IAN 329779 - Fahrradzubehör CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 329779 CRIVIT als PDF.
| Produkttyp | Bügelschloss für Fahrrad mit Fingerabdrucksensor |
| Marke | Crivit |
| Modell / Referenznummer | IAN 329779 |
| Abmessungen (Bügel) | 300 x 130 x 32,2 mm |
| Batterietyp | Lithium-Ionen 3,7 V / 300 mAh |
| Lademethode | USB-C-Anschluss (Kabel enthalten) |
| Anzahl der speicherbaren Fingerabdrücke | Bis zu 20 (davon 2 Administratoren) |
| Notentriegelung | Mechanische Schlüssel im Lieferumfang |
| Kompatibler Rahmendurchmesser (Schlossbügel) | 27 bis 32 mm |
| Betriebstemperatur | -21 °C bis +40 °C |
| Garantie | 3 Jahre |
| Reinigung | Nur trockenes Tuch, ohne Chemikalien |
| Materialien | Gehärteter Stahl (Bügel), ABS-Kunststoff (Gehäuse) |
| Packungsinhalt | Schloss, Schlossbügel, Schrauben, Muttern, Kappen, USB-C-Kabel, Schlüssel, Gummibänder |
| Verwendungszweck | Sicherung des Fahrrads an festen Gegenständen (nicht industriell) |
Häufig gestellte Fragen - IAN 329779 CRIVIT
Benutzerfragen zu IAN 329779 CRIVIT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fahrradzubehör kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 329779 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 329779 von der Marke CRIVIT.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 329779 CRIVIT
Kipper fre der lemn des Sta mit den Abhängen ou und macher Stich nicht furchtend mit tionen des Provisions vort Das Diktrumnern und gelt an der erchenstandenen Sta in Tach pomer.
G 1C
MONZ Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG
Scherder Sn 60-62
DE54292 Trios/GERMANY
Serviceadressel
MON7 SERVICE-CENTER
Hailin:00800/68546854
Stand der Informationen - Last update - Version des Informations - Stand von die infanste
Stn infomaci Stv infomaci Stv infomci
2020/7030000613
Monz Art. Nr.: 21381
(D)
FAHRRAD-BUIGELSCHLOSS MIT
EINGER-SENSOR
FINDING SANSU
FIOORPRINT LOCK
FINGERPRINT D-LOCK
INSIRCTION MANUEL
()()
ANTIVOL EN U POUR VÉLO AVEC
CAPTEUR D'EMPREINITES
MODE D'EMPLOI
NDB
EIETS-BEUGELSLOT MET VINGER
SENSOR
SNERGEBRIKSAANWUING
BLOKADA POWEROWA Z.CZYTNI
KIEM LINI PAPILARNYCH
INSURKIAOBSHVOI
②
TJHNOVJIMKNAJTNDN
TREMENOVY ZAMER NA 31ZDNI KOLD 55N11A 00204 PROTEIN
KOLO SE SNIMACEM OTSKU PRSTOT NADW KROU
()
VSIACA ZAMKA NA BICYREL S
PRSTOVYM SENZOROM
NAVODNA C8SUHO
DE/AT/CH Fehrnd-Bugclashloss mit Finger-Senar
Bodienrnsanling 3
eepnne nnnnne ennnnne eannnnnne ennnnne
C8/EFrgspimDlock
Instruetio hand 11
FE/PEArivol an 100000000000000000000000000000000000000000000000000000
Mode di emplai 17
1
N/1
Cesuksaanwzng 23
Bedienungsanleitung Quick-Start-Guide
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.

Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Section (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 329779_2004 ihre komplette Bedienungsanleitung öffnen.
Im Folgenden wird das
Fahrrad-Bügelschloss mit Finger-Sensor Produkt genannt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
!WARNUNG!
Verletzungsgefahr!

