YUKIAIR PAC1000P - Klimaanlage AIWA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts YUKIAIR PAC1000P AIWA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch YUKIAIR PAC1000P - AIWA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. YUKIAIR PAC1000P von der Marke AIWA.
BEDIENUNGSANLEITUNG YUKIAIR PAC1000P AIWA
REIL ET DU MANUEL D’UTILI-
1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG
Unsere leistungsstarken tragbaren Klimaanlagen sind großartige Kühllösungen für Einzelräume und schaffen eine angenehme Atmosphäre in Ihrem Raum. Es verfügt außerdem über eine Belüf- tungs- und Entfeuchtungs- funktion zur Luftzirkulation und Entfernung von Feuch- tigkeit. Es handelt sich um in sich geschlossene Systeme, die keine dauerhafte Installa- tion erfordern und es Ihnen ermöglichen, sich dorthin zu bewegen, wo es am meisten benötigt wird. Sie werden häug in Küchen, temporären Wohnräumen, Computerräu- men, Garagen und vielen anderen Orten verwendet, an denen die Installation von Klimaanlagen-Außengeräten begrenzt ist. Als Kältemittel kommt das umweltfreundliche R 290 zum Einsatz. R290 hat kei- nen schädigenden Einuss auf die Ozonschicht (ODP), einen vernachlässigbaren Treibhauseffekt (GWP) und ist verfügbar weltweit. Aufgrund seiner efzienten Energieei- genschaften eignet sich R 290 hervorragend als Kühl- mittel für Diese Anwendung. Aufgrund des hohen Kühlmit- telgehalts müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen getro- ffen werden Entammbarkeit.
LEITUNG WARNUNG Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder Heizteilen in Kontakt kommt, entstehen schädliche Gase und es bes- teht Brandgefahr. Lesen Sie die BEDIENUNG- SANLEITUNG vor der Inbe- triebnahme sorgfältig durch. Weitere Informationen n- den Sie im BENUTZERHAND- BUCH, SERVICEHANDBUCH usw. Das Servicepersonal ist verpichtet, vor der Inbetrieb- nahme das BENUTZERHAND- BUCH und das SERVICEHAN- DBUCH sorgfältig zu lesen.GERMAN AUS SICHERHEITSHINWEI-
- Dieses Gerät ist für die Verwendung durch er- fahrene oder geschulte Benutzer in Geschäften, in der Leichtindustrie und auf landwirtschaftlichen Betrie- ben oder für den gewerbli- chen Gebrauch durch Laien bestimmt.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Auf- sicht durchgeführt werden.
- Das Gerät ist nur für die Verwendung mit R-290-Pro- pangas als vorgesehenem Kältemittel ausgelegt.
- Der Kältemittelkreislauf ist abgedichtet. Nur ein quali- zierter Techniker sollte War- tungsarbeiten durchführen!
- Lassen Sie das Kältemittel nicht in die Atmosphäre ab.
- R-290 (Propan) ist brennbar und schwerer als Luft.
- Es sammelt sich zunächst in tiefer gelegenen Gebieten, kann aber von dort um- gewälzt werden Fans.
- Wenn Propangas vorhanden ist oder auch nur vermutet wird, tun Sie dies nicht Las- sen Sie ungeschultes Perso- nal versuchen, die Ursache zu nden.
- Das im Gerät verwendete Propangas ist geruchlos.
- Der Mangel Geruch bedeutet nicht, dass kein Gas austritt.
- Wenn ein Wenn ein Leck festgestellt wird, evakuieren Sie sofort alle Personen Ver- lassen Sie das Geschäft, lüf- ten Sie den Raum und wen- den Sie sich zur Beratung an die örtliche Feuerwehr ihnen mit, dass ein Propangasleck aufgetreten ist.
- Lass es niemanden zu Personen zurück in den Raum bis zum qualizierten Service Der Techniker ist eingetroffen und teilt dies mit ist sicher, in den Raum zurückzukehren.
- Keine offenen Flammen, keine Zigaretten oder an- dere mögliche Zündquellen verwendet werden innerhalb oder in der Nähe der Geräte.
- Die Komponenten sind fürGERMAN Propan ausgelegt und weder anregend noch funkenbil- dend. Einzelteile dürfen nur durch identische ersetzt werden Reperatur-Teile. DIE NICHTBEACHTUNG
DIESER WARNUNG KÖNNTE
FÜHREN ZU EINER EXPLO-
SION, TOD, VERLETZUNG
UND SACHBESCHÄDIGUNG.
