Moya - Aromadiffusor LANAFORM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Moya LANAFORM als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Aromadiffusor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Moya - LANAFORM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Moya von der Marke LANAFORM.
BEDIENUNGSANLEITUNG Moya LANAFORM
raum der Sonne aussetzen. Bau- en Sie das Gerät nicht auseinan- der. Während des Betriebs des Geräts nicht die Glasabdeckung E-IM-Moya-006.indd 32E-IM-Moya-006.indd 32 12-12-22 16:19:0312-12-22 16:19:0333 / 96 des Diusors abnehmen. Falls Sie einen eigenartigen Geruch oder ein eigenartiges Geräusch am Gerät bemerken, schalten Sie es sofort aus und beachten Sie den in dieser Bedienungsan- leitung aufgeführten Abschnitt "Fehlerbehebung". Falls das Pro- blem weiterhin bestehen sollte, lassen Sie das Gerät beim Her- steller oder durch seinen Kun- dendienst untersuchen und re- parieren. Keine ätherischen Öle verwenden, von deren Verdamp- fung abgeraten wird. Bitte be- achten Sie die in dieser Bedie- nungsanleitung aufgeführten Gebrauchshinweise in Bezug auf ätherische Öle. Verwenden Sie kein Parfüm und keine syntheti- schen Essenzen, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann. Vor dem Reinigen das Ge- rät von der Steckdose trennen. Verwenden Sie nur das mit die- sem Gerät mitgelieferte Netzteil. Der mitgelieferte Adapter darf nur mit dem Gerät und nicht zu anderen Zwecken verwen- det werden. Reinigen Sie nicht das gesamte Gerät mit Wasser und tauchen Sie es nicht in Was- ser ein. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Reinigungshinwei- se. Verwenden Sie keine Che- mikalien (wie Säuren, Alkalien, etc.) oder ätzende Reinigungs- mittel zur Reinigung des Gerä- tes. Den Transduktor nicht mit einem harten Gegenstand ab- kratzen. Bitte beachten Sie die in dieser Bedienungsanleitung auf- geführten Reinigungshinweise. E-IM-Moya-006.indd 33E-IM-Moya-006.indd 33 12-12-22 16:19:0312-12-22 16:19:0334 / 96 Das Wasser der Tanks darf nie in die Luftauslasse entleert werden, da dies den Diusor beschädi- gen kann. Deshalb das Wasser in die entgegengesetzte Rich- tung des Luftauslasses leeren. Für eine optimale Wartung Mi- neralwasser verwenden. Ach
ten Sie darauf, dass die Kenn- zeichnung, die den maximalen Wasserstand anzeigt, nicht über- schritten wird. Vor dem Hinzu- fügen der ätherischen Öle im- mer Wasser einfüllen. Ätherische Öle nicht verwenden, ohne sie in Wasser zu verdünnen. Perso- nen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähig- keiten oder ihrer Unerfahren- heit bzw. Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten es nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person ver- wenden. Kinder müssen beauf- sichtigt werden, um sicherzustel- len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ausschließ- lich gemäß dem in dieser Bedie- nungsanleitung beschriebenen Verwendungszweck einsetzen. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des Moya von LANAFORM entschieden haben. Dank sei- ner lichtdurchlässigen Keramikhülle und seiner Basis aus natürlichem Bambus bietet der Moya eine Kombination aus Wohlbenden und Qualität. Darüber hinaus ist er eine beruhigende Atemhil- fe mithilfe von Lichtzyklen: die Lichtintensität hält 5 Sekunden lang an und nimmt anschließend 5 Sekunden lang ab. Ziel ist es, den Atem mit diesen Zyklen zu synchronisieren, um die sog- nannte „Herzkonsistenz“-Atemübung nachzuah- men. Die „Herzkohärenz“ ist eine Atemtechnik, die auf die Regulierung der Herzfrequenz und des Nervensystems abzielt, um Entspannung E-IM-Moya-006.indd 34E-IM-Moya-006.indd 34 12-12-22 16:19:0312-12-22 16:19:0335 / 96 herbeizuführen und die Körperfunktionen zu optimieren. Regelmäßig praktiziert, bringt sie zahlreiche Vorteile für die psychische, emotio- nale und körperliche Gesundheit mit sich. Bestandteile des geräts
01 Dampfausgang 02 Keramikdeckel 03 Innerer Deckel des Wassertanks 04 Luftauslassdeckel 05 Wassertank 06 Luftauslass 07 Transduktor 08 Eingang DC-Buchse 09 Bambussockel 10 Knopf zum Einstellen von Diusion und Timer 11 Schalter zum Einstellen des Lichts 12 Kontrolllampe Gebrauchsanweisung Produktmerkmale
- Sockel aus natürlichem Bambus
- Fassungsvermögen von 280 ml
- Abgabeintensität (15–20 ml/h)
- Kontinuierliche oder zyklische Dif- fusion (30’’ ON/30’’ OFF)
- Timer-Funktion (1, 3 oder 8 Std.)
