BM2301 - Blutdruckmessgerät LAICA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BM2301 LAICA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Blutdruckmessgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BM2301 - LAICA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BM2301 von der Marke LAICA.
BEDIENUNGSANLEITUNG BM2301 LAICA
Mesa 1 - Para todos os APARELHOS ME e SISTEMAS ME Tabela 2 - Para todos os APARELHOS e SISTEMAS ME Tabela 3 - Para os APARELHOS e os SISTEMAS ME que não seja de suporte de VIDA Tabela 4 - Para os APARELHOS e os SISTEMAS ME que não seja de suporte de VIDA46 47OBERARM-BLUTDRUCKMESSGERÄT BM2301 ANLEITUNGEN UND GARANTIESehr geehrter Kunde, Laica dankt Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt, das nach Kriterien der Zuverlässigkeit und Qualität zur vollsten Zufriedenheit gestaltet wurde, entschieden haben. WICHTIGAUFMERKSAM VOR DEM GEBRAUCH LESENFÜR ZUKÜNFTIGEN BEZUG AUFBEWAHRENDas Gebrauchshandbuch muss als Teil des Produkts angesehen und für seinen ganzen Lebensdauerzyklus aufbewahrt werden. Im Falle des Übergangs auf einen neuen Eigentümer muss auch die gesamte Dokumentation übergeben werden. Der Benutzer ist für eine sichere und korrekte Verwendung des Produktes dazu angehalten, aufmerksam die im Handbuch enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise zu lesen, da sie wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit, des Gebrauchs und der Wartung liefern. Im Falle des Verlusts des Gebrauchshandbuchs oder der Notwendigkeit, weitere Informationen oder Klarstellungen zu erhalten, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Unternehmen unter der folgenden Adresse auf: LAICA S.p.A. - Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Phone +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.itDieses vollkommen automatische Gerät dient zur Messung und Kontrolle des (systolischen und diastolischen) Blutdruckwerts, der Herzschlagfrequenz und der Anwesenheit von Arrhythmien auf nicht invasive Art. INHALTSVERZEICHNIS LEGENDE SYMBOLESICHERHEITSHINWEISES. 46S. 46KLASSIFIZIERUNG DER BLUTDRUCKWERTEPRODUKTBESCHREIBUNGGEBRAUCHSANLEITUNGENWARTUNGPROBLEME UND LÖSUNGENENTSORGUNGSVERFAHRENGARANTIESTANDARDSELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEITS. 48S. 48S. 49S. 51S. 51S. 52S. 53S. 53S. 54 LEGENDE SYMBOLE Hinweis HerstellerVerbot SeriennummerAchtung! Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitungen LOT Nummer des ProduktionslosesSymbol vom “Typ BF Anwendungsteile” (die Manschette ist vom Typ BF Anwendungsteil)Trocken halten!
Gemäß der europäischen Gesetzgebung über Medizinprodukte SICHERHEITSHINWEISE
- Versichern Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts, dass das Gerät sich als unversehrt ohne sichtbare Schäden erweist. Sollten Sie Zweifel daran haben, verwenden Sie das Produkt nicht und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf.• Den Plastikbeutel der Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren: Erstickungsgefahr.• Dieses Produkt ist ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde, und in der, in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Art vorgesehen. Jeder anderweitige Gebrauch ist unsachgemäß und somit gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch entstehen.• Der Gebrauch und die Wartung dieses Produkts kann durch Personen mit beeinträchtigten körperlichen, geistigen Fähigkeiten bzw. eingeschränkter Wahrnehmung oder durch Personen mit unzureichender Erfahrung nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie, um jede Möglichkeit einer versehentlichen Erdrosselung zu vermeiden, diese Einheit von Kindern fern und vermeiden Sie es, die Manschette um den Hals zu wickeln.• Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um, schützen Sie es vor Stößen, extremen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Staub, direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen.• Schalten Sie das Gerät im Falle eines Defekts und/oder bei eingeschränkter Funktionstüchtigkeit aus, ohne es dabei zu beschädigen. Wenden Sie sich für Reparaturen immer an Ihren Händler.• Versichern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie die Tasten des Geräts betätigen. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten.ACHTUNG! VOR DER VERWENDUNG DIESES GERÄTS• Dieses Gerät kann die Blutdruckwerte eines Erwachsenen ab 18 Jahren mit einem Armumfang von ungefähr 22 bis 36 cm messen. Konsultieren Sie, um den Blutdruck eines Kindes zu messen, Ihren Arzt. Das Gerät darf NICHT von Patienten mit schweren Herzrhythmusstörungen verwendet werden.• Die Selbstmessung bedeutet Kontrolle, nicht Diagnose oder Behandlung. Ungewöhnliche Werte müssen stets mit dem eigenen Hausarzt besprochen werden. Die vom Hausarzt verschriebenen Dosierungen dürfen keinesfalls geändert werden.• Konsultieren Sie den Arzt vor dem Gebrauch des Geräts in den folgenden Fällen: • Träger von Herzschrittmachern, • Herzrhythmusstörungen (Arrhythmien), • Schwangere,• Anwendung der Manschette auf einer Wunde oder einer Verletzung am Arm,• Anwendung der Manschette auf ein Glied, auf dem ein intravaskulären Zugang oder ein arteriovenöser Shunt (A-V) vorhanden ist,• Anwendung der Manschette an Personen, die eine Mastektomie erlitten haben,• Gebrauch des Blutdruckmessgeräts gleichzeitig mit anderen medizinischen Überwachungsgeräten, die bereits am selben Glied vorhanden sind,• wenn man sich in Dialysetherapie befindet,• wenn Antikoagulanzien, Thrombozytenaggregationshemmer oder Steroide eingenommen werden. • In den folgenden Fällen können Fehler oder eine Herabsetzung der Messgenauigkeit auftreten: Arteriosklerose, Muskelkrämpfe der oberen Gliedmaßen, Reduktion des Blutkreislaufs, Erkrankungen des Herz-Kreislauf-Systems, sehr niedriger Blutdruck, Durchblutungsstörungen, Arrhythmien und andere, Krankheiten vorausgehenden Pathologien.• Das Gerät könnte ungenaue Messungen abgeben, wenn es unter Bedingungen von Temperatur oder Feuchtigkeit verwendet wird, die sich außerhalb der im Abschnitt "Technische Eigenschaften" angegebenen Grenzen befinden.• Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Magnetfeldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Handys (für weitere Informationen über die Interferenzen siehe Abschnitt “Elektromagnetische Verträglichkeit”).• Verwenden Sie es ausschließlich mit der Original-Manschette des Herstellers. Die Verwendung von Manschetten, die keine Original-Manschetten sind, könnte falsche Messungen zur Folge haben. DE DE Deutsch Deutsch48 49
GEBRAUCH DER BATTERIEN IN SICHERHEIT
- Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt für längeren Zeitraum nicht verwendet wird und bewahren Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort bei Raumtemperatur auf. Neue Batterien NICHT mit entladenen Batterien mischen.
- Alkaline-Batterien verwenden. Laden Sie die Batterien, wenn sie nicht aufladbar sind, NICHT auf. Führen Sie das Aufladen von aufladbaren Batterien NICHT mit Modalitäten aus, die verschieden von den im Handbuch angegebenen sind oder mit nicht angegebenen Geräten. Setzen Sie NIEMALS die Batterien Wärmequellen oder direktem Sonnenlicht aus. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann die Batterien beschädigen und/oder explodieren lassen. Werfen Sie die Batterien NICHT in Feuer.
- Die Entfernung oder der Austausch der Batterien muss von erwachsenen Personen durchgeführt werden.
- Halten Sie die Batterien von Kindern fern: Das Schlucken der Batterien stellt eine Todesgefahr dar. Konsultieren Sie im Fall von Verschlucken umgehend einen Arzt.
- Die in den Batterien enthaltene Säure ist korrosiv. Daher den Kontakt mit der Haut, den Augen oder der Kleidung unbedingt vermeiden.
