SEVERIN WK 3454 - Teemaschine

WK 3454 - Teemaschine SEVERIN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WK 3454 SEVERIN als PDF.

📄 68 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice SEVERIN WK 3454 - page 4

Questions des utilisateurs sur WK 3454 SEVERIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Teemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WK 3454 - SEVERIN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WK 3454 von der Marke SEVERIN.

BEDIENUNGSANLEITUNG WK 3454 SEVERIN

DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PT Manual de instruções PL Instrukcja obsługi GR Oδηγίες χρήσεως Tee-/Wasserkocher 4 Tea and water kettle 9 Bouilloire eau-thé 14 Thee en waterkoker 19 Hervidor de agua y té 24 Bollitore di acqua e tè 29 Te og vand kedel 34 Te- och vattenkokare 39 Teen- ja vedenkeitin 44 Jarro eletrico 49 Czajnik do gotowania wody i parzenia herbaty 54 Βραστήρας νερού και τσαγιού 59 142 x 208 mm2 142 x 208 mm Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin. de oder www.severin.com. Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH3 142 x 208 mm

142 x 208 mm Tee-/Wasserkocher Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den nachstehenden Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Sicherheitshinweise Gefahren für bestimmte Personen Für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko: ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! Gefahren durch Stromschlag Da das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, müssen die nachstehenden Hinweise beachtet werden, um einen Stromschlag zu vermeiden: ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel und Beschädigungen überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an der Anschlussleitung gezogen wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in Betrieb nehmen. ∙ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. ∙ Den Netzstecker ziehen - nach jedem Gebrauch, - bei Störungen während des Betriebes, - vor jeder Reinigung. ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen, sondern den Netzstecker anfassen. ∙ Den Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen. DE5 142 x 208 mm ∙ Warnung! Der elektrische Kontakt am Sockel muss vor Spritz- und vor überlaufendem Wasser geschützt werden. ∙ Den Wasserbehälter und den Sockel niemals in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter ießendem Wasser reinigen. ∙ Der Wasserbehälter darf nur mit dem vorgesehenen Sockel betrieben werden. ∙ Vorsicht! Den Wasserbehälter nur vom Sockel abnehmen oder aufsetzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. ∙ Vorsicht! Wird der Wasserbehälter nicht auf dem Sockel abgestellt, kann er auf glatten Oberächen verrutschen. Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ∙ Die Gehäuseoberächen sind bei und nach dem Betrieb heiß. ∙ Den Wasserkocher nur unter Aufsicht mit reinem Wasser betreiben. Unbedingt die Min- (0.5 l) und Max-Markierungen (1.7 l) für die Füllmenge beachten. Bei Überfüllung kann kochendes Wasser herausspritzen. ∙ Warnung! Nicht den Deckel öffnen, während das Wasser kocht! Nach dem Kochen den Deckel vorsichtig öffnen, um Verbrühungen zu vermeiden. ∙ Auch auf austretenden Dampf im Deckelbereich achten und den Wasserkocher während des Kochvorgangs nicht im Griffbereich berühren. ∙ Der Deckel muss beim Kochvorgang und beim Ausschütten geschlossen bleiben. ∙ Vorsicht! Beim Ausgießen kann heißer Wasserdampf aufsteigen! ∙ Vorsicht! Den Deckel nur so auegen, dass der Dampf vom Handgriff weggeleitet wird. ∙ Das Gerät regelmäßig entkalken. Bei stark verkalkten Geräten besteht die Gefahr, dass Wasser aus der Ausgusszotte spritzt. Gefahren durch mangelnde Hygiene Durch mangelnde Hygiene können sich Keime im Gerät bilden: ∙ Das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme gründlich reinigen. ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. ∙ Das Gerät regelmäßig entkalken und bei Bedarf den Wasserbehälter mit einem feuchten Tuch reinigen. ∙ Nähere Hinweise dazu dem Abschnitt Reinigung und Pege entnehmen. Gefahren für das Gerät Durch unsachgemäßen Gebrauch können Schäden am Gerät entstehen: ∙ Das Gerät immer erst abkühlen lassen, bevor frisches Wasser eingefüllt wird. ∙ Das Gerät nur auf einer ebenen, trockenen, rutschfesten und wärmebeständigen Oberäche benutzen, die nicht mit den Gummifüßen reagiert.6 142 x 208 mm ∙ Das Gerät darf während der Inbetriebnahme nicht unter Hängeschränken stehen, da der Dampf sich darunter stauen kann. ∙ Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen. ∙ Die Anschlussleitung darf nicht geknickt oder eingeklemmt werden. ∙ Weder die Anschlussleitung noch das Gerät dürfen äußerer Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ∙ Das Gerät dient ausschließlich zum Erhitzen von klarem, frischem Trinkwasser zur Zubereitung von Heißgetränken. ∙ Warnung! Eine andere, in der Anleitung nicht genannte Verwendung (Fehlanwendung), gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B. - in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, - von Kunden in Hotels, Motels und weiteren typischen Wohnumgebungen, - in Frühstückspensionen. ∙ Das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Bei defektem Gerät Der Gebrauch eines defekten Gerätes kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen: ∙ Das Gerät vor jeder Benutzung auf Schäden untersuchen. Ein defektes Gerät darf nicht benutzt werden. ∙ Im Falle eines Defekts unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang). ∙ Reparaturen am Gerät und an der Anschlussleitung dürfen nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Aufbau und Lieferumfang