- Licht in einem warmen Weißton
- 2 verstellbare Intensitätsstufen
- Beruhigte Atmung dank Leuchtzyklen
- Von der Diusion sepa- rat einstellbares Licht
- Automatische Ausschaltfunktion Vorbereitung 2 01 Den Diusor „Moa“ eine halbe Stun- de vor dem Einschalten in dem entspre- chenden Raum aufstellen, damit er sich an die Raumtemperatur anpassen kann. 02 Das Gerät muss immer auf einer harten, ebenen und waagerechten Oberäche aufgestellt werden. 03 Das Gerät muss sauber sein. 04 Den Deckel des Wassertanks entfernen . 05 Den Deckel des Wassertanks entfernen . 06 Geben Sie frisches Wasser, vorzugs- weise demineralisiert in den Tank, wobei der maximale Füllstand nicht überschritten werden darf . 07 Geben Sie 3 oder 4 Tropfen ätherisches Öl in das Wasser . 08 Setzen Sie den Deckel des Tanks wieder auf, dann die Keramikabdeckung . E-IM-Moya-006.indd 35E-IM-Moya-006.indd 35 12-12-22 16:19:0312-12-22 16:19:0336 / 96 09 Schließen Sie das Gerät mit trockenen Händen an (auch wenn Sie es von der Stromversorgung trennen) . 10 Der Luftbefeuchter ist jetzt betriebsbereit. Gebrauchsanweisung 3 Einstellen von Verdamp- fung und Timer:
- Drücken Sie ein erstes Mal auf die Tas- te zum Einstellen von Verdampfung und Timer 1 , um den Diusor einzu- schalten. Er funktioniert standardmä- ßig im Dauerverdampfungsmodus; es leuchten drei Kontrolllampen auf .
- Drücken Sie ein zweites Mal die Taste, um die Diusion für 1 Std. zu program- mieren; die linke Anzeige leuchtet .
- Drücken Sie ein drittes Mal die Taste, um die Diusion für Std. zu programmie- ren; die mittlere Anzeige leuchtet .
- Drücken Sie ein viertes Mal die Taste, um die Diusion für 8 Std. zu program- mieren; die rechte Anzeige leuchtet .
- Drücken Sie ein fünftes Mal die Taste, um die Diusion zu stop- pen; die Anzeige erlischt .
- Um in den Intervall-Diusionsmodus (30 Sekunden ON; 30 Sekunden OFF) zu wechseln, drücken Sie die Taste 2 Se- kunden; eine Anzeige leuchtet auf.
- Wiederholen Sie diesen Vorgang, um den Diusionsmodus zu wechseln Der Timer wird mit dem Ändern des Diusionsmodus nicht unterbrochen. Lichtmodus einstellen:
- Drücken Sie einmal auf die Taste zum Einstellen der Beleuchtung 1 , um die Lichtintensität zu steigern.
- Drücken Sie ein zweites Mal die Taste um auf eine niedrige- re Intensität umzuschalten.
- Drücken Sie ein drittes Mal die Tas- te, um den Modus „Atmung“ zu aktivie- ren; die Lichtintensität hält 5 Sekunden lang an und wird dann innerhalb von 5 Sekunden nach und nach schwächer.
- Betätigen Sie die Taste ein viert- es Mal, um das Licht auszuschalten. Standardmäßig schaltete sich das Licht aus, sobald die Verdampfung aufhört (entwe- der mit Timer oder über das System mit au- tomatischem Stopp, wenn der Wassertank leer ist). Das Licht kann jedoch unabhängig von der Diusion programmiert werden.
- Drücken Sie hierfür gleichzeitig die beiden Tasten 1 , ; die Anzeigen links und in der Mit- te leuchten auf . So können Sie E-IM-Moya-006.indd 36E-IM-Moya-006.indd 36 12-12-22 16:19:0312-12-22 16:19:0337 / 96 auch nach beendeter Verdampfung die Lichtatmosphäre genießen.