KLASSIFIZIERUNG DER BLUTDRUCKWERTE
Der Blutdruck variiert von Person zu Person und steigt oder sinkt täglich, neigt im Alter zur Erhöhung und hängt vom Lebensstil der Menschen ab.Am Ende jeder Messung werden die Blutdruckwerte mit folgender Tabelle verglichen, die von der Weltgesundheitsorganisation (WHO, World Health Organization), der auf die Gesundheit spezialisierten Organisation der Vereinten Nationen, erstellt wurde. Die Segmente, die links auf dem Display erscheinen, zeigen die Klassifizierung der Blutdruckwerte an. KLASSIFIZIERUNG DES BLUTDRUCKS SYSTOLISCH (mmHg) DIASTOLISCH (mmHg) FARBANZEIGE Optimal <120 <80 Grün Normal 120 – 129 80 – 84 Grün Normal - Hoch 130 – 139 85 – 89 Grün Hypertonie Grad 1 - Leicht 140 – 159 90 – 99 Gelb Hypertonie Grad 2 - Mittelschwer 160 – 179 100 – 109 Orange Hypertonie Grad 3 - Schwer ≥ 180 ≥ 110 Rot Unter 105 mmHg (systolisch) und 60 mmHg (diastolisch) erfasste Werte zeigen niedrigen Blutdruck (Hypotonie) an. Man empfiehlt, den Arzt zu konsultieren. Dieses Gerät ist in der Lage, unregelmäßige Herzschläge oder Arrhythmien zu erfassen, und zeigt sie auf dem Display mit dem Symbol an. Die Arrhythmie kann durch häufige Angstzustände, besondere emotionale Zustände, übermäßigen Konsum von Alkohol, genetische Veranlagung, Alter oder anderem verursacht werden. Sie kann Symptom eines besonderen körperlichen oder psychischen Zustands (vorübergehende Beschwerden) oder einer echten Herzkrankheit sein. Konsultieren Sie immer den Arzt im Falle, dass das Messgerät das Symbol des unregelmäßigen Herzschlags visualisiert. PRODUKTBESCHREIBUNG (siehe Abb.1)
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Name des Produkts: Blutdruckmessgerät
- Handelsbezeichnung: BM2301
- Einstufung: Interne Energie, Anwendungsteil der Klasse BF, IP20
- Methode: oszillometrischen mit automatischer Lufteinlass und zu messen
- Messbereich: von 0 bis 300 mmHg (Manschettendruck), von 30 bis 180 Pulsschläge/Min.(Herzfrequenz)
- Präzision: systolisch, diastolisch ±3 mmHg herzfrequenz ±5%
- Speicher: 30 Speicher pro Bereich (4 Bereiche)
- Armumfang: ungefähr zwischen 220 und 360 mm
- Stromversorgung: 4 x 1,5-V-Alkalibatterien Typ AA (LR06)
- Batteriedauer: circa 2 Monate bei 3 Messungen pro Tag
- Umgebungsbedingungen des Betriebs: von +10°C bis +40°C; relative Luftfeuchtigkeit zwischen 15% und 90% RH
- Umgebungsbedingungen des Betriebs: von -20°C bis +55°C; relative Luftfeuchtigkeit zwischen 15% und 90% RH
- Das Blutdruckmessgerät wurde so erstellt, dass die Leistungs- und Sicherheitseigenschaften mindestens 3 Jahre lang bei 10 Messungen pro Tag erhalten bleiben. GEBRAUCHSANLEITUNGEN
EINSATZ/AUSTAUSCH BATTERIEN
Dieses Blutdruckmessgerät funktioniert mit 4 1,5-V-Alkalibatterien Typ AA. Vor der ersten Inbetriebnahme die Batterien einsetzen. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Deckel in Richtung des Pfeils gleiten lassen, setzen Sie die Batterien unter Beachtung der angegebenen Polarität ein und schließen Sie den Deckel. Wenn am Display das Symbol der Batterie erscheint, dann sendet der Apparat 4 kurze akustische Signale aus und die Manschette wird nicht aufgeblasen. Die Batterien müssen ausgetauscht werden, denn sie sind leer. Entsorgen Sie die leeren Batterien entsprechend dem Abschnitt "Prozedur der Entsorgung".
EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT
1) Der Apparat ist ausgeschaltet. Nun die Taste "SET" drücken. Am Bildschirm
die zuletzt ausgewählte Speicherzone ( , , ). Um die gewünschte Speicherzone zu wählen, die Tasten "-" und "+" wählen und mit der Taste "SET" bestätigen. An diesem Punkt blinkt am Display die bezügliche Nummer des Monats auf. Mit den Tasten “+” und “-” die Daten einstellen, durch. Bei gehaltenen Tasten wird der Ablauf der Nummern beschleunigt. Zur Bestätigung Taste "SET" drücken.
2) Dann den Tag, die Stunde und die Minuten einstellen (das am Bildschirm angezeigte
Format besteht aus 12 Stunden). Mit den Tasten “+” und “-” einstellen und mit der Taste “SET” bestätigen.
3) Jetzt das Gerät mit der Taste "O/I" abschalten. Werden Batterien eingelegt oder
ausgetauscht, dann müssen Datum und Uhrzeit wieder eingestellt werden.
UMWICKLUNG DER MANSCHETTE
1) Den Klettverschluss der Manschette öffnen, ohne diesen aus seinem Ring zu ziehen.
2) Den linken Arm in die Manschette, wie in den Abbildungen "Umwicklung der
Manschette" dargestellt, einführen und diese mit dem Klettverschluss festmachen. Der Rand der Manschette muss sich ungefähr 1-2 cm über der Ellenbeuge befinden, die Handfläche muss auf einem Tisch aufliegend nach oben gerichtet sein. Positionieren Sie den Luftschlauch in die Mitte des Arms. Die Manschette muss gut um den Arm anliegen, darf aber nicht übermäßig eng sein, lassen Sie daher den Zwischenraum, um einen Finger zwischen die Manschette und dem Arm einführen zu können. Wenn die Manschette zu eng oder zu locker umwickelt wird, könnten die Blutdruckwerte sich als ungenau erweisen. Krempeln Sie die Ärmel nicht auf dem Arm hoch, andernfalls wird der Blutfluss behindert und dies erlaubt es nicht, eine DE DE Deutsch Deutsch50 51 genaue Messung zu erhalten. Prüfen Sie, dass die Manschette in der Ausstattung (22 - 36 cm) Ihrem Armumfang entspricht. Es ist eine Manschette mit Umfang 30-42 cm verfügbar: Ersatzteil- Code ABM008.
KORREKTE METHODE DER MESSUNG
Befolgen Sie, um eine genaue Erfassung des Blutdrucks zu erhalten, diese Anweisungen:
1) Setzen und entspannen Sie sich und verbleiben Sie vor der Messung für mindestens
2) Entfernen Sie T-Shirts und Schmuck von Arm und Handgelenk, bevor Sie die
3) Vermeiden Sie es, vor der Messung zu essen, zu rauchen, zu trinken und körperliche
Tätigkeiten auszuüben.
4) Verwenden Sie immer den gleichen Arm (vorzugsweise den linken), um die
Messungen auszuführen. Legen Sie den Arm auf den Tisch, so dass die Manschette sich auf der gleichen Höhe des Herzens befindet. Der Arm muss auf natürliche Art ausgestreckt sein. Bewegen Sie während der Messung keinen Körperteil oder das Blutdruckmessgerät nicht.
5) Stellen Sie beide Füße auf den Boden, ohne diese zu kreuzen oder die Beine
übereinanderzuschlagen. Es ist auch möglich, die Messungen im Liegen durchzuführen. Es ist ausreichend, sich auf den Rücken zu legen, die Manschette auf der Höhe des Herzens anzulegen und die Handfläche nach oben gerichtet zu halten (nehmen Sie Bezug auf die Abbildungen "korrekte Position der Messung").
6) Führen Sie die Messung möglicherweise immer zur gleichen Uhrzeit aus,
um den Verlauf Ihres Blutdrucks zu vergleichen.
7) Nehmen Sie nicht nur auf eine einzige Messung Bezug. Es wird empfohlen,
mindestens 2 Messungen im Abstand von mindestens 10/15 Minuten durchzuführen. Es ist notwendig, den Arm für diesen Zeitraum ausruhen zu lassen, da die Blutstauung falsche Erfassungen bedingen könnte.
8) Im dem Fall, in dem unangenehme Empfindungen während einer Messung auftreten,
muss das Gerät umgehend mit der Taste “O/I” abgeschaltet werden.
DURCHFÜHRUNG EINER MESSUNG
1) Setzen Sie den Ansatz des Luftschlauchs in den Anschluss des Blutdruckmessgeräts
2) Taste “O/I” solange gedrückt halten, bis ein akustisches Signal erklingt. Auf dem
Display erscheinen nur für einige Sekunden alle Funktionssymbole. Das Symbol " " zeigt an, dass das Gerät zur Messung bereit ist. Falls sich noch Luft in der Manschette von der vorhergehenden Messung befindet, blinkt am dem Display das Symbol " " einige Sekunden lang auf.
3) Die Manschette wird automatisch aufgepumpt und stoppt beim Erreichen des
optimalen Niveaus. Versuchen Sie entspannt zu sein, ohne zu sprechen und ohne sich zu bewegen.Wenn der voreingestellte Druck (190 mmHg) als unzureichend betrachtet wird oder wenn man die Hand bewegt, führt die Einheit erneut das Aufpumpen durch (bis maximal 250 mmHg).