1. Typenschild (Sockelunterseite)

2. Sockel mit Kabelaufwicklung

3. Anschlussleitung mit Netzstecker

4. Ausgusszotte mit Kalklter

6. Abnehmbarer Deckel

7. Wasserbehälter mit Wasserstandsanzeige

8. Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte

8. Ein-/Aus-Schalter

Vor der ersten Inbetriebnahme ∙ Das Gerät auspacken und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernen. ∙ Aus hygienischen Gründen die erste Kochfüllung des neuen Wasserkochers wegschütten.7 142 x 208 mm Kochvorgang ∙ Den Wasserbehälter vom Sockel nehmen und den Deckel abnehmen. ∙ Die gewünschte Wassermenge in den Wasserbehälter füllen. Dabei die Min- (0.5 l) und Max-Markierungen (1.7 l) für die Füllmenge beachten. ∙ Den Deckel aufsetzen. ∙ Den Wasserbehälter wieder auf den Sockel setzen. ∙ Den Netzstecker einstecken und den Wasserkocher mit dem Ein-/Aus-Schalter einschalten. Art. Nr. 3454: Die Kontrollleuchte leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. Art. Nr. 3459: Der Leuchtring leuchtet, solange das Gerät eingeschaltet ist. ∙ Der Kochvorgang beginnt und die Dampfstopautomatik schaltet den Wasserkocher nach Erreichen des Siedepunktes automatisch ab. ∙ Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken des Ein-/ Aus-Schalters abgebrochen werden. ∙ Zum Ausgießen den Wasserbehälter vom Sockel nehmen. ∙ Der Deckel muss beim Ausgießen geschlossen bleiben, damit kein heißer Dampf austritt. Vorsicht! Beim Ausgießen kann heißer Wasserdampf aufsteigen! ∙ Nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ∙ Kein Restwasser im Wasserbehälter lassen. Kabelaufwicklung Auf der Unterseite des Sockels bendet sich eine Kabelaufwicklung. Die Kabelaufwicklung dient zur Aufbewahrung oder Begrenzung der Kabellänge. Entkalken ∙ Je nach Kalkgehalt des Wassers bilden sich Kalkrückstände auf der Heizplatte. Aus diesem Grund den Wasserkocher regelmäßig entkalken. ∙ Der Garantieanspruch erlischt bei Geräten, die aufgrund mangelnder Entkalkung nicht einwandfrei funktionieren. ∙ Zum Entkalken eignet sich eine Mischung aus 500 ml Wasser und 40 ml Essigessenz: ∙ Die Entkalkerlösung einfüllen, ∙ wie gewohnt aufkochen, ∙ kurz einwirken lassen. ∙ Zur Reinigung den Wasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen. ∙ Dabei für eine ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen. ∙ Entkalkungsmittel nicht in emaillierte Abussbecken gießen. Reinigung und Pege ∙ Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und den Wasserkocher abkühlen lassen. ∙ Aus Gründen der elektrischen Sicherheit den Wasserbehälter und den Sockel niemals in Flüssigkeiten tauchen und nicht unter ießendem Wasser reinigen. ∙ Zur Reinigung genügt ein angefeuchtetes Tuch. ∙ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder harte Bürsten verwenden. Kalklter ∙ Bei starker Verschmutzung kann der Kalklter in der Ausgusszotte entnommen und mit einer weichen Bürste gereinigt werden. ∙ Nach der Reinigung den Kalklter wieder einsetzen. Dazu den Kalklter von innen in die Ausgusszotte drücken. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. Entsorgung Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. Garantie Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im Anhang der Anleitung.8 142 x 208 mm Hilfe bei Problemen Problem Ursache Abhilfe Das Gerät hat keine Funktion. Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker in Steckdose stecken. Steckdose ist defekt. Funktion der Steckdose mit anderem Gerät überprüfen. Gerät ist nicht korrekt auf der Basis aufgesetzt. Gerät richtig aufsetzen. Der Temperaturregler hat abgeschaltet. Das Gerät abkühlen lassen und ggf. entkalken. Das Aufheizen dauert länger als gewöhnlich. Das Gerät ist verkalkt. Gerät entkalken (siehe Entkalken). Das Gerät heizt laut auf. Das Gerät ist verkalkt. Gerät entkalken (siehe Entkalken). Wenn das Problem nicht mithilfe der Tabelle gelöst werden konnte, unseren Kundendienst kontaktieren. Die Kontaktdaten benden sich im Anhang der Anleitung. Technische Daten Geräteart, Art.Nr. Glas-Wasserkocher WK 3454 WK 3459 Spannung 220-240 V~, 50-60 Hz Leistung 2000 - 2400 Watt Abmessungen (B x H x T) 23,0 x 30,0 x 18,0 cm Gewicht 1,8 kg Kennzeichnung Nicht im Hausmüll entsorgen Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.9 142 x 208 mm Tea and water kettle Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with the instructions below. Important safety instructions Danger to certain categories of persons There is an increased risk of injury for children and for people with reduced capabilities: ∙ This product can be used by children aged from 8 years and older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are supervised and at least 8 years of age. ∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. of suffocation. Risk of electric shock The device is powered by electricity, and so there is always a risk of electric shock. The following precautions are therefore to be taken: ∙ Every time the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been dropped onto a hard surface, or if excessive force has been used to pull the power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ∙ The appliance should only be connected to a socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. ∙ Always remove the plug from the wall socket - after use, - in case of any malfunction, - before cleaning the appliance. ∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. ∙ Do not touch the plug with wet hands. ∙ Warning! The electrical contact on the base must be protected from any splashing or overowing water. GB10 142 x 208 mm ∙ Do not clean the water container and the base with liquids and do not immerse them; do not clean under running water. ∙ The kettle may only be operated with the base provided with the appliance. ∙ Caution! Never remove the water container from the base (or replace it) while the appliance is switched on. ∙ Caution! If the water container is not placed on its base, it can slip on smooth surfaces. Danger of burns and scalding ∙ The exterior surfaces become hot during use and will remain so for some time afterwards. ∙ Only operate the kettle under supervision and with pure water.It is essential to observe the minimum (0.5 l) and maximum (1.7 l) markings for the lling quantity. Overlling may cause boiling water to splash out. ∙ Warning! Never open the lid while the water is boiling! After boiling, be very careful if you need to open the lid, to avoid scalding. ∙ Also pay attention to steam escaping by the lid, and do not touch the kettle in the handle area during the boiling process. ∙ During the boiling process and when pouring out hot water, the lid must be kept closed at all times. ∙ Caution! Hot steam can rise upwards during pouring! ∙ Caution! Position the lid so that steam is directed away from the handle area. ∙ Descale the appliance regularly. With heavily calcied appliances, there is a risk of water splashing out of the spout. Lack of hygiene Lack of hygiene may result in germs forming inside the appliance

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SEVERIN

Modell : WK 3454

Kategorie : Teemaschine