- Um die lichtunabhängige Programmie- rung zu deaktivieren, drücken Sie er- neut beide Tasten gleichzeitig; die Anzeige in der Mitte und die rech- te Anzeige werden aktiviert . Trotz des sicherheitssystems, das eine automatische unterbrechung des transduktors bewirkt, sollte das ge- rät bei nichtgebrauch nicht am strom- netz angeschlossen bleiben. Zusatzinformationen zur Ver- wendung ätherischer Öle.
- Bitte informieren Sie sich vor der Ver- wendung ätherischer Öle über mögli- che Gesundheitsrisiken, die der Einsatz solcher Produkte mit sich bringen kann.
- Es müssen immer qualitativ hochwerti- ge ätherische Öle verwendet werden: rein und 100 % natürlich sowie für die Verdampfung geeignet. Maßvoll und vorsichtig verwenden. Die Angaben und Sicherheitshinweise auf der Verpa- ckung der ätherischen Öle müssen ein- gehalten werden, wobei insbesonde- re Folgendes beachtet werden muss:
- Die Verwendung von ätherischen Ölen ist verboten während Schwangerschaft, für Epileptiker oder Personen mit Asth- ma oder Allergien sowie für Per- sonen mit Herzbeschwerden oder schwerwiegenden Erkrankungen.
- Im Zimmer eines Babys bzw. Kleinkinds unter 3 Jahren dürfen ätherische Öle nicht länger als 10 Minuten verdampft werden und ausschließlich, wenn das Baby bzw. Kleinkind sich nicht im Zimmer bendet.
- Kinder und Minderjährige von dem Ge- rät fernhalten und darauf achten, dass es nicht zum Spielen missbraucht wird.
- Für einen einwandfreien Betrieb und eine angenehme Verbreitung des Aro- mas reicht die Verwendung von ein paar Tropfen (max. 3 bis 4 Tropfen) ätherischem Öl aus. Bei einem über- mäßigen Gebrauch ätherischer Öle kann das Gerät beschädigt werden.
- Zunächst Wasser in den Wasser- tank gießen, bevor Sie die Trop- fen ätherisches Öl hinzufügen.
- Lanaform haftet nicht für Schä- den, die durch Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung auf- geführten Hinweise entstehen. E-IM-Moya-006.indd 37E-IM-Moya-006.indd 37 12-12-22 16:19:0412-12-22 16:19:0438 / 96 Pege und aufbewahrung Wenn Sie den Diusor nicht verwenden, leeren Sie das Wasser des Tanks. Entlee- ren Sie das Wasser am Tank nicht auf der Seite des Luftausgangs. Sollte Wasser am Luftausgang eingezogen werden, wird dies das Gerät beschädigen! 4 Um dies zu vermeiden:
- Verwenden Sie ein Gefäß, um Was- ser in den Tank zu füllen.
- Der Diusor darf nicht ge- schüttelt werden.
- Schalten Sie den Diusor nicht ohne Wasser im Tank an. Bei versehentlichem Eindringen von Wasser in den Luftausgang 5 gibt es eine Sicher- heit zum Austragen des Wassers aus der Ba- sis des Diusor:
- Trennen Sie das Netzkabel des Diusors.
- Den Tank von der gegenüberliegenden Seite zum Luftauslass komplett entleeren.
- Denken Sie den Diusor in Rich- tung eines der Auslassbohrungen 5 , um Wasser herauszunehmen.