4) Die Manschette lässt automatisch die Luft ab und am Display erscheint der
systolische und diastolische Blutdruck, der Pulsschlag, das Datum und die Uhrzeit der Messung. Das Symbol ( ) erscheint nur im Fall, in dem unregelmäßige Herzschläge (Arrhythmie) erfasst werden. Die Segmente, die links auf dem Display erscheinen, zeigen die Klassifizierung der Blutdruckwerte an.
5) Das Gerät schaltet automatisch nach ungefähr 3 Minuten ab, falls es nicht verwendet
wird oder Sie schalten es durch Druck der Taste “O/I” aus. Es ist möglich, die Messung durch Druck der Taste "O/I" zu unterbrechen. Versichern Sie sich, dass die Batterien geladen sind: Leere oder schwach geladene Batterien verringern die Leistung der Pumpe, die dem Messgerät nicht ausreichend Druck beim Aufblasen während des voreingestellten Zeitintervalls zuführen kann. Deswegen zeigt das Messgerät ERR an. Wechseln Sie die Batterien in dem Fall aus. FUNKTION SPEICHER Das vorliegende Gerät kann bis zu 30 Messungen in jedem Speicherbereich (4 Speicherbereiche) speichern. Nach jeder Messung werden automatisch alle erfassten Werte gespeichert. Um abgespeicherte Messungen, die im letzten Messbereich abgespeichert sind, wieder aufzurufen, eine der Tasten “+” oder “-” gedrückt halten. Am Bildschirm erscheint das Symbol “ ”, “ ”, “ ”, oder “ ”. Um die gespeicherten Daten ablaufen zu lassen, die Taste “+” oder “-” drücken und es erscheinen nacheinander:
- die Nummer des Speichers in der unteren, rechten Ecke des Bildschirms
- die gespeicherten Werte.
- die letzten gespeicherten Werte, vom neuesten bis zum ältesten: Die Nummer 01 zeigt den neuesten, die Nummer 30 den ältesten Wert an. Das Gerät schaltet automatisch nach ungefähr 1 Minute aus, in der es nicht verwendet wird oder Sie schalten es durch Druck der Taste “O/I” aus. Bei Übersteigen von 30 Messungen werden automatisch die ältesten Daten gelöscht. Wenn keine gespeicherten Messungen vorhanden sind, visualisiert das Display “0 SYS 0 DIA”. Um diesen Speicherbereich wieder aufzurufen, der nicht der letzten entspricht, vor der letzten Messung, muss die Taste SET gedrückt werden und die gewünschte Zone mit den Tasten “+” oder “-” gewählt werden. Dann den Apparat mit der Taste “O/I” ausschalten. Es besteht auch die Möglichkeit, den Mittelwert der letzten 3 Messungen anzuzeigen. Der Apparat ist ausgeschaltet. Nun die Taste "-" solange drücken, bis am Apparat ein akustisches Signal erklingt. Am Bildschirm erscheint die Schrift "AVG", die den Durchschnitt der letzten 3 ausgeführten Messungen anzeigt. Achtung: Falls keine 3 Messungen im gewählten Speicherbereich vorhanden sind, kann kein Mittelwert der Messungen angezeigt werden. In diesem Fall wird der Wert der letzten Messung angezeigt.
LÖSCHEN GESPEICHERTER DATEN
Löschen aller gespeicherten Daten in einer Speicherzone. Der Apparat ist ausgeschaltet. Nun den entsprechenden Speicherbereich mit Taste "SET" und danach Tasten “+” und “-” aufrufen und den Apparat mit der Taste “O/I” ausschalten. Jetzt die Taste “+” oder “-” und danach die Taste "SET" ungefähr 3 Sekunden lang drücken. Das Gerät gibt ein kurzes akustisches Signal ab und am Bildschirm wird “---” angezeigt. Jetzt sind alle Daten bezüglich der vorgehend gewählten Speicherzone gelöscht. Um die Daten eines anderen Speicherbereichs zu löschen, den oben beschriebenen Vorgang wiederholen und dazu den betroffenen Speicherbereich aufrufen. WARTUNG
- Bewahren Sie das Gerät in seinem Futteral an einem kühlen und trockenen Ort auf, ohne den Schlauch übermäßig zu umwickeln und ohne schwere Gegenstände darauf zu stellen.
