Betrieb! Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Benzin nachfüllen, Wartungsarbeiten durchführen etc. ...
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis der Motor still steht!
5.3 Restrisiken & Gefahren bei Arbeiten mit dem Betontrennschneider
Quetschungen
Minimieren Sie die Gefahr von Quetschungen ihres Fußes durch das Tragen von Arbeitsschuhen mit Stahlkappen.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine und der Bediener beim Aufstellen auf ebenem Gelände beide stabil sind und die Maschine während des Betriebs nicht umkippt, abrutscht oder fällt.
Verletzung durch Diamantsägeblatt
Kontakt mit dem rotierenden Diamant-Sägeblatt führt zu schweren Verletzungen.
Die Maschine ist mit den Haltebügeln zu manövrieren, mit sicherem Stand HINTER der Maschine. Im Umkreis von 15m keine 2. Person.
Verbrennungsgefahr
Das Berühren des Vergasers, des Motors, der Zündkerze und anderer erhitzbare
Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb zu schweren Verbrennungen führen.
Feuer- und Explosionsgefahren
Treibstoff ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder noch heiß ist.
Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors vollkommen trocken/gereinigt ist.
Tanken nur mit eingesetztem Filter.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung betreiben oder auftanken
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen.
Gefährdungen durch Lärm
Die Arbeit mit dem Betontrennschneider ohne zertifizierten Gehörschutz führt zu Gehörschäden und temporären oder dauerhaften Verlust der Hörfähigkeit. Tragen Sie einen nach Gesundheits- und Sicherheitsregelungen zertifizierten Gehörschutz, um die Lärmbelastung zu begrenzen.
Besondere Schutzkleidung
Abgesehen von den in den allgemeinen Sicherheitshinweisen angeführten Richtlinien zum Tragen von Schutzkleidung muss eine spezielle Schutzkleidung und Schutzschuhe mit Stahleinlagen getragen werden.
6 ERSTE INBETRIEBNAHME
Am Gerät befinden sich nur wenige von Ihnen zu wartende Komponenten. Es ist nicht erlaubt, die Maschine zu demontieren. Reparaturen nur durch den Fachmann durchführen lassen! Zubehör: Verwenden Sie nur von Ihrem Fachhändler oder von ZIPPER empfohlenes Zubehör! Wenden Sie sich bei Fragen und Problemen an unsere Kundenbetreuung.
6.1 Bei Erstinbetriebnahme
Die Maschine wird vormontiert ausgeliefert, Sie müssen lediglich die Trennscheibe montieren sowie ggf. den Haltebügel.
6.1.1 Montage der Trennscheibe

EIN AUS Schalter auf AUS schalten.
- Drücken Sie die Verriegelung (1) der Trennscheibe bei leichtem Drehen der Trennscheibe in die Spindel.
• Mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel schrauben Sie die Mutter (2) aus der Spindel. - Nehmen Sie die Beilegscheibe (3) und den äußeren Flansch (4) ab.
- Setzen Sie die erneuerte Trennscheibe auf die Spindel. Legen Sie den Flansch und die Beilegscheibe richtig auf und ziehen die Mutter wieder an. Anzugsdrehmoment 22 Nm.
Die Mutter ist durch die Gewinderichtung selbstfestziehend bei der Rotation.
6.1.2 Schutzhaube einstellen.
Mit dem Drehknopf (1) können Sie die Stellung der Schutzhaube ändern.
Achten Sie dabei, dass möglichst wenig Staub in Richtung des Bedieners der Maschine gerichtet ist.
V-Riemen Spannung einstellen:
- Entfernen Sie die Befestigungsschrauben (1) auf dem Antriebsgehäuse und nehmen den Keilriemenschutz (2) ab.
- Lockern Sie die drei Befestigungsschrauben (3) auf der Keilriemenführung.
- Drehen Sie die Blockschraube (4) im Uhrzeigersinn um die optimale Spannung des V-Riemens einzustellen.
- Ziehen Sie die Befestigungsschrauben (3) fest an.

- Befestigen Sie den Keilriemenschutz mit den Schrauben (1)
Riemenspannung nachstellen nach 5 Minuten Leerlauf. Während dem ersten Tag in Betrieb sollten Sie häufig die Riemenspannung überprüfen. Riemen sind richtig gespannt, wenn sie unter voller Belastung gerade nicht rutschen. Zu starkes Spannen verringert die Lebensdauer des Riemens.
6.1.3 Tanken
Der Betontrennschneider wird mit einem Benzin-Öl Gemisch angetrieben.
Für den 2-Takt Motor benötigen Sie ein Benzin-Öl-Gemisch mit einem Mischverhältnis von 40:1.
Achten Sie beim Tanken darauf, dass keine Fremdpartikel in den Tank geraten.

Während dem Betanken ist Feuer, offenes Licht sowie Rauchen verboten. Betanken bei laufendem Motor bzw. wenn Maschinenteile noch heiß sind, ist strengstens verboten.
Betanken nur im Freien bzw. in gut durchlüfteten Bereichen.
Verschütteten Treibstoff sofort wegwischen.
Der Treibstoff ist hochentzündlich!
Verwenden Sie hochwertiges Synthetik-Öl für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren, wenn Sie Ihr Gemisch selbst herstellen wollen. Synthetik-Öl reduziert Rußbildung und Ablagerungen an Zündkerze, im Zylinder, am Kolben sowie im Auspuff, was die Motorschmierung erhöht und somit auch die Lebensdauer des Motors. Selbst angefertigte Gemische sind innerhalb 4 Wochen zu verbrauchen.
ZIPPER Maschinen empfiehlt die Verwendung von hochwertigen Fertiggemischen speziell für stark beanspruchte Zwei-Takt-Motoren.
HINWEI S
Vor jedem Gebrauch Tank ordentlich durchschütteln! Ansonsten besteht die Gefahr für eine Beschädigung des Motors durch Kolbenfresser, da er am Beginn zu wenig geschmiert wird.
6.1.4 Vor jeder Inbetriebnahme:
Prüfen Sie den festen Sitz der Trennscheibe, der Fixiermutter sowie aller anderen Schraubverbindungen.
Prüfen Sie den Treibstoffstand, ggf. nachfüllen (Kraftstoff-Mischungsverhältnis 40:1)
7 BEDIENUNG
7.1 Motor starten
Setzen Sie den Betontrennschneider sicher auf den Boden ab. Die Trennscheibe darf jedoch nicht mit dem Boden oder anderen Gegenständen in Verbindung sein.
Vor der Trennscheibe dürfen sich keine Personen befinden.
HINWEIS: Entfernen Sie sich mindestens 3m von der Auftankstelle.
7.1.1 Kaltstart:
- Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die „EIN“-Position.
- Passen Sie den Kombi-Schalter (2) der entsprechenden Position an.
- Bei einem Neustart soll der Kombi-Schalter (2) in die Position „Choke“ angepasst werden.
- Bei einem Warmstart wird der "Choke" nicht benutzt. Der Kombi-Schalter verbleibt in der "OPEN"-Stellung Position.
- Drücken Sie mit der Hand am Handgriff oben den Entriegelungsschalter (3) des Gashebels (4). Dann drücken Sie den Gashebel (4) nach oben.
Drücken Sie mit dem Daumen den Gashebel-Arretierknopf (5) und lassen gleichzeitig den Gashebel los, damit der Arretierknopf einrasten kann.

- Drücken Sie den Knopf des Dekompressionsventils (1).
- Halten Sie den vorderen Handhebel mit einer Hand fest und drücken mit dem Fuß auf das seitliche Fußpedal auf den Boden.
Seilzugstart: Seilzug leicht anziehen bis zum Widerstand, zurückrollen lassen und dann kraftvoll in einem Zug anziehen.
• Falls der Motor nach dem 3. Anziehen nicht anspringt, Choke etwas öffnen. - Nach den ersten Motorzündgeräuschen wird der Kombi-Schalter in die Position gestellt.
- Wenn der Motor läuft Gashebel (4) kurz drücken damit sich der Arretierknopf löst und die Vollgasstellung auf Leerlauf umgestellt wird.
- Motor einige Minuten ohne Belastung laufen lassen.
- Bei Belastung Gashebel immer auf max. Drehzahl gedrückt halten!
7.1.2 Warmstart
- Drücken Sie den EIN AUS-Schalter in die EIN-Position.
• Kombischalter (2) in die OPEN Stellung ganz rechts. Keinen Choke bei Warmstart.
• Motor mit Seilzugstarter starten
7.1.3 Ausschalten
Für eine längere Lebensdauer Ihres Motors lassen Sie die Maschine auf Standgas vor dem Ausschalten 3-5 Minuten im Leerlauf laufen.
• EIN AUS Schalter auf Stellung OFF schalten.
HINWEIS:
Die Länge des Starter-Zugseils beträgt 1,15 Meter. Ziehen Sie nicht mit großer Kraft. Wenn das ganze Zugseil herausgezogen worden ist, wird das Zugseil bei weiterem Zug abgerissen. Außerdem kann es auch dazu führen, dass die Teile beschädigt werden.
Nachdem man das Zugseil gezogen hat, soll man es nicht sofort loslassen. Man soll den Handhebel des Starter-Zugseils weiterhin festhalten und langsam nach unten zurückführen.
Das Zugseil sollte gerade nach oben oder nach unten gezogen werden, um die Abnutzung zu verringern.
Nach dem Zug des Starter-Zugseils lassen Sie es langsam wieder einrollen.
Zu diesem Zeitpunkt, wenn der Benzinmotor nicht erfolgreich gestartet wird, ist es notwendig, den Knopf vom Dekompressionssventil nochmal zu drücken, um neu zu starten.
7.1.4 Wasseranschluss
Am Wasseranschluss können Sie eine Wasserzufuhr anschließen.
Dadurch können Sie ein gleichmäßiges Kühlen der Trennscheibe erreichen und die Staubbildung stark verringern.
7.1.5 Betrieb
- Sichere Arbeitsumgebung, sichere Arbeitsbekleidung, Maschine vor Inbetriebnahme auf einwandfreien und betriebsbereiten Zustand überprüfen.
- Durchlassventil an der Unterseite des Wassertanks öffnen.
- Motor starten
- Setzen Sie die Trennscheibe vorsichtig bei hoher Drehzahl (Volllast) an. Behalten Sie diese Drehzahl bei, bis der Schneidevorgang abgeschlossen ist.
• Das Gerät arbeiten lassen, ohne die Trennscheibe zu forcieren oder einzudrücken
- Bei gewünschten Schnitttiefen von mehr als 90mm sollte dies durch 2 Arbeitsschritte erreicht werden.
- Das richtige Gefühl für die richtige Vorschubgeschwindigkeit ist wichtig. Schieben Sie die Maschine schnell genug, dass sich die Trennscheibe in das Material hineinarbeiten kann, jedoch sobald sie merken, dass die Drehzahl sinkt, reduzieren Sie bitte den Vorschub.
- Keine seitliche Druckausübung auf die Trennscheibe.
- Kein Betrieb ohne montierte Sägeblattschutzhaube!
- Führen Sie keine langen kontinuierlichen Schnitte durch.
- Kein Trockenschneiden mit Sägeblättern die für Nassschneiden geeignet sind.
• Keine Kurven schneiden. Sägeblatt nicht schräg auf Material ansetzen.
8 WARTUNG
8.1 Instandhaltungstätigkeiten
• Überprüfen Sie Ölstand des Verbrennungsmotors vor jeder Inbetriebnahme.
- Prüfen Sie die Riemenspannung und stellen Sie diesen bei Bedarf nach.
• Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Trennscheibe auf einwandfreien Zustand und feste Sitz.
- Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Luftfilter auf Sauberkeit.
• Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme Schraubverbindungen auf festen Sitz.
- Luftfilter (alle 100 Arbeitsstunden)
- Entfernen Sie den Luftfilter.
- Reinigen Sie ihn in einer Lösung.
-
Tropfen Sie Motoröl auf den Luftfilter
-
Überflüssiges Motoröl entfernen Sie aus dem Luftfilter, indem Sie ihn auswringen.