Das Produkt darf nicht in der Nähve von Flüssigkeiten oder in feuchten Räumen eingesetzt werden.
Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Produkt ist zum Abschlussen von Fahrrädern an darauf vorgesehenen und geeigneten Stellen oder an festen Objekten gedacht.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und konnen zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für Schaden, die aus der nicht bestimmungsgemäß Verwendung resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Bei diesen Produkt handelt es sich um ein Spezialprodukt, das extremen physischen Bedingungen von -21 °C standhalten kann.
HINWEIS!
- Das Produkt bietet keinen 100% igen Schutz vor Diebstahl. Das Produkt ist nicht geeignet Motorräder oder Ahnliches vor Diebstahl zu sichern.
- Das Produkt bietet keinen ausreichenden Schutz gegen das Eindringen mit einem Winkelschleifer.
-
Schlieben Sie Ihr Fahrrad mit zwei verschiedenen Schlüssern ab, um einen bestmöglichen Diebstahrschein zu erzielen.
-
Ketten Sie das Produkt hoch an, um Dieben weniger Deckung zu geben und um zu vermeiden, dass Bolzenschneider am Boden abgestützt werden können.
- Verankern Sie das Produkt an einem stabilen Fahrradbögel, an einem Schild oder an einer Laterne. Ein solches Objekt darf sich nicht absagen setzen.
HINWEIS!
Der Inverkehrbringer übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch das Anbringen des Produktes verursacht werden, wie z. B. das Verkratzen von Oberflächen.
Technische Daten
Typ: Fahrrad-Bügelschloss mit Finger-Sensor
IAN 329779_2004
Monz Art.-Nr.: 21381
Projekt: PO30000613
GroBe: 300 × 130 × 32.2 ~mm
Typ AKku: Li-Ion-Akku 3,7 V/300 mAh
Produktionsdatum: 2020
Garantie: 3 Jahre
Sicherheitshinweise
!WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!

Wenn Kinder mit dem Produkt oder der Verpackung speien, konnen sie sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der Verpackung speien.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produktes.
Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!WARNUNG!
Verletzungsgefahr!

Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet! Es besteht Verletzungsgefahr!

- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der Benutzung des Produktes beaufsichtigt und/oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen werden und die darauf resultieren
DE/AT/CH DE/AT/CH
den Gefahren verstehen.
- Kinder)dürfen nicht mit dem Produkt speilen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produktekten nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung gefuhr werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung des Produkkes.
Auf Umgebungsbedingungen achten!
Das Produkt dar nicht bei Umgebungstemperaturer über 40^ bzw. unter-21"C verwendet werden.
WARNING!
Verletzungsgefahr!
A Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt dar nicht in explionsgesefährender (Ex-)Umgebung benutziert werden. Für eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt nicht zugelassen.
WARNING!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darft nicht benurz werden! Es besteht Verleutzungsgafeln.
- Benutzen Die das Produkt nicht bei Funktionstätigungen, Beschäftigungen oder Defekten.
Durch unsachgemäß Reparaturen können erhöbliche Cofahren für den Benutzer entstehen.
WARNING!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert werden! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
Das Gehäuse dafur unter keinen Umsänden goßnot und das Produkt dafur nicht manipuliert/vorandert werden. Bei Manipulationen/Veränderungenbestehen Lebensgebung durch elektrischen SchlagManipulationsveränderungen sind aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
Sicherheitshinweise zu Akkus
WARNING!
Brand- und Explosionsgefahr!

Halten Sie das Produkt von Hitzequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern, der Akku kann durch Überhitzung explodieren. Es besteht Verletzungsgelaf.

!WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Akkus nicht mit bloien Händen berühren! Es besteht Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus konnen bei Berührung der Haut Veratzungen verunsachen. Berühren Sie ausgelaufene Akkus nicht mit bloßen Händen; fragen sie deshalb in dieser Fall unbedingt geeignete Schutzhandschulh!
HINWEIS!
- Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, der vom Benutzer nicht ersatz werden kann. Das Entnehmen des Akku dafur nur vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder von einerähnlich qualifizierten Person durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei der Entsorgung des Produkts ist zu beachten, dass diese Produkt eine wiedercaufladbare Batterie enthalt.
Inbetriebnahme
- Entfernen Sie sonstliches Verpackungsmaterial.
- Überprüfen Sie, ob alle Taile vorhanden und un-buschäftigt sind. Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der angegebenen Serviceadresse.
Legende
1 Fehrad-Bügelschloss mit Finger-Sensor, im Folgenden Produkt genommen bestehend aus Schlosskorper und Schloss
buegel
2 Schlosshalterung
2a Pfeil [Grafik Symbol]
3 Schraube M 5 x 20
4. Mutter
Hutmutter
5 USBI nadekabel
6. Schliessel
Gummistreifen
Gummitteien
1 Commissariat Enfregolungs
16 IndikationsLED, im Folgenden LED genannl
Fingerabdruck-Sensor, im Folgenden Sensor genannt
12 Buchse
12a Kappe
USB-C-Stecker
USB-Stecker
Schlosskörper
Abdeckung.
17 Schlossbürger
Abdeckkappe
19
Montage der Schlosshalterung am Fahrad
WARNING!
Verletzungsgefahr!
Befestigen Sie die Schlossalterung 2 nur an einer Stelle des Fahradrahmens, an der diese wahrrend des Fahrens nicht stären bzw. Verletzungen verursachen kann.
Klemmen sie keine Bowdenzuge durch die Montage der Schlosshalterung 2 ein.
- Überprüufen Sie regelmäß den Zustand und die Funktion des Produkte.
Die Muttern sind nicht selbstchernd und konnen sich mit der Zeit losen. Überprüften Sie daher regelmäßigen festen Sitz der Schlosshalerung am Rahmen.
Durch das zusätzliche Gewicht verändert sich das Fahrverhaltenes为其Fahrtrades. Stellen Sie sich beim Fahren darauf ein.
Bei Transport des Fahrards auf einem Fahrrodtrager muss das Produkt aus der Schlosshaltierung genommen werden. Es kann aus der Schlosshaltierung failen und den nachfolgenden Verkehr geführten.
HINWEIS!
Die Schlossalterung ist für Rohmendurchmesser von 27 bis 32 mm geeignet.
Wahlen Sie einen geigneten Montagoort für die Schlosshalterung an ihren Fahrrad. Der Pfeil auf der Schlosshalterung muss nach oben zeigen, damit das Produkt nicht unbeabsichtigt hersauffallen kann. Bite beachten Sie auch, dass sich das Produkt speziell im Rahmendrieck problemlos einschieden latent, siehe Abb. B.
- Drehen Sie mit einem Kreuzschaubendreher die Schrauben aus den Muttern 2 Heraus.
-
Entnahmen Sie die Schrauben 3 und Mutlern 4 aus der Schlosshalterung 5, siehe Abb. C1.
-
Schieberen Sie die Halterung auf die entsprechende Stelle am Rahmen, siehe Abb. C2.
-
Stecken Sie die Schrauben und Mutter in die Schlosshalterung und schrauben Sie die Schrauben fest, siehe Abb.C3
HINWEIS!
Wir empfehlen, die mitgelieferten Hutmuttern 46 zusammen aufzuschrauben, damit das überstehende Ende der Schrauben abgedeckt wird. So verhindern Sie, dass sie sich an den überstehenden Schrauben verletzen können.
Verwenden Sie bei Bedarf die Gummistreifen 2 oder 7 und 8, um einen festen Sitz der Schlosshalterung zu erreichen, siehe Abb. C4. Verschrauben Sie die Schlosshalterung 2 anschließend wie in Abb. C3 gezeigt.
Handhabung Schlosshalterung (Abb. D)
- Drucken Sie auf Den Entregalungsknopf 9.
- Schieben Sie das Produkt auf die Schlosshalterung, bis es deutlich einrastet.
Zum Entnehmen des Produktus drücken Sie auf den Entregelungsknopf und zieren Sie das Produkt in Richtung des Pfeils. thereof.
Akku aufladen (Abb. E)
HINWEIS!
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch 12 Stunden aufgeladen werden.
HINWEIS!
Das Produkt verfügbar über eine Indikations-LED, die über die entsprechlichen Zustände beim Laden, Programmieren und bei der Handhabung informiert. Im Folgenden wird die Indikations-LED genommen.
Sobald der Akku leer wird, leuchtet die LED beim Auflegen eines Fingers auf den Sensor gelb auf und es ist ein Signatlon zu haren. Laden Sie den Akku dann bei nachster Mochlichkeit auf.
Schlieben Sie das Produkt 1 mittels des USB-Lade-kabels an ein geeignetes Netzeil oder Ladegar. Sie können den Akku unter anderen mit einem Netzeil mit USB-Port aufladen.