- Lassen Sie den Diusor 24 Stun- den lang an einem trockenen Ort. Trennen Sie das Gerät immer mit trocke- nen Händen, bevor Sie es reinigen! Pege Wenn Wasser mit einem zu hohen Calcium- oder Magnesiumgehalt verwendet wird, kann es zu weißen Ablagerungen im Geräteinneren kommen. Sollte es zu solchen Ablagerungen auf dem Transduktor (Abb. 1, Punkt 7) kommen, kann der Luftbefeuchter nicht mehr einwand- frei funktionieren. Unsere Empfehlungen: 01 Verwendung von frischem, des- tilliertem oder demineralisiertem Wasser bei jedem Gebrauch. 02 Reinigung des Wassertanks jeden zweiten Tag und des Trans- duktors einmal pro Woche. 03 Das Gerät reinigen (siehe Hinweise weiter unten) und sicherstellen, dass alle Teile absolut trocken sind, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist. Reinigung des Transduktors 6: 01 2 bis 5 Tropfen Essig auf die Ober- äche geben und 2 bis 5 Mi- nuten einwirken lassen. 02 Den Belag mithilfe einer weichen Bürste von der Oberäche entfernen. E-IM-Moya-006.indd 38E-IM-Moya-006.indd 38 12-12-22 16:19:0412-12-22 16:19:0439 / 96 Die Oberäche nicht mit einem harten Gegenstand bearbeiten. 03 Zur Reinigung des Transduktors keine Seife, kein Lösungsmittel oder Reinigungsspray verwenden. Zur Reinigung des Tanks und des Deckels des Behälters: 01 Verwenden Sie ein weiches Tuch, Was- ser und Essig, wenn im Inneren Essig oder Kalkablagerungen vorhanden sind. 02 Mit klarem Wasser abspülen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nie Produkte mit Bleichmittel, sondern aus- schließlich Spülmittel oder Essig! Niemals den Sockel 1 in Wasser eintauchen! Verstauen Das Gerät gesäubert und getrocknet an einem trockenen und kühlen Ort und für Kinder unzu- gänglich aufbewahren. Fehler und fehler- behebung Bei Funktionsstörungen unter normalen Ge- brauchsbedingungen bitte die unten stehen- de Liste zurate ziehen: Kein Dampf. Kein Licht. Überprüfen, ob das Gerät mit der Steckdose verbun- den ist und ob das Strom- netz nicht gestört ist. Der Wasserstand im Tank ist zu gering. Wasser in den Tank nachfüllen. Der Tank hat ein Leck. Überprüfen, ob der Tank richtig sitzt. Di Gerätetempera- tur ist zu niedrig. Das Gerät eine halbe Stunde vor dem Gebrauch an ei- nem Ort mit Raumtem- peratur aufstellen. E-IM-Moya-006.indd 39E-IM-Moya-006.indd 39 12-12-22 16:19:0412-12-22 16:19:0440 / 96 Wasserdampf mit un- gewöhnlichem Geruch. Das Wasser stagniert schon seit zu langer Zeit im Behälter. Den Wassertank reini- gen und frisches, destilli- ertes oder demineralisi- ertes Wasser einfüllen. Geringe Intensität. Zu (wenig) Wasser im Tank. Leeren (befüllen) Sie den Wassertank. Ablagerungen auf dem Transduktor. Den Transduktor reinigen. Das Wasser ist zu kalt. Wasser mit Raumtem- peratur verwenden. Das Wasser ist nicht sauber. Den Wassertank reini- gen und frisches, destilli- ertes oder demineralisi- ertes Wasser einfüllen. Technische daten
- Stromversorgung: DC 24V
- Fassungsvermögen des Was- sertanks: 280ml
- Emissionsgeschwindigkeit: 15–20 ml/h
- Maße: 13 × 14 × 14 cm Hinweise zur Entsorgung der Umverpackung Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben wer- den. Die Verpackungsfolien müssen der Recy- clingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden. Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksicht- nahme auf die Umwelt und unter Einhaltung E-IM-Moya-006.indd 40E-IM-Moya-006.indd 40 12-12-22 16:19:0412-12-22 16:19:0441 / 96 der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften ent- sorgt werden. Beschränkte Garantie LANAFORM garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädi- gungen aufgrund von normaler Abnutzung die- ses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder über- mäßigen Gebrauch, Unfälle, die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörtei- le, Umbauten am Gerät oder auf sonstige Um- stände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und dem Einuss von LA- NAFORM entziehen. LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden. Alle impliziten Garantien in Bezug auf die Eig- nung des Gerätes sind auf eine Frist von zwei Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum be- schränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis vorgelegt werden kann. Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM nach eigenem Ermessen entweder repariert oder ausgetauscht und an Sie zurück- gesendet. Die Garantie gilt nur bei Reparatur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Re- paratur durch einen anderen Kundendienstan- bieter erlischt die Garantie. E-IM-Moya-006.indd 41E-IM-Moya-006.indd 41 12-12-22 16:19:0412-12-22 16:19:0442 / 96 ČESKY CS Fotograe a jiná vyobrazení výrobku v tomto návodu a na obale jsou co nejvěrnější, ale nemusí zaručovat úplnou sho- du s výrobkem. Než začnete výrobek použí- vat, přečtěte si všechny poky- ny, zejména následující základ
Notice-Facile