flowchart
graph TD
A["clean"] --> B["kerosene"]
B --> C["squeeze"]
C --> D["engine oil"]
D --> E["soak"]
E --> F["②"]
F --> G["squeeze"]
ACHTUNG: MASCHINE NIE OHNE LUFTFILTER BZW. MIT NICHT GEWARTETEM LUFTFILTER BETREIBEN.
8.2 Zündkerze (alle 50h)
- Entfernen Sie den Zündkerzenkontakt.
- Entfernen Sie mit einer Bürste eventuelle Ablagerungen.
- Untersuchen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen.
- Prüfen Sie den Kontaktabstand. Standard: 0.7\~0.8mm

Reinigung: Der Einsatz von Farbverdünnern, Benzin, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an den Oberflächen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur milde Reinigungsmittel verwenden
8.4 Lagerung
Falls die Maschine mehr als ein Monat nicht benützt wird, folgen Sie bitte folgenden Anweisungen:
• Gesamten Treibstoff aus Tank, Treibstoffhahn sowie Vergaser entfernen.
- Wasser aus Wasserhahn und Leitung entfernen (dies ist bei kalter Witterung nach jedem Betrieb zu machen)
• Zündkerze entfernen, ca. 1 Esslöffel Motoröl durch Zündkerzenöffnung einfüllen.
- Motorschalter auf OFF
- Seilstarter mehrmals betätigen
• Zündkerze einsetzen
8.5 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre ZI-BTS350 nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Eine nicht fachgerechte Entsorgung kann zu Verunreinigungen des Bodens, des Grundwassers führen durch Bodenversickerung von gefährlichen und schädlichen Substanzen, und so schlussendlich durch verunreinigtes Wasser in Ihre Nahrungsversorgung gelangen und Ihre Gesundheit gefährden.Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler Ihr altes Gerät durch ein neues ersetzen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes Gerät kostenlos zum Zwecke der fachgerechten Entsorgung zurückzunehmen.

9 FEHLERBEHEBUNG
| Problem | Mögliche Ursache | Behebung |
| Motor startet nicht | EIN AUS Schalter auf Position AUSKraftstofffilter verstopftKraftstofftank leerZündkerze ist defekt oder lockerElektrodenabstand der Zündkerze falsch eingestellt | Schalter in Position EIN stellenKraftstofffilter wechselnKraftstoff einfüllenZündkerze reinigen bzw. erneuernrichtige Einstellung prüfen |
| Motor stoppt kurz nach Start wieder | Leerlaufdrehzahl zu niedrigKraftstofffilter verstopftKraftstofftank ist leer | Leerlaufdrehzahl einstellenKraftstofffilter wechselnKraftstoff einfüllen |
| Motorleistung zu gering | Luftfilter verschmutzt | Luftfilter reinigen oder erneuern |
| Trennscheibe dreht sich nicht | Keilriemen ist defektKupplung defekt | Keilriemen wechselnMaschine reparieren |
| Trennscheibe eiert | Trennscheibenschaft | Überprüfen Sie Kugellager, Schaft, Flansch und Mutter. Bei Defekt ersetzen |
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
Mail: info@zipper-maschinen.at
11 TECHNIC
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 - 720
info@zipper-maschinen.at
18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
18.1 Controles y componentes

Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 - 720
info@zipper-maschinen.at
25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Z.I.P.P.E.R MASCHINSK GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 - 720
office@zipper-maschinen.at
32 TECHNIKA
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH.
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 - 720
info@zipper-maschinen.at
39 TECHNIKA
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Faks 0043 (0) 7248 61116 - 720
office@zipper-maschinen.at
53 TEHNIKA
53.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje

Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Faks 0043 (0) 7248 61116 - 720
office@zipper-maschinen.at
60 TEHNIKA
60.1 Glavne komponente i elementi za rukovanje

66.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEI S
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Schraube M6 × 16 | 2 | 10 | Maschinenkörper Papierunterlage | 1 |
| 2 | Großer Stopfen | 1 | 11 | Positionierungsbuchse | 1 |
| 3 | Distanzabdeckung | 1 | 12 | Rechter Maschinenkörper | 4 |
| 4 | Schraube M5×20 | 3 | 13 | Öldichtung 15×24×7 | 1 |
| 5 | Scheibe | 3 | 14 | Ölnippel | 11 |
| 6 | Zünder Baugruppe | 1 | 15 | Lager 6202 | 1 |
| 7 | Öldichtung 17×28×7 | 1 | 16 | Abdeckung der Verbindungsöffnung | 1 |
| 8 | Linker Maschinenkörper | 1 | 17 | Kleiner Stopfen | 1 |
| 9 | Lager 6203 | 1 | 18 | Schraube M5×25 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Schwungrad - Startgehäuse | 1 | 17 | Kolbenring | 2 |
| 2 | Stift | 1 | 18 | Nadellager | 1 |
| 3 | Starter mit | 1 | 19 | Scheibe | 1 |
| 4 | Starter-Zugseil | 1 | 20 | Absperrklappe | 3 |
| 5 | Disk-förmige Feder | 1 | 21 | Flexible Buchse | 3 |
| 6 | Federscheibe | 1 | 22 | Sterne-Satz | 1 |
| 7 | Wickler | 1 | 23 | Feder | 3 |
| 8 | Anschlagblock | 1 | 24 | Scheibe | 1 |
| 9 | Verschlussfeder | 1 | 25 | Ring 30 | 1 |
| 10 | Schwungrad Mutter | 1 | 26 | Lager 6200 | 1 |
| 11 | Einbauteil für Starten | 1 | 27 | Riemenscheibe Anbau | 1 |
| 12 | Schwungrad Einbauteil | 1 | 28 | U-Scheibe | 1 |
| 13 | Kurbelwelle Pleuelstange | 1 | 29 | Mutter M8 × 1 | 1 |
| 14 | Klemmfeder | 2 | 30 | Innere Haube des Schwungrads | 1 |
| 15 | Kolbenbolzen | 1 | 31 | Knopf 3×5×13 | 1 |
| 16 | Kolben | 1 | 32 | Tellerfederscheibe | 1 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Zylinderblock | 1 | 7 | Druckreduzierventil | 1 |
| 2 | Zündkerze | 1 | 8 | Scheibe des Auspuffrohrs | 1 |
| 3 | Zylinderkopfhaube | 1 | 9 | Schalldämpfer Baugruppe | 1 |
| 4 | Schraube M5×16 | 3 | 10 | Schraube M5×20 | 2 |
| 5 | Schraube M5×20 | 4 | 11 | Schraube M5×16 | 1 |
| 6 | Scheibe | 1 | 12 | Zylinderkopfdichtung | 1 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Zylinderblock | 1 | 8 | Scheibe des Auspuffrohrs | 1 |
| 2 | Zündkerze | 1 | 9 | Schalldämpfer Baugruppe | 1 |
| 3 | Zylinderkopfhaube | 1 | 10 | Schraube M5×25 | 2 |
| 4 | Schraube M5×16 | 3 | 11 | Schutzblech | 1 |
| 5 | Schraube M5×20 | 4 | 12 | Schraube M5×12 | 2 |
| 6 | Scheibe | 1 | 13 | Schraube M5×16 | 1 |
| 7 | Druckreduzierventil | 1 | 14 | Zylinderkopfdichtung | 1 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Schraube M5×20 | 8 | 15 | Dichtring | 1 |
| 2 | Linker Teil des Kraftstofftanks | 1 | 16 | Tankdeckel Einbauteil | 1 |
| 3 | Splint | 3 | 17 | Dichtungsscheibe | 1 |
| 4 | Kraftstofftank Füße | 3 | 18 | Luftrohr des Tank Einbauteil | 1 |
| 5 | Luftventil-Schalter | 1 | 19 | Kraftstofftank- Papierunterlage | 1 |
| 6 | Luftrohr | 1 | 20 | Filter-Einbauteil | 1 |
| 7 | Vergaser | 1 | 21 | Verbindungsrohr des Kraftstofftanks | 1 |
| 8 | Schraube M5×55 | 2 | 22 | U-Gummischlauch-Anschluss | 1 |
| 9 | Stift | 2 | 23 | Anschluss des Zugseils | 1 |
| 10 | Rechter Teil des Kraftstofftanks | 1 | 24 | Schraube Drosselklappe | 1 |
| 11 | Verbindungsrohr Vergaser | 1 | 25 | Schraube M5 | 2 |
| 12 | Lufteintrittsblende | 1 | 26 | Fußpedal | 1 |
| 13 | Vergaser-Anschluss | 1 | 27 | Flachkopfschraube M5x20 | 2 |
| 14 | Schelle | 1 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Lenkstange | 1 | 11 | Stift für Gaspedalschalter | |
| 2 | Verschlusskappe Dichtung | 1 | 12 | Torsionsfeder | |
| 3 | Verschlusskappe Dichtung | 1 | 13 | Lochplatte Achse | |
| 4 | Zündkerzenkappe | 1 | 14 | Drosselklappe-Zugseil Einbauteil | |
| 5 | Aus-Schalter | 1 | 15 | Aus-Seil | |
| 6 | Schraube 4.2×16 | 2 | 16 | Lockplate für Positionierung | |
| 7 | Deckel des Handhebels | 1 | 17 | Ring 4 | |
| 8 | Druckfeder | 1 | 18 | Schraube 2,9×13 | |
| 9 | Positionierknopf Drosselklappe | 1 | 19 | Schraube 4,8×22 | |
| 10 | Drosselklappe-Handhebel | 1 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Luftfilter-Deckel | 1 | 10 | Scheibe des Vergasers | 1 |
| 2 | Filter-Schwamm grob | 1 | 11 | Schraube M5×16 | 2 |
| 3 | Filter-Schwamm fein | 1 | 12 | V-Verschlussfeder | 1 |
| 4 | Rahmen des Luftfilters | 1 | 13 | Handhebel des Luftfilters | 1 |
| 5 | Papierfiltereinsatz | 1 | 14 | Torsionsfederschraube Luftfilters | 1 |
| 6 | Luftfilter Netzeinsatz | 1 | 15 | Zylinderstift B3×32 | 1 |
| 7 | Schraube ST2.9×19 | 2 | 16 | Kreuzschlitzschraube M5×10 | 1 |
| 8 | Deckel des Luftleitblechs | 1 | 17 | Zylinderstift 8×40 | 1 |
| 9 | Gehäuse des Luftfilters | 1 | 18 | Schraube M5×16 | 4 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Schraube M5×16 | 7 | 21 | Flansch für Schneidescheibe | 2 |
| 2 | Antriebskasten Gehäuse | 1 | 22 | Trennscheibe / Sägeblatt | 1 |
| 3 | Riemen | 1 | 23 | Unterlegscheibe | 1 |
| 4 | Mutter Riemenscheibe | 1 | 24 | Schraube Schneidscheibe | 1 |
| 5 | U-Scheibe 10 | 1 | 25 | Blechschraube M8×35 | 1 |
| 6 | Riemenscheibenantrieb | 1 | 26 | Befestigungsplatte Schutzhaube | 1 |
| 7 | U-Scheibe 12 | 1 | 27 | Schraube M6×16 | 2 |
| 8 | Elastischer Ring 35 | 2 | 28 | Spanndorn-Satz | 1 |
| 9 | Lager 6202 | 2 | 29 | Feder | 1 |
| 10 | Lagerbuchse | 1 | 30 | Spanndorn | 1 |
| 11 | Schraube M8×30 | 2 | 31 | Deckel am Ende | 1 |
| 12 | Halter für Schneidescheibe | 1 | 32 | Staubschutzhaube | 1 |
| 13 | Antriebskasten | 1 | 33 | Knopf | 1 |
| 14 | Scheibenfeder 4×13 | 1 | 34 | Einstellspanner | 1 |
| 15 | Achse der Schneidescheibe | 1 | 35 | Einstellblock | 1 |
| 16 | Scheibe | 2 | 36 | Halter für Einstellblock | 1 |
| 17 | Gummischeibe | 1 | 37 | Drehknopf Schneidscheibe | 1 |
| 18 | Schutzhaube | 1 | 38 | Schraube M8×32 | 1 |
| 19 | Anschlagsscheibe | 1 | 39 | Passfeder 5x3x14 | 1 |
| 20 | Runde Rändelmutter | 1 |

| Nr. | Beschreibung / Description | Qty | Nr. | Beschreibung / Description | Qty |