2. ZU IHRER SICHERHEIT
Ihre Sicherheit ist das Wich- tigste, was uns am Herzen liegt! WARNUNG Bitte lesen Sie dieses Han- dbuch sorgfältig durch und verstehen Sie es vollständig, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
2.1 BETRIEBLICHE VORSI-
CHTSMASSNAHMEN WARNUNG – um das Risiko von Bränden, Stromschlä- gen oder Verletzungen von Personen oder Eigentum zu verringern: ■Bitte lassen Sie die tragbare Klimaanlage mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie sie ans- chließen. ■Wenn das Netzkabel bes- chädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Service- vertreter oder ähnlich qua- lizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ■Das Gerät muss während der Wartung von der Strom- quelle getrennt werden. ■Betreiben Sie das Gerät immer an einer Stromquelle mit der gleichen Spannung, Frequenz und Leistung wie auf dem Typenschild des Produkts angegeben. ■Verwenden Sie immer eine geerdete Steckdose. ■Ziehen Sie das Netzkabel ab, wenn Sie es reinigen oder nicht verwenden. ■Nicht mit nassen Händen bedienen. Vermeiden Sie, dass Wasser auf das Gerät gelangt. ■Tauchen Sie das Gerät nicht in Regen, Feuchtigkeit oder andere Flüssigkeiten ein und setzen Sie es weder Regen noch Feuchtigkeit aus. ■Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Kippen oder drehen Sie das Gerät nicht. ■Ziehen Sie nicht den Netzs- tecker, während das Gerät in Betrieb ist. ■Ziehen Sie nicht am Netzka- bel, um den Netzstecker zu ziehen.GERMAN ■Verwenden Sie kein Verlän- gerungskabel oder Adap- terstecker. ■Stellen Sie keine Gegens- tände auf das Gerät. ■Steigen Sie nicht auf das Gerät und setzen Sie sich nicht darauf. ■Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den Luftauslass. ■Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Alumi- niumlamellen des Geräts. ■Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es herunterge- fallen ist, beschädigt ist oder Anzeichen einer Fehlfunk- tion des Produkts aufweist. ■Reinigen Sie das Gerät nicht mit Chemikalien. ■Stellen Sie sicher, dass das Gerät weit von Feuer, brennbaren oder explosiven Gegenständen entfernt ist. ■Das Gerät muss gemäß den nationalen Verkabelungs- vorschriften installiert wer- den. ■Verwenden Sie zur Beschle- unigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung keine anderen als die vom Herste- ller empfohlenen Mittel. ■Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig in Betrieb bendliche Quellen gelagert werden (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb bendliches Gasgerät oder eine in Betrieb bendliche Elektroheizung). ■Das Gerät ist so zu lagern, dass mechanische Schäden vermieden werden. ■Auch nach Gebrauch nicht beschädigen oder verbren- nen. ■Beachten Sie, dass Kältemi- ttel möglicherweise keinen Geruch enthalten. ■Rohrleitungen müssen vor physischer Beschädigung geschützt werden und dürfen nicht in einem un- belüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum kleiner als 9 m² ist. ■Die Einhaltung nationaler Gasvorschriften ist zu beach- ten. ■Halten Sie alle erforderlichen Belüftungsöffnungen frei von Hindernissen. ■Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gela- gert werden, dessen Raum- größe der für den Betrieb angegebenen Raumäche entspricht. WARNUNG Jede Person, die an Arbeiten an einem Kältemittelkreislauf oder einem Einbruch in einen Kältemittelkreislauf beteiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertikat einer vonGERMAN der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, das ihre Kompetenz im siche- ren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer branchenweit anerkannten Bewertungss- pezikation bescheinigt. WARNUNG Wartungsarbeiten dürfen nur gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durch- geführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Hilfe von anderem Fachpersonal erfordern, müs- sen unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die sich mit der Verwendung brennbarer Kältemittel aus- kennt. Wenn Sie etwas nicht vers- tehen oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den Händlerservice.
2.2 SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie diese Warnhinweise, wenn Sie bei der Wartung eines Geräts mit R290 die folgenden Maßnah- men ergreifen müssen.
2.2.1 Kontrollen des Gebiets
Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen dur- chzuführen notwendig, um si- cherzustellen, dass die Gefahr einer Entzündung minimiert wird. Für Reparaturen an der Kühlung Vor der Durch- führung von Arbeiten am System müssen die folgen- den Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden System.
Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Ver- fahren durchgeführt werden, um Minimieren Sie das Risiko eines dass während der Ar- beiten brennbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
2.2.3 Allgemeiner Arbeitsbe-
reich Das gesamte Wartungsper- sonal und andere Personen, die in der Umgebung tätig sind, müssen über die Art der Arbeiten unterwiesen werden durchgeführte Arbeiten. Arbeiten in geschlossenen Räumen sind zu vermeiden. Die Gegend um arbeiten Der Raum muss abgetrennt werden. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen inner- halb des Bereichs erfüllt sind Sicher durch Kontrolle von brennbarem Material.
2.2.4 Prüfung auf Vorhan-GERMAN
densein von Kältemittel Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem geeigneten Kältemit- teldetektor überprüft werden Stellen Sie sicher, dass der Techniker sich der potenziell entammbaren Atmosphäre bewusst ist. Stellen Sie sicher, dass das Leck vorhanden ist Die verwendeten Detektions- geräte sind für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet, d. h. keine Funken- bildung. ausreichend abgedi- chtet oder eigensicher sein.
2.2.5 Vorhandensein eines
Feuerlöschers Wenn an der Kühlanlage oder den damit verbundenen Teilen feuergefährliche Ar- beiten durchgeführt werden müssen, Es müssen geeig- nete Feuerlöschgeräte zur Verfügung stehen. Habe ein Trockenpulver bzw CO2-Feu- erlöscher neben dem Ladebe- reich.
2.2.6 Keine Zündquellen
Keine Person, die Arbeiten an einer Kühlanlage durchführt, bei denen diese freigelegt werden Rohrleitungen, die brennbares Kältemittel en- thalten oder enthalten haben, müssen alle Kältemittelque- llen verwenden Zünden Sie es so, dass es zu einem Brand oder einer Explosion kommen kann. Alle mögliche Zündung Quellen, einschließlich Ziga- rettenrauchen, sollten aus- reichend weit vom Standort entfernt gehalten werden Ins- tallation, Reparatur, Ausbau und Entsorgung, bei denen möglicherweise brennbares Kältemittel entstehen kann an den umgebenden Raum abgegeben werden. Vor Be- ginn der Arbeiten muss der Bereich rund um die Anlage überprüft werden Die Ausrüs- tung muss überprüft werden, um sicherzustellen, dass keine Gefahr durch Entammung oder Entzündung besteht Ri- siken. Es sind Schilder mit der Aufschrift „Rauchen verboten“ anzubringen.
2.2.7 Belüfteter Bereich
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien ben- det oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie einbrechen Anlage zu beschädigen oder Heißarbeiten durchzuführen. Während des Zeitraums muss eine gewisse Belüftung gewährleistet sein dass die Arbeiten ausgeführt werden. Die Belüftung sollte das frei- gesetzte Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen in die Atmos- phäre ausstoßen.GERMAN
2.2.8 Kontrollen der Kühl-
geräte Wenn elektrische Kompo- nenten ausgetauscht werden, müssen diese für den Zweck und die Anforderungen geeignet sein korrekte Spezi- kation. Es gelten stets die Wartungs- und Servicericht- linien des Herstellers verfolgt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die technische Abteilung des Herstellers. Bei Anlagen, die brennbare Kältemittel verwenden, sind folgende Prüfungen durchzu- führen:
- Die Füllmenge richtet sich nach der Raumgröße, in der sich das Kältemittel bendet Teile sind eingebaut;
- Die Lüftungsanlagen und Auslässe funktionieren einwandfrei und sind nicht verstopft.
- Wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss der Sekundär- kreislauf überprüft werden das Vorhandensein von Kältemittel;
- Kennzeichnungen am Gerät bleiben weiterhin sichtbar und lesbar. Markierungen und Schilder, die vorhanden sind unleserlich soll korri- giert werden;
- Kühlrohre oder -kompo- nenten sind an einer Stelle installiert, an der sie wahrs- cheinlich nicht sein werden Es darf keinem Stoff ausge- setzt werden, der kältemi- ttelhaltige Komponenten angreifen kann, es sei denn Die Komponenten bestehen aus Materialien, die von Natur aus widerstandsfähig gegen Witterungseinüsse sind korrodiert sind oder in geeigneter Weise vor Korro- sion geschützt sind.
2.2.9 Prüfungen an elektris-
chen Geräten Die Reparatur und Wartung elektrischer Komponenten umfasst erste Sicherheits- prüfungen und Komponen- teninspektionsverfahren. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit beeinträchti- gen könnte, dann nein Die Stromversorgung muss an den Stromkreis angeschlos- sen bleiben, bis das Problem zufriedenstellend behoben ist. Wenn der Fehler kann nicht sofort korrigiert werden, es ist jedoch notwendig, den Betrieb fortzusetzen, und zwar ausreichend Es soll eine Übergangslösung verwendet werden. Dies ist dem Besitzer des Gerätes zu melden Par- teien werden empfohlen. Zu den ersten Sicherheitskon- trollen gehören:GERMAN
- -Diese Kondensatoren wer- den entladen: Dies muss auf sichere Weise erfolgen, um die Möglichkeit einer Entladung zu vermeiden funkelnd;
- Dass beim Laden und Wiederherstellen keine stromführenden elektris- chen Komponenten und Leitungen freiliegen oder das System reinigen;
- Dass eine Kontinuität der Erdbindung besteht. WARNUNG! Installieren Sie das Gerät in Räumen, die größer als 9 m² sind. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem entammbares Gas austreten kann. NOTIZ! Der Hersteller liefert mögli- cherweise ein anderes geeig- netes Beispiel oder liefert zusätzliche Informationen über den Kältemittelgeruch.
ABBILDUNG 1 (AM ENDE DES BUCHES)
2. Lüftungsschlitze mit verstellbarem
4. Lufteinlass mit Luftlter
6. Entwässerungsloch
Hinweis Das Erscheinungsbild dient nur als Referenz. Bitte beachten Sie das Produkt für detaillierte Informationen.
- Hohe Kapazität in kompakter Größe mit Ventilator-, Kühl-, Heiz- und Entfeuchtungsfunktion.
- Temperatureinstellung und -anzeige
- Elektronische Steuerung mit integrier- tem Timer, Schlafmodus
- Selbstverdampfendes System für bessere Efzienz
- Automatische Abschaltung bei vollem Tank
- Automatischer Neustart bei Stromaus- fall
- Automatische Auftaufunktion bei niedrigen Umgebungstemperaturen
- Rollen für einfache Mobilität 4.INSTALLATION
Packen Sie den Karton aus und neh- men Sie das Gerät und das Zubehör heraus. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf etwaige Beschädigun- gen oder Kratzer. Zubehör:
2. Schlauchanschluss
4.2 Wähle deinen Standort
■ Der Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden lang aufrecht stehen. ■ Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche in einem Bereich mit mindestens 50 cm Freiraum um das Gerät herum auf, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wänden, Vorhängen oder anderen Gegenstän- den, die den Lufteinlass und -auslass blockieren könnten. Halten Sie den Lufteinlass und -auslass frei von Hindernissen. ■ Niemals an einem Ort, an dem es folgenden Einüssen ausgesetzt sein könnte:
- Wärmequellen wie Heizkörper, Heizre- gister, Öfen oder andere Produkte, die Wärme erzeugen.
- Direktes Sonnenlicht
- Mechanische Vibration oder Schock
- Mangelnde Belüftung, z. B. Schrank oder Bücherregal
- Unebene Oberäche ABBILDUNG 3
4.3 Befestigen Sie den Ab-
gasschlauch Damit die vom Gerät kommende Abluft, die Abwärme und Feuchtigkeit enthält, aus dem Raum entweichen kann, muss die Klimaanlage nach außen entlüftet werden. Ersetzen oder verlängern Sie den Abluftschlauch nicht, da dies zu einer verringerten Efzienz oder sogar zum Abschalten des Geräts aufgrund von niedrigem Gegendruck führt. Schritt 1: Schließen Sie den Schlau- chanschluss an ein Ende des Ablufts- chlauchs an. ABBILDUNG 4 Schritt 2: Schließen Sie den Win- dows-Kit-Adapter an das andere Ende des Abluftschlauchs an. ABBILDUNG 5 Schritt 3: Verlängern Sie das verste- llbare Fensterset um die Länge Ihres Fensters. Schließen Sie den Ablufts- chlauch an das Fensterset an. ABBIL- DUNG 6 Schritt 4: Schließen Sie das Fenster, um das Kit zu befestigen. Es muss das Fensterset fest an Ort und Stelle halten. Befestigen Sie das Fensterset bei Bedarf mit Klebeband. Für maximale Efzienz wird empfohlen, den Spalt zwischen dem Adapter und den Seiten des Fensters abzudichten. ABBILDUNG 7 Schritt 5: Befestigen Sie den Schlau- chanschluss am Abluftauslass des Geräts. ABBILDUNG 8 Schritt 6: Passen Sie die Länge des exi- blen Abluftschlauchs an und vermeiden Sie Biegungen im Schlauch. Platzieren Sie dann die Klimaanlage in der Nähe einer Steckdose. ABBILDUNG 9 Schritt 7: Stellen Sie die Lamelle am Luftauslass ein und schalten Sie dann das Gerät ein.
DISPLAY ABBILDUNG Nr. 10 (Bedienfeld)
Drücken, um die Maschine ein- oder auszuschalten.
Modustaste Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus zwischen Lüfter, Kühlung, Heizung und Luftentfeuchter umzuschalten.
3. GESCHWINDIGKEITGERMAN
Drücken Sie diese Taste, um die Lüftergeschwindigkeit zwischen HOCH und NIEDRIG umzuschalten
Verringern der gewünschten Temperatur ( 32ºC-16ºC) oder Timer-Einstellung (0-24h).
Erhöhen der gewünschten Tempe- ratur (16ºC~32ºC) oder Timer-Einste- llung (0-24h).
Legt eine Zeit fest, zu der das Gerät automatisch startet oder stoppt.
Drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus ein- oder auszuschal- ten.
Drücken Sie diese Taste, um die Kindersicherungsfunktion ein- oder auszuschalten ABBILDUNG Nr. 11 (Anzeige)
1. Hohe Lüftergeschwindigkeit
2. Niedrige Lüftergeschwindigkeit
4. Luftentfeuchtermodus
5.3.1 Inbetriebnahme und
Abschalten Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die MODE-Taste, um den gewünschten Betriebsmodus auszuwählen. Drücken Sie Drücken Sie POWER erneut, um das Gerät auszuschalten.
Das Gerät verfügt über vier Betriebs- modi: Kühlen, Heizen, Trocknen, Venti- lator und Schlaf. A.Kühlen Sie Ihr Zimmer Wählen Sie den Kühlmodus, um die Temperatur in Ihrem Raum zu senken.
- Drücken Sie wiederholt die MO- DE-Taste, bis Cool Die Anzeige leuchtet auf.
- Drücken Sie die Auf- / Ab- Taste, um die auf dem Bildschirm angezeigte Temperatur anzupassen. Die Tem- peratur kann zwischen 16ºCund 32ºC eingestellt werden.
- Drücken Sie die SPEED-Taste wieder- holt, bis die gewünschte Lüfterges- chwindigkeitsanzeige aueuchtet. Um die Richtung des Luftstroms horizontal zu steuern, stellen Sie bitte die Innenlamelle von Hand ein. Hinweis: Die Klimaanlage stoppt, wenn die Raumtemperatur unter der aus- gewählten Temperatur liegt. B. Heizen Sie Ihren Raum ( optional nur für Heizfunktionseinheit)
- Drücken Sie wiederholt die MO- DE-Taste, bis die Anzeige HEAT Die Anzeige leuchtet auf.
- Drücken Sie die Auf- / Ab- Taste, um Stellen Sie die Temperatur höher als die Raumtemperatur ein. Auch die Lüftergeschwindigkeit lässt sich einstellen. Hinweis: Für den Dauerbetrieb sollte der Ablaufschlauch am Gerät angebra-GERMAN cht sein. C. Belüften Sie Ihren Raum Drücken Sie wiederholt die MO- DE-Taste, bis die FAN-Anzeige aueu- chtet. Im Lüftungsbetrieb wird die Raumluft umgewälzt, jedoch nicht gekühlt. Drücken Sie wiederholt die SPEED- Taste, um die gewünschte Lüfterges- chwindigkeit auszuwählen. D. Trocknen Sie Ihr Zimmer Drücken Sie die MODE-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Die Trockenanzeige leuchtet auf. Die Lüftergeschwindigkeit kann nicht ausgewählt werden. Der Benutzer sollte den Schlauch an den Abuss an der Unterseite des Geräts anschließen. Hinweis: In diesem Modus schaltet die Lüftergeschwindigkeit auf niedrige Geschwindigkeit um und ist nicht wählbar. E. Schlafmodus Der Schlafmodus kann im Kühlmodus aktiviert werden. Im Kühlmodus: Nach 1 Stunde wird die voreingestellte Temperatur um 1 °C erhöht, nach einer weiteren Stunde wird die voreingestellte Temperatur erneut um 1 °C erhöht. Im Heizmodus (optional nur für Heizfunktionseinheit): Nach 1 Stunde wird die voreingestellte Temperatur um 1 ºC gesenkt, Nach einer weiteren Stunde wird die voreingestellte Temperatur erneut um 1°C gesenkt. Anschließend wird die Temperatur 10 Stunden lang konstant gehalten. Und alle Anzeigen werden dunkel. Die Lüftergeschwindigkeit kann für einen geräuschlosen Betrieb auf eine niedrige Geschwindigkeit umgeschaltet werden und kann nicht ausgewählt werden.
5.3.3 TIMER-EINSTELLUNG ( 1
Stunde-24 Stunden): Der Timer verfügt über zwei Betriebsar- ten: Ausschalten (beim Einschalten) Drücken Sie die Taste Timer, um die Timerfunktion einzuschalten. Drücken Sie wiederholt die Tasten Auf/ Ab, um die Ausschaltverzögerungszeit einzustellen. Einschalten (bei ausgeschaltetem Gerät) Drücken Sie die Taste Timer, um die Timerfunktion einzuschalten. Drücken Sie wiederholt die Tasten Auf/ Ab, um die Einschaltverzögerungszeit einzustellen. Timer abbrechen Drücken Sie wiederholt auf Up/Down, bis die LED ‘00’ anzeigt. Hinweis: Wenn Sie POWER drücken, wird auch die Timer-Einstellung beendet.GERMAN
Abtauen Bei niedrigen Raumtemperaturen kann es während des Betriebs zu Reifbildung am Verdampfer kommen. Das Gerät beginnt automatisch mit dem Abtauen und die POWER- LED blinkt. Die Abtausteuerungssequenz ist wie folgt: A. Wenn das Gerät im Kühl- oder Trocknungsbetrieb arbeitet, erkennt der Umgebungstemperatursensor, dass die Verdampferschlangentemperatur unter -1 ° C liegt. Nachdem der Kompressor 10 Minuten lang nicht mehr funktio- niert oder die Spulentemperatur 7 °C erreicht, startet das Gerät neu in den Kühlbetrieb. B. Wenn das Gerät im Heizbetrieb oder Trocknungsbetrieb arbeitet, sobald der Spulentemperatursensor erkennt, dass die Temperatur des Verdampfers unter 4 0 °C liegt und die Differenztempera- tur zwischen Spulentemperatur und Raumtemperatur nach 2 0 Minuten Kompressorbetrieb unter 19 °C liegt, Das Gerät beginnt 5 Minuten lang mit dem Abtauen und die Betriebsanzeige blinkt.
5.3.5 Überlastschutz
Im Falle eines Stromausfalls zum Schutz der Kompressor kommt es zu einer Verzögerung von 3 Minuten bis der Kompressor neu startet.
Manuelle Entwässerung: 1º) Wenn die Maschine stoppt, nachdem das Wasser voll ist, ziehen Sie bitte den Netzstecker. Hinweise: Bitte bewegen Sie die Mas- chine vorsichtig, damit kein Wasser in die Wasserwanne unten am Gerät verschüttet wird.
2) Stellen Sie den Wasserbehälter unter
seitlicher Wasserauslass hinter dem Gerät.
3) Ziehen Sie den Wasserstecker ab,
das Wasser ießt automatisch in den Wasserbehälter. Anmerkungen:
1. Bewahren Sie den Wasserstopfen
2. Während des Entleerens kann das
Gerät leicht nach hinten geneigt werden.
3. Wenn der Wasserbehälter nicht das
gesamte Wasser aufnehmen kann, verstopfen Sie den Wasserauslass schnellstmöglich mit dem Wassers- topfen, bevor der Wasserbehälter voll ist, um dies zu verhindern dass Wasser nicht auf den Boden oder den Teppich ießt.
4) Wenn das Wasser abgelassen ist,
verstopfen Sie den Wasserstopfen. Hinweise: 1. Starten Sie die Maschine neu, nachdem