- Offnen Sie die Abdeckung 12
- Offnen Sie die Kappe 12 der Buchse 12
DE/AT/CH DE/AT/CH
- Stecken Sie den USB-C-Stecker in die Buchse 12
- Stecken Sie den USB-Stecker in das ladende Netzeit oder Ladegerd.
WARNING!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag
Laden Sie das Produkt nur in Innenraumen auf.
- Fails das Produkt nass geworden ist, müssen Sie das Produkt vor dem Aufladen mit einem trockenen Tuch komplett abtrocknen. Es besteht die Ge-fahr eines Kurzschlusses.
HINWEIS!
Das Produkt 1 ist mit einem Lodeindikator ausgestet.
- Wahlend des Ladevorgangs blinking die LED grün.
- Wenn der Akku vollständig geloden ist, leuchtet die LED 10 grün.
HINWEIS!
Der Akku ist mit einer automatischen Abschaltvorrichtung verehen. Diese schaltet den Iadevorgang bei 100% Ladung ab, sodass der Akku nicht überiaden wird.
- Wenn der Ladovagbarg abschlossen ist, zieren Sie den USB-C-Stecker aus der Buchse 19
- VerschlieBeN Sie die Kappel 12a
- SchlieBen Sie die Abdeckung 16
Das Produkt ist nun einsatzbereit.
Fingerabdrücke speichern
Das Produkt verfügt über einen Fingerabdruck-Sensor 11, im Folgenden Sensor 11 genommen. Dieder Soner 11 Herkenn bis zu 20 unterchnittliche Fingerabdrücke, auch von entsprechenden Personen. Durch Antippen mit einem gespeicherten Fingerabdruck löscht sich der Schlosskorper 15 entriegeln. Dafur müssen die jeweiligen Fingerabdrücke in dem Speicher des Produktus 1 gespeichert werden.
HINWEIS!
- Wenn Sie den Schlosskorper 15 im Auslieferungs-zustand entriegain, blinkte die LED 16 1x grun auf und ein Signallon ist zu horen. HINWEIS JEDER Fingerabdruck kann den Schlosskorper 15 entrie
geln.
HINWEIS!
Wird der Schlosskorper 16 mit einem gespeicher- ten Fingerabdruck entriegelt, blinkt die LED 16 1x blau und ein Signalon ist zu haren.
Wird versucht, den Schlosskörper 15 mit einem nicht gespeicherten fngerabdruck zu öffnen oder man halt einen gespeicherten Fngerabdruck nicht korrekt an den SensorII1 blinkt die LED 10 2 x rot und ein Signalton ist zu horen. Der Schlosskörper 15 wird NICHT entriegelt.
Die beiden ersten Fingerabrücke werden als Administrator-Fingerabrücke gespeichert. Die Administrator-Fingerabrücke werden zur Speicherung der weiteren Fingerabrücke bereits,toit, sowie um den Speicher,fallsnotwendig,in得到 Auslieferungszustand zureckzusetzen.
Halten Sie den Sensor sauber und trocken.
Bei Nichtbenutzung schlieben Sie die Abdeckung 13
Wiederholen Sie den Versuch einer Entregelung, wenn der ersten Versuch fehlschlagen.
Es wird empfohlen, jeder Benutzer mindestens 2. Fingerabrücke zuzuweisen, falls ein Fingerabdruck nicht lesbar ist.
Wenn das Schloss nicht auf ihre Eingabe reagiert, oder es von sich aus „Auf und Zu / Auf und Zu / usw.” gehen, können Sie durch den Anschluss des Ladekabels wieder betriebsbereit machen.
Ersten Fingerabdruck (Administrator-Fingerabdruck) speichern (Abb. F)
Der Schlosskorper 15 befindet sich im Auslieferungszustand. Er latent sich mit JEDEM FINGERabdruck entriegeln. Die LED 10 blinkt dobei 1× grün auf.
- Schiebern Sie die Abdeckung 12 nach rechts.
- Halten Sie eine Fingerkuppe an den Sensor 11. Der Schlosskorper 16 wird entriegelt. Die LED 10 blinking 1x grün auf und ein Signalon ist zu halten.
- Ziehen Sie den Schlosskörper innerhalb von ca. 2 Sek. vom Schlossbürger
Falls sich der Schlosskorper nicht direkt vom Schlossbürger ziehen,Last, wiederholen Sie den Vorgang. -
Halten Sie eine beliebige Fingkuppe, siehe Abb. F1, solange (ca. 3-4 Sekunden) an den Sensor 1 bis die LED 16 x grun blkt (zu-sitzlich ist das Entregeln des Schlosses zu horen) und dann bla leucht.
HINWEIS: Blink die LED 12x rot auf, wiederholen Sie den Vorgang. -
Nehmen Sie die Fingerkuppe kurz [ca. 1 Sekunde] vom Sensor
-
Hanten Sie die Fingerkuppe wieder solange (ca. 3-4 Sekunden) an den Sensor, bis die LED durchgehend blau blinkt.
- Halten Sie nun 5x hintereinander die Fingerkuppe an den Sensor II, bis jeweils die LED 1x grun blinkn Nach dem füllen Mal erortz zur Bestätigung der erfolgsreichen Speicherung des Fingerabdrucks zusammen ein langerer Signatron
HINWEIS: Blinkit die LED 16 dobei 1x rot auf, wiederholen Sie das Anhalten der Fingerkuppe weiter bis zum fünten erfolgsrechten Versuch.
Nachstehend eine kurze Übersicht der Aktionen zum Programmierenden des Administrators-Fingerabdrucks.