| 1 | Stangeblock | 1 | 8 | Schraube M5×45 | 2 |
| 2 | Adapter | 1 | 9 | Mutter M8 | 2 |
| 3 | Zylinderschraube M6×16 | 1 | 10 | Bodenrad | 2 |
| 4 | Großer Stopfen | 1 | 11 | Fuß | 1 |
| 5 | Tragbare Stange | 1 | 12 | Bodenradachse | 2 |
| 6 | Schraube M5×24 | 2 | 13 | Schraube M5×16 | 2 |
| 7 | Scheibe 8 | 2 |
67 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
CE
Inverkehrbringer / Distributor
Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720
www.zipper-maschinen.at
info@zipper-maschinen.at
Bezeichnung / name
BETONTRENNMASCHINE / CONCRETE CUTTER
Typ / model
ZI-BTS350
EG-Richtlinien / EC-directives
• 2006/42/EG
Angewandte Normen / applicable standards
• EN ISO 19432:2012
Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EG-Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Technische Dokumentation
ZIPPER-MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
Schlüsslberg, 18.12.2015
Ort / Datum place/date

text_image
###Erich Humer
Geschäftsführer / Director
68 GEWÄHRLEISTUNG
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
69 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
76 PRODUKTBEOBACHTUNG
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden:
Meine Beobachtungen / My experiences:
| Name / name:Produkt / product:Kaufdatum / purchase date:Erworben von / purchased from:E-Mail/ e-mail:Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation! |
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
AUSTRIA
Tel :+43 7248 61116 700
Fax:+43 7248 61116 720
info@zipper-maschinen.at
Bitte kreuzen Sie eine der untenstehenden an / Please tick one box from below:
| □ | Serviceanfrage | / | service inquiry |
| □ | Ersatzteilanfrage | / | spare part inquiry |
| □ | Garantieantrag | / | guarantee claim |
1. Daten Antragsteller (\* sind Pflichtfelder) / senders information (\* required)
* Vorname, Nachname / first name, family name
* Straße, Hausnummer / street, house number
* PLZ, Ort / ZIP code, place
* Staat / country
* (Mobil)telefon / (mobile) phone
International numbers with country code
* E-Mail
Fax
2. Geräteinformationen / tool information
Seriennummer/serial number: ____ *Maschinentype/machine type:
2.1 benötigte Ersatzteile / required spare parts
| Ersatzteilnummer / Part No° | Beschreibung / description | Anzahl / number |
2.2 Problembeschreibung / problem description
Bitte führen Sie in der Fehlerbeschreibung unter anderem an: Was hat den Defekt verursacht bzw. was war die letzte durchgeführte Tätigkeit, bevor Ihnen das Problem/der Defekt aufgefallen ist? bei Elektrodefekten: Wurde die Stromzuleitung sowie die Maschine bereits von einem Elektrofachmann geprüft
UNVOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLTE FORMULARE KÖNNEN NICHT BEARBEITET WERDEN!
GARANTIEANTRÄGE KÖNNEN AUSSCHLIESSLICH UNTER BEILAGE DES KAUFBELEGES/ABLIEFERBELEGES AKZEPTIERT WERDEN.
BEI ERSATZTEILBESTELLUNGEN LEGEN SIE DIESEM FORMULAR EINE KOPIE DER BETREFFENDEN ERSATZTEILZEICHNUNG BEI! MARKIEREN SIE DARAUF DIE BENÖTIGTEN ERSATZTEILE. DIES ERLEICHTERT UNS DIE IDENTIFIZIERUNG UND ERMÖGLICHT SO EINE RASCHERE BEARBEITUNG.