Air&Me LARY - Luftbefeuchter

LARY - Luftbefeuchter Air&Me - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts LARY Air&Me als PDF.

📄 48 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Air&Me LARY - page 20
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Air&Me

Modell : LARY

Kategorie : Luftbefeuchter

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftbefeuchter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch LARY - Air&Me und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. LARY von der Marke Air&Me.

BEDIENUNGSANLEITUNG LARY Air&Me

GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG

  • Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät mindestens 24 Stunden in aufrechter Position befindet, bevor Sie es einschalten.
  • Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einer trockenen und ebenen Fläche aufgestellt wird.
  • Lassen Sie auf der Rückseite, den Seiten und der Vorderseite des Gerätes mindestens 50 cm Platz.
  • Achten Sie darauf, dass der auswechselbare Filter und der Wasserbehälter richtig positioniert und eingeschoben sind und stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass und -auslass nicht blockiert sind.
  • Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wasserbehälter, da dies den Start des Gerätes verhindert.
  • Wenn Sie es wünschen, können Sie unter dem Luftentfeuchter Gummidämpfer hinzufügen, um Vibrationen, Geräusche und Markierungen auf einem Parkett zu reduzieren. KÄLTEMITTELGAS HINWEIS FÜR DAS GERÄT: R290 – 60 G Extrem entzündbares Gas. Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren. Sicherheitshinweise: Von Hitze, Funken, offenen Flammen und heißen Oberächen fernhalten. Nicht rauchen. Im Falle eines Gaslecks: Nicht löschen, es sei denn, das Leck kann sicher ges- toppt werden. Beseitigen Sie alle Zündquellen, wenn es sicher ist. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.
  • Überschreiten Sie nicht eine Impedanz von mehr als 0,236 Ω.
  • Arbeiten am Kältemittelkreislauf dürfen nur von einer akkreditierten Stelle autorisierte Personen durchführen, die ihre Befähigung zum Umgang mit Kältemitteln gemäß den branchenüblichen Vorschriften bescheinigen.
  • Alle Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden.
  • Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten unter Aufsicht von Fachleuten für die Verwendung entzündbarer Kältemittelgase durchgeführt werden.
  • Durchstechen Sie nicht die Komponenten des Kältemittelkreislaufs.
  • Seien Sie vorsichtig, das Kältemittelgas kann geruchsneutral sein. 5VOORZORGSMAATREGELEN

www.airandme.fr/en 18FAQ Circumstance Reason Solution The product does not work > The product is not correctly plug or there is an electrical problem. > Plug the socket correctly and check the voltage and the good functioning of your electrical system. Avoid multi sockets. > There is a problem on the electrical system of your house. > The tank is full. > Empty the tank. > The tank is not properly placed. > Push and place the tank properly. Drop in the appliance performance (less water in the tank) > The pre-lter is dirty what obstructs the air ow. > Clean the pre-lter. > The air inlet or outlet is obstructed by something. > Leave at least 20cm behind, around and in front of the appliance. > Temperature is too low. > Below 15°C the product works in Defrost Mode. It cannot therefore dehumidify to a maximum of its capacity. > Humidity rate is already low. Abnormal noise > Something obstructs the fan. > Make sure that no object obstructs the air ow. > The product has a functioning problem. > Contact your reseller for service support. E2 display > Hygrometry sensor problem. > Contact your reseller for service support. LO display > The ambient humidity is less than 35%. The device stops for safety. > Increase the room humidity rate with an air humidier (www. airandme.fr/en/air-humidier). HI display > The ambient humidity level is greater than 95%. The device stops for safety. CL display > The ambient temperature is below 5°C. The device stops for safety. > Increase the room temperature with a space heater (www. airandme.fr/en/fan-heater-air). CH display > The ambient temperature is above 35°C. The device stops for safety. 19Wir danken Ihnen für den Kauf des Lary-Luftenfeuchters, ein air&me-Produkt. Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Bitte lesen Sie sorgfältig die Anweisungen vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Die Firma WAF-direct übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden. Das Gerät darf nur in der häuslichen Umgebung für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke verwendet werden. Unsachgemäßer Gebrauch und technische Änderungen am Gerät können zu Risiken für Gesundheit und Leben führen. DEUTSCH Spannung Abmessungen (H x B x T) Nettogewicht Anzahl Geschwindigkeitseinstellungen Leistung Entfeuchtungsoberäche Kapazität des Wasserbehälters Betriebstemperatur Entfeuchtungsleistung 220-240 V ~ 50 Hz 500 x 280 x 200 mm 12 kg

5°C - 35°C 12 L/Tag (30°C, 80% relative Luftfeuchtigkeit) TECHNISCHE DATEN

VERHÜTUNG VON HAUSHALTSUNFÄLLEN

Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den in der EU geltenden technischen Vorschriften und Normen. Für weitere Informationen oder Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www.airandme.fr Unser Kundendienst ist unter folgender Adresse erreichbar: info@airandme.fr Um Gefahren oder Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt, gereinigt oder an einen anderen Platz gestellt wird. Wenden Sie sich im Reparaturfall an qualiziertes Fachpersonal.