Der Fingerabdruck ist gespeichert und dient nun als Administrator-Fingerabdruck zur Einspeicherung weiterer Fingerabrücke oder zum Zurücksetzen des Speichers.
Weitere Fingerabdrücke speichern
- Hahen Sie die Administrator-Fingerkuppe solange (ca. 3-4 Sekunden) an den Sensor bis die LED 1x blau blinkt [zusätzlich ist das Entriegeln des Schlosses zu haren] und dann blau leuchtet.
HINWEIS: Binkt die LED 18 2x auf, wiederholen Sie den Vorgang. - Nehmen Sichte die Administrator-Fingkuppe kurz [ca. 1 Sekunde] vom Sensor 1
- Hahen Sie die Administrator-Fingerkuppe wieder solange [ca 3-4 Sekunden] an den Sensor bis die LED durchgehend blau blinkt
- Halten Sie nun Sx hintereinander eine andere Fingerkuppe an den Sensor, bis jeweils die LED 1x grun blink
Nach dem füllen Mcl erntz zur Bestätigung der erfolgsrichten Speicherung des Fingerabdrucks zusammen ein längerer Signalton.
HINWEIS: Blinktie die LED 1x rot auf, wiederholen Sie das Anhalten der Fingerkuppe weiter bis zum fündigeln erfolgsrechten Versuch.
Der Fingerabdruck ist gespeichert. Weiteras Fingerabdrücks können in gleicher Weise programmiert werden.

HINWEIS!
Die ersten beiden gespeicherten Fingerabrücke dienen als Administrator-Fingerabrücke. Nun konnen bis zu 18 weitere Fingerabrücke gespeichert werden.
Wenn der Speicher nach 20 gespeicherten Fingerabrücken voll ist, blinking die LED 16 bei Schritt 2, wenn Sie den Administrator-Finger vom Sensor!HHahmen, 1 x rot und ein Signalton ist zu horen. Es ist kein weiterer Speicherplatz befinden.
Zurücksetzen des Speichers in den Auslieferungszustand
-
Halten Sie eine der Administrator-Fingerkuppen so-lange (ca. 4-5 Sekunden) an den Sensor, bis die LED 1x blau blinkt [zusätzlich ist das Entre-geln des Schlosses zu hare], dann blau leuchtet und dann durchgehend rot leuchtet.
-
Nehmen kurz [ca. 1 Sekunde] die Administ
tor-Fingerkuppe vom Sensor 1 - Halten Sie die Adminstrator-Fingerkuppe wieder solange [ca. 4-5 Sekunden] an den Sensor1 bis die LED blau, grun, blau und wieder grün blinkt

Der Speicher ist wieder im Auslieferungszustand. JEDER Fingerabdruck kann den Schlosskorper entregeln.
Verwendung des Produktes mit Fingerprint
- Entnehmen Sie zur Verwendung das Produkt aus der Schlosshalterung 2 wie unter Handbungschlossalterung beschrieben.
-
Offnen Sie die Abdeckung 14
-
Entriegeln Sie den Schlüsskörper 16 mit einem gespeicherten Fingerabdruck durch Anhalten des entsprachenden Fingers an den Sensor 11 Die LED 12 blinkt 1 x blau und ein Signalton ist zu hörnan. Das Schloss 16 antriggelt.
- Ziehen Sie sofort den Schlosskürper vom Schlossbürger 17.
HINWEIS: Wenn der Schlosskorper 16 sich wie der verriegt, bevor Sieihn vom Schlossbiegel abgezogen haben, wiederholen Sie den Vorgang.
- Stecken Sie den Schlossbiegel vorschichtig durch den Fahradrahmen. Sie konnen den Schlossbiegel 17 durch den Fahradrahmen und Vorder oder Hinterrad stecken oder Ihr Fahrad an einem fes
ten Obekt (z. B., einem geeigneten Posten/Laterenpfahlt sichern.
- Schieber Die sen Schlosskorper auf den Schlossbzeug bis er hörbar einrastet.
- Zur Kontrolle, ob der Schloskörper 16 korrekt geschlossen ist, versuchen Sie den Schloskörper 18 vom Schlossbügel 17 zu ziehen.
Verwendung des Produktes mit Schlüssel
Das Produkt lasst sich zur Sicherheit zusätzlich mit einem der mitgelieferten Schlüssel entrie-geln.
1. Entnehmen Sie die Abdeckkappe vom Schloss-körper 13
2. Stecken Sie den Schlüssel in den Schlosskorper und entriegeln Sie diesen durch Drehen des Schlüssels bis zum Anschlag im Uhrzeitigersinn, siehe Abb. G
3. Ziehen Sie den Schlosskörper 16 vom Schlossbügel
4. Gehen Sie nun wie unter Verwendung des Produktus mit Fingerprint ab 5. bis 7. beschrieben vor.
5.Druicken Sie die Abdeckkappe IIBieder in den Schlosskörper 18
HINWEIS!
Auf dem Schlüssel 6 ist ein „CODE“ Binglestanzt. Dieser „CODE“ 1 dient der Identifikation des Schlüssels 6, siehe Abb. H.
- Da die Abdeckkappe 16 verloren gehen kann, sind 2 weitere Abdeckkappen 16 als Ersotz im Lieferumfang enthalten.
HINWEIS!
Es reicht nicht, das Produkt 1 nur durch das Vorderoder Hinterrad zu legen und dann an einem geeigneten Object [z. B. ein geeigneten Posten/Laterenpfahl] zu sichern, da das jeweilige Rad durch einalches Offnen der Achsschraube vom Fahrtrad gelost werden kann.
- Legen Die das Produkt durch ein geschlossenes Rakhmensegment und durch ein geeignetes Objekt, um einen higheren Schutz zu erlangen.
- Wenn kein geeignetes Objekt zur Verfügung steh, legen Sie das Produkt durch ein geschlossenes Rahmensegment und einen Reifen.
Wartung
Das Produktist wartungsfrei.
Reinigungs- & Pflegehinweise
A VORSICHT!
Verletzungsgefahr!

nur mit einem trockenen Lappen reinigen
charften Reinigungsmittel bzw. Chemikalienenden
nicht ins Wasser tauchen
kuhl, trocken und vor UV-licht geschützt lagem
Entsorgung
Verpackung entsorgen

Die Verpackung und die Bedienungs-anleitung bestehen zu 100% aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die orlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.
Produkt entsorgen

Das Produkt dafri nicht über den normalen Hausmull entsorgt werden. Über Entsorgungs-möglichekeiten des Produktes informieren Sie. 此处 bei ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Batterien/Akkus entsorgen

-Defekte oder gebrauchtek Akkusmissen gemaB der Richtlinie 2006/66/EG und ihrenErgänzungen recyclewerden.
Batterien und Akkus dürten nicht im Hausmull entsorgt werden. Sie enthalten schädliche Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb [- Blai], Hg (- Queck-silber), Cd [- Cadmium]. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch entweiter in unserer Verkaufssteile oder in unmittelbarer Nohe (z. B. im Handel oder inCOMMUNEN Sammlstellen) unentgehalten zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgakreuzten Mullonne gekenzeichnet.