- Reinigen Sie das Messgerät unter Verwendung eines weichen, trockenen oder leicht mit Wasser oder flüssigem Desinfektionsmittel befeuchteten Tuchs. Niemals chemische Reiniger oder Scheuermittel verwenden. Waschen Sie die Manschette NICHT in der Waschmaschine und reiben Sie sie nicht zu energisch, sondern nur leicht an der Oberfläche mit einem trockenen oder leicht mit Alkohol (75-90%) befeuchteten Tuch ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
- Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeit in den Luftschlauch eindringt.
- Drücken Sie nicht die Taste “O/I”, wenn die Manschette nicht um den Arm gewickelt ist. Das Gerät darf NICHT zerlegt werden.
- Es wird empfohlen, die Leistungen des Geräts alle 2 Jahre. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienstservice Laica auf (von der Garantie ausgeschlossen).
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursache Lösung Nach dem Druck der Taste “O/I” beginnt die Messung nicht. Die Batterien wurden nicht korrekt eingesetzt. Die korrekte Positionierung der Batterien kontrollieren. Die Batterien sind leer. Den Austausch vornehmen. Starke elektromagnetische Interferenzen. Nehmen Sie die Batterien für 5 Minuten heraus und wiederholen Sie die Ausführung der Messung. DE DE Deutsch Deutsch52 53 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Display visualisiert das Symbol der Batterie Die Batterien sind leer. Wenn normale Zink-Kohle-Batterien verwendet werden, ist es notwendig, sie häufiger zu ersetzen. Den Austausch vornehmen. Verwenden Sie Alkali-Batterien, um die Betriebsautonomie zu erhöhen. Die Messungen sind extrem niedrig oder hoch. Die Manschette wurde nicht korrekt positioniert. Lesen Sie erneut den Abschnitt “Umwicklung der Manschette”. Die Messungen sind extrem niedrig oder hoch. Falsche Körperhaltung während der Messung. Lesen Sie erneut den Abschnitt “Umwicklung der Manschette”. Man hat sich während der Messung bewegt oder hat gesprochen oder eine Messung in einem Moment ausführt, in dem man besonders aufgeregt oder nervös ist. Die Werte des Herzschlags sind zu niedrig oder zu hoch. Man hat sich während der Messung bewegt. Lesen Sie erneut den Abschnitt “Korrekte Methode der Messung”. Die Messung wurde nach einer körperlichen Anstrengung ausgeführt. Auf dem Display erscheint das Symbol Es wurde die Anwesenheit von unregelmäßigen Herzschlägen (Arrhythmien) erfasst. Wiederholen Sie die Messung; konsultieren Sie den Arzt, falls das Symbol erneut erscheint. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Display visualisiert “Err” . Das Messgerät konnte den systolischen oder diastolischen Blutdruck nicht erfassen Bewegen Sie sich nicht während der Messung. Der Manschettendruck hat 300 mmHg überschritten. 5 Minuten warten und die Messung wiederholen. Nehmen Sie im Falle, dass das Display erneut diesen Fehler visualisiert, Kontakt mit dem Kundendienst auf. ENTSORGUNGSVERFAHREN Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Müllsammlung der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen an (Dir. 2012/19/Eu-WEEE). Am Ende der Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester Gemeindenabfall, sondern es bei einem spezifischen Müllsammlungszentrum in Ihrem Gebiet entsorgen oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein neues Gerät desselben Typ mit denselben Funktionen kaufen. Im Falle, dass das zu entsorgende Gerät von geringeren Ausmaßen als 25 cm ist, besteht die Möglichkeit, es an eine Verkaufsstelle von mehr als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen Vorrichtung zurückzugeben. Diese Prozedur getrennter Müllsammlung der elektrischen und elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick auf eine zukünftige gemeinsame europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf zielen wird, die Umwelt zu schützen und sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern und potentielle Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der Anwesenheit von gefährlichen Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben zu vermeiden. Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Vorrichtungen könnte Sanktionen mit sich bringen. Werfen Sie zur korrekten Entsorgung der Batterien (Richtlinie 2013/56/Eu) dieselben nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie sie als Sondermüll bei für das Recycling angegebenen Sammelstellen. Für weitere Informationen bezüglich der Entsorgung der leeren Batterien, nehmen Sie mit dem Händler, bei dem das Gerät, das die Batterien enthielt, erworben wurde, der Gemeinde oder mit der lokalen Abfallentsorgungsstelle Kontakt auf. GARANTIE Die Garantielaufzeit des vorliegenden Geräts beträgt 2 Jahre ab dem Lieferdatum der Ware oder einer anderen längeren Frist, die von der nationalen Gesetzgebung des Wohnsitzes des Verbrauchers vorgesehen ist. Diese Bestimmung entspricht der italienischen und europäischen Gesetzgebung. Die Produkte von Laica sind für den Haushaltsgebrauch konzipiert und ihre Verwendung in öffentlichen Einrichtungen (z.B. Gaststätten, etc.) ist nicht gestattet. Die Garantie deckt nur Produktionsfehler ab und gilt nicht für Schäden aufgrund unfallbedingter Ereignisse, falscher Verwendung, Fahrlässigkeit oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Zubehör; die Verwendung von anderem Zubehör kann zum Erlöschen der Garantie führen. Öffnen Sie das Gerät niemals; das Öffnen oder die Manipulation des Geräts führt definitiv zum Erlöschen der Garantie. Die Garantie gilt nicht für Teile, die dem Verschleiß ausgesetzt sind, und für mitgelieferte Batterien. Nach Ablauf von 2 Jahren ab Lieferdatum oder einer anderen längeren Frist, die von der nationalen Gesetzgebung des Wohnsitzes des Verbrauchers vorgesehen ist, erlischt die Garantie; In diesem Fall wird jegliche technische Unterstützung gegen eine Gebühr durchgeführt. Informationen zum Kundendienst (im Rahmen der Garantie oder kostenpflichtig) können schriftlich unter info@laica.com angefordert werden. Für Reparaturen und den Austausch von Produkten, für die ein Garantieanspruch besteht, fallen keine Gebühren an. Bei Defekten wenden Sie sich an den Händler; senden Sie NICHTS direkt an LAICA. Keine der Garantieleistungen (einschließlich Produktersatz / Ersatz von Komponenten) führt zu einer Verlängerung der ursprünglichen Garantiedauer des ausgetauschten Produkts. Der Hersteller entzieht sich jeglicher Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt von Personen, Sachen und Haustieren durch Nichteinhaltung der im entsprechenden Handbuch angegebenen Anweisungen (insbesondere die Hinweise bezüglich Installation, Verwendung und Wartung des Geräts) verursacht werden. Es steht dem stets um Qualitätsverbesserung bemühten Unternehmen Laica frei, an seinen Produkten ohne Vorankündigung umfassende oder partielle mit den Produktionsanforderungen zusammenhängende Änderungen vorzunehmen, ohne dass dem Unternehmen oder den Händlern dabei jegliche Verantwortung zukommt. Für weitere Informationen: www.laica.it. STANDARDS Diese Vorrichtung ist mit den europäischen Vorschriften konform und stimmt mit den folgenden wichtigsten Standard überein: EN 60601-1 Medical electrical equipment part 1: General requirements for safety. EMC standard: EN 60601-1-2 Medical Electrical Equipment -- Part 1-2: General Requirements For Basic Safety And Essential Performance -- Collateral Standard: Electromagnetic Disturbances – Requirements And Tests. Performance standards: IEC81060-2-30, Medical electrical equipment – Part 2-30: Particular requirements for the basic safety and essential performance of automated non-invasive sphygmomanometers, EN 1060-3 Non-invasive sphygmomanometers - Supplementary requirements for electromechanical blood pressure measuring systems, EN 1060-4 Non-invasive sphygmomanometers - Test procedures to determine the overall system accuracy of automated non-invasive sphygmomanometers, ISO 81060-2, non-invasive sphygmomanometers - part 2: clinical validation of automated measurement type. DE DE Deutsch Deutsch54 55 Empfehlungen und Erklärung des Herstellers elektromagnetische Störfestigkeit Die VORRICHTUNG ist für die Verwendung in Umgebungen geeignet, in denen die elektromagnetischen Parameter sich innerhalb der folgenden Angaben befinden. Der Kunde oder Benutzer der Vorrichtung muss sich versichern, dass sie in einer Umgebung mit diesen Eigenschaften verwendet wird. Störfestigkeitstest Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetisches Umfeld - Empfehlungen Abgestrahlte HF
3 V/m zwischen 80 MHz und 2,5 GHz 3 V/m Das tragbare und mobile HF- Kommunikationsgerät darf nicht bei einem Trennungsabstand von jedem Teil der VORRICHTUNG, Kabel inbegriffen, verwendet werden, der unter dem empfohlenen, bezüglich der Gleichung entsprechend der Frequenz des Senders berechnetem, liegt. Empfohlener Trennungsabstand: zwishe 80 MHz und 800 MHz zwishe 800 MHz und 2,5 GHz Dort, wo der maximale, in Watt ausgedrückte (W) Koeffizient P der Ausgangsleistung des Senders gemäß den vom Hersteller gelieferten Informationen und d der empfohlene Trennungsabstand in Meter (m) ist. Die Intensität der von stationären HF-Sendern erzeugten Felder, die durch eine elektromagnetische Erfassung vor Ort bestimmt wird, a muss unter der Konformitätsstufe entsprechend jedem Frequenzbereich liegen.b Es können Interferenzen in der Nähe der Geräte auftreten, die folgendes Symbol aufführen: Empfohlener Trennungsabstand zwischen dem tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgerät und der VORRICHTUNG Die VORRICHTUNG ist für die Verwendung in elektromagnetischem Umfeld, in dem die von HF- Abstrahlung stammenden Interferenzen kontrolliert werden, geeignet. Der Kunde oder Benutzer der VORRICHTUNG kann zur Vorbeugung der elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er einen Mindestabstand zwischen dem tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgerät (Sender) und der VORRICHTUNG entsprechend den folgenden Anweisungen bezüglich der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts einhält. Maximaler Koeffizient der Ausgangsleistung des Senders
Trennungsabstand entsprechend der Frequenz des Senders
zwischen 150 kHz und 80 MHz zwischen 80 MHz und 800 MHz zwischen 800 MHz und 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3
Im Falle von Sendern, deren maximaler Koeffizient der Ausgangsleistung sich nicht innerhalb der angegebenen Parameter befindet, kann der empfohlene Trennungsabstand, ausgedrückt in Meter (m), durch die Gleichung entsprechend der Frequenz des Senders bestimmt werden, dort wo P der maximale, in Watt ausgedrückte (W) Koeffizient der Ausgangsleistung des Senders gemäß den vom Hersteller gelieferten Informationen ist. ANMERKUNG 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennungsabstand entsprechend dem oberen Frequenzbereich. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien können nicht in allen Situationen anwendbar sein. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Personen beeinflusst. Empfehlungen und Erklärung des Herstellers elektromagnetische Emissionen Die VORRICHTUNG ist für die Verwendung in Umgebungen geeignet, in denen die elektromagnetischen Parameter sich innerhalb der folgenden Angaben befinden. Der Kunde oder Benutzer der Vorrichtung muss sich versichern, dass sie in einer Umgebung mit diesen Eigenschaften verwendet wird. Test der Emissionen Konformität Elektromagnetisches Umfeld - Empfehlungen HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1 Die Vorrichtung verwendet HF-Energie nur für den internen Betrieb. Daher sind ihre HF-Emissionen bedeutend reduziert und bringen keine Interferenz mit dem elektronischen Gerät, das sich in ihrer Nähe befindet, mit sich. HF-Emissionen CISPR 11 Klasse B Die Vorrichtung eignet sich für die Verwendung in jeder Art von Umgebung, inbegriffen die häusliche und diejenigen, die direkt an öffentliche Niederspannungsanlagen, die Wohngebäude versorgen, angeschlossen sind. Oberwellenemissionen
Nicht anwendbar Emissionen von Spannungsschwankungen / Flicker
Nicht anwendbar Empfehlungen und Erklärung des Herstellers elektromagnetische Störfestigkeit Die VORRICHTUNG ist für die Verwendung in Umgebungen geeignet, in denen die elektromagnetischen Parameter sich innerhalb der folgenden Angaben befinden. Der Kunde oder Benutzer der Vorrichtung muss sich versichern, dass sie in einer Umgebung mit diesen Eigenschaften verwendet wird. Störfestigkeitstest Teststufe IEC
Konformitätsstufe Elektromagnetisches Umfeld - Empfehlungen Elektrostatische Entladungen (ESD)
± 6 kV Kontaktentladung ± 8 kV Luftentladung ± 6 kV Kontaktentladung ± 8 kV Luftentladung Die Böden müssen aus Holz, Zement oder Keramikfliesen bestehen. Wenn die Böden mit synthetischem Material verkleidet sind, muss die relative Feuchtigkeit mindestens 30 % sein. Netzfrequenz (50/60 Hz) Magnetfeld
3 A/m 3 A/m Die Magnetfelder der Netzfrequenz müssen sich auf ein typisches Niveau für einen Standardsitz als Geschäfts- oder Krankenhausumgebung festlegen.
Notice-Facile