201. Lesen Sie die Gebrauchsanwei-

sung sorgfältig durch, bevor Sie Lary verwenden.

2. Jegliche Verwendung, die nicht vom

Fachhändler empfohlen wird, kann zu Bränden, elektrischer Überspan- nung oder zu Verletzungen führen.

3. Entfernen Sie die Verpackung und

stellen Sie sicher, dass Lary nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und mit Ihrem Fachhändler Kontakt aufnehmen.

4. Lassen Sie Kinder nicht mit den ver-

schiedenen Verpackungsteilen spie- len.

5. Bevor Sie Lary verwenden, vergewis-

sern Sie sich, dass die auf dem Pro- dukt angegebene Spannung mit Ihrer elektrischen Installation übe- reinstimmt

6. In der Nähe eines Kindes die Be-

nutzung des Gerätes besonders überwachen.

7. Die Benutzung einer elektrischen

Kabelverlängerung kann zu Überhit- zung und Brandgefahr führen.

8. Trennen Sie das Gerät vom Strom-

netz nicht durch Ziehen am Kabel. Trennen Sie Lary immer vom Strom- netz, indem Sie den Stecker fes- thalten und dann ziehen.

9. Führen Sie keine Gegenstände in

den Ventilator ein. Dies kann zu Stromschlägen oder Schäden am Gerät führen. Das Gerät nicht be- decken und keine Gegenstände be- nutzen, die den Luftstrom behindern könnten.

10. Trennen Sie das Gerät immer vom

Stromnetz, wenn Sie es nicht be- nutzen.

11. Das Gerät niemals verwenden,

wenn Gefahr für das Gerät besteht in eine Flüssigkeit zu fallen.

12. Lassen Sie während des Gebrauchs

mindestens 20 cm Platz an der Rückseite, sowie an den Seiten, wie als auch an der Vorderseite des Gerätes.

13. Achten Sie darauf, dass das Gerät

auf eine trockene, ebene und hori- zontale Fläche gestellt wird.

14. Verwenden Sie Lary nicht im Freien.

15. Trennen Sie den Lary immer vom

Stromnetz, wenn Sie es an eine an- deren Platz stellen.

16. Achten Sie darauf, dass der Venti-

lator sauber und in gutem Betriebs- zustand bleibt.

17. Verwenden Sie die empfohlenen

Ersatzteile (nicht-ofzielle Ersatzteile können gefährlich sein und die Ga- rantie erlöschen).

18. Lagern Sie das Gerät an einem

trockenen und sicheren Ort, auße- rhalb der Reichweite von Kindern.

19. Wenn das Netzkabel beschädigt

ist, kann es vom Fachhändler er- setzt werden. Reparaturen dürfen nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

20. Dieses Produkt darf nicht von Kin-

dern unter 8 Jahren benutzt wer- den. Lesen Sie die Betreibsanleitung sorgfältig durch und verwenden Sie Lary mit Sorgfalt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 21A Hygrosmart

Wäschetrocknungs-Modus

Kontrollleuchte für Lüfterbetrieb

Vollmeldeanzeige des Wasserbehälters

Anzeige der Raumluftfeuchtigkeit:

  • Zwischen 40 und 60% ist die Anzeige grün, um eine ideale Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
  • Unter 40% ist die Anzeige blau, um anzuzeigen, dass die Luft zu trocken ist.
  • Über 60% ist die Anzeige rot, um anzuzeigen, dass die Luft zu feucht ist. DIGITALANZEIGE (SIEHE SEITE 2) Achten Sie darauf, dass das Gerät auf eine trockene und ebene Fläche gestellt wird. Lassen Sie mindestens 20 cm Platz an der Rückseite, sowie an den Seiten, wie als auch an der Vorderseite des Gerätes. Stellen Sie sicher, dass der Vorlter und der Wasserbehälter richtig eingesetzt sind.

1. Gerät anschließen.

2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste des Gerätes:

  • Die Digitalanzeige blinkt bis zur Stabilisierung und zeigt dann die Luftfeuchtigkeit des Raumes an.
  • Lary startet automatisch im HYGROSMART

3. Drücken Sie ein zweites mal um den WÄSCHETROCKNUNGS-MODUS auszuwählen.

4. Drücken Sie ein drittes mal um den NACHT-MODUS auszuwählen.

5. Drücken Sie eine längere Zeit auf die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten. Der

Ventilator stoppt nach 30 Sekunden. GEBRAUCHSANWEISUNG VORSICHTSMASSNAHMEN

  • Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wasserbehälter, denn dies würde den Start des Gerätes verhindern.
  • Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter richtig positioniert und eingeschoben ist. Andernfalls könnte dies das Starten des Gerätes verhindern. KOMPONENTEN (SIEHE SEITE 2)

Anschluss für kontinuierliche Entwässerung

Griff des Wasserbehälters

Abussschlauch für kontinuierliche Entwässerung 22HAUPTFUNKTIONEN

-FUNKTION: Dieser Modus ermöglicht es Ihnen, bei maximaler Geschwindigkeit ein ideales Feuchtigkeitsniveau in der Luft aufrechtzuerhalten (zwischen 47% und 53%). Wenn die Luftfeuchtigkeit unter 47% liegt, geht das Gerät in den Standby-Modus: der Kompressor stoppt sofort und der Ventilator nach 30 Sekunden. Wenn der Feuchtigkeitsgrad über 53% liegt, schaltet sich das Gerät automatisch wieder ein: der Kompressor startet 3 Sekunden nach dem Ventilator wieder.

WÄSCHETROCKNUNGSMODUS: Der Wäschetrocknungs-Modus funktionniert mit maximaler Geschwindigkeit. Das ist der ideale Modus zur Trocknung der Wäsche, für die eine beträchtliche Luftentfeuchtung nötig ist.

NACHT-MODUS: Wie bei der Hygrosmart®-Funktion können Sie mit diesem Modus eine ideale Luftfeuchtigkeit zwischen 47 und 53% erreichen. Dieser Modus ist jedoch leiser, das Gerät arbeitet mit minimaler Geschwindigkeit und gibt keinen Piepton von sich, wenn der Wasserbehälter voll ist..

WARNANZEIGE WASSERBEHÄLTER VOLL: Ein Piepton ertönt, wenn der Wasserbehälter voll ist. Das Gerät stoppt und die Anzeige wird rot. Entleerung des Wasserbehälters:

Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie am Griff des Wasserbehälters

leeren Sie das Kondensat

Positionieren Sie den Behälter dann neu.

Drücken Sie die EIN/AUS-Taste und wählen Sie die gewünschte Betriebsart. Der Luftentfeuchter ist mit einem Wasserbehälterpositionierungssensor ausgestattet. Für zusätzliche Sicherheit stoppt das Gerät, wenn der Wasserbehälter fehlt oder schlecht positionniert ist. ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN (SIEHE SEITE 3) DEN TANK LEEREN (SIEHE SEITE 3) KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG: Dank des Abflussschlauches für kontinuierliche Entwässerung arbeitet das Gerät autonom, ohne das Sie dabei den Wasserbehälter entleeren müssen. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht verbogen ist und dass er nach unten geneigt ist, damit das Wasser leicht abfließen kann. Der Abflussschlauch darf nicht verändert oder verlängert werden.

Entfernen Sie den Wasserbehälter.

Verbinden Sie den Abflussschlauch mit dem Gerät.

Führen Sie den Schlauch durch die dafür vorgesehene Öffnung, bevor Sie den Wasserbehälter wieder einswewtzen. NEGATIVE IONISIERUNG: Zu Ihrem Wohlbefinden verteilt das Gerät während des Betriebs negative Ionen im Raum. Diese werden durch den Korona-Effekt erzeugt, d.h. ein elektrischer Strom, der reich an negativen Ionen ist, wird an sehr feine Kohlenstofffasern angelegt. Das bedeutet, dass Ihr Luftentfeuchter KEIN Ozon erzeugt. AUTOMATIQUE FROSTSCHUTZ-FUNKTION (DEFROST): Diese Frostschutz-Funktion startet automatisch bei Temprateuren zwischen 5°C und 15°C. Der Kompressor stoppt von Zeit zu Zeit, während der Ventilator weiterhin in Betrieb ist. 23REINIGUNG DES VORFILTERS: Der Vorlter ltert den Staub und verlängert somit die Leistungsfähigkeit des Gerätes. Es wird empfohlen den Vorlter jeden Monat zu reinigen. Lösen Sie den Vorlter los und reinigen Sie ihn mit Wasser und einer weichen Bürste.

REINIGUNG DES GERÄTES

1. Nehmen Sie das Gerät vor jeglicher Manipulation vom Netz.

2. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.

3. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine korrosiven, abrasiven oder brennbaren

4. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um Staub aus den Luftauslässen und Lufteinlässen zu

5. Um Kalkablagerungen zu vermeiden, reinigen Sie bitte den Wasserbehälter mindestens jeden

Monat je nach Härte Ihres Wassers mit einem geeigneten Produkt oder mit weißem Essig. LAGERUNG Um eine Vermehrung von Bakterien oder Viren zu vermeiden, lagern Sie das Gerät niemals mit Wasser im Wasserbehälter und stellen Sie sicher, dass das gesamte Gerät vollkommen trocken ist.

1. Leeren Sie und reinigen Sie den Wasserbehälter.

2. Säubern Sie den Vorlter.

3. Lagern Sie das Gerät an einem staubfreien, sauberen und trockenen Ort.

Um das Wasser aus dem Wasserbehälter in einen hoch gelegenen Abuss zu leiten, können Sie die Hebepumpe Pump It Up von air&me leicht an den Wasserbehälter anschließen. Klein und handlich, einfach zu installieren, Pump It Up ermöglicht es Ihnen, den Entfeuchter völlig autonom zu betreiben. ZUBEHÖR (NICHT MITGELIEFERT)

www.airandme.fr/en 24FAQ Problem Ursache Lösung Das Produkt funktionniert nicht > Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen oder es liegt ein elektrisches Kompatibilitätsproblem vor. > Schließen Sie den Stecker richtig an und stellen Sie sicher, dass die Spannung und der ordnungsgemäße Betrieb des elektrischen Netzes gewährleistet sind. Vermeiden Sie Mehrfachstecker. > Es gibt ein Problem im Strom- versorgungsnetz des Hauses. > Der Wasserbehälter ist voll. > Entleeren Sie den Wasserbehälter. > Der Wasserbehälter ist nicht richtig eingesetzt.. > Setzen Sie den Wasserbehälterv ordnungsgemäß ein. Verminderte Leistung des Gerätes (weniger Wasser im Wasserbehälter) > Der Vorlter ist verschmutzt, was den Luftstrom behindert. > Den Vorlter säubern. > Der Luftein- oder -austritt wird durch etwas verhindert. > Lassen Sie mindestens 20 cm Platz an der Rückseite, sowie an den Seiten, wie als auch an der Vorderseite des Gerätes. > Die Temperatur ist zu niedrig. > Unterhalb von 15°C arbeitet das Gerät im Defrost-Modus. Das Gerät kann daher seine maximale Leistungsfähigkeit zur Luftentfeuchtung nicht entfalten. > Die Luftfeuchtigkeit ist schon niedrig. Anormale Geräusche > Irgendetwas blockiert den Ventilator. > Vergewissern Sie sich, dass keine Gegenstände den Luftstrom verhindern. > Das Gerät ist nicht funktionstüchtig. > Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um den Kundenservice in Anspruch zu nehmen. E2-Anzeige > Problem mit dem Hygrometriesensor > Wenden Sie sich an Ihren Händler, um die Unterstützung des Kundendienstes zu erhalten. LO-Anzeige > Die Umgebungsfeuchtigkeit beträgt weniger als 35%. Das Gerät stoppt aus Sicherheitsgründen. > Erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit mit einem Luftbefeuchter (www. airandme.fr/en/air-humidier). HI-Anzeige > Die Luftfeuchtigkeit liegt über 95%. Das Gerät stoppt aus Sicherheitsgründen. CL-Anzeige > Die Umgebungstemperatur liegt unter 5°C. Das Gerät stoppt aus Sicherheitsgründen. > Erhöhen Sie die Raumtemperatur mit einer zusätzlichen Heizung (www. airandme.fr/en/fan-heater-air). CH-Anzeige > Die Umgebungstemperatur liegt über 35°C. Das Gerät stoppt aus Sicherheitsgründen. 25Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtigers Lary, een product van air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning. Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen. Lees de gebruikershandleiding aandachtig door alvorens het toestel in gebruik te nemen en bewaar deze zorgvuldig voor later gebruik. De onderneming WAF-direct is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door niet-naleving van deze handleiding. Dit apparaat is bestemd voor privé- en huishoudelijk gebruik, en voor de in deze handleiding beschreven doeleinden. Elk oneigenlijk gebruik en elke technische wijziging aan het apparaat houdt een ernstig gevaar in voor de gezondheid en veiligheid. NEDERLANDS Netspanning Afmetingen (H x B x D) Nettogewicht Aantal snelheidsstanden Maximaal elektrisch vermogen Geschikt voor het ontvochtigen van ruimtes tot Inhoud condensreservoir Bedrijfstemperatuur Ontvochtigingscapaciteit 220-240 V ~ 50 Hz 500 x 280 x 200 mm 12 kg

VERHÜTUNG VON HAUSHALTSUNFÄLLEN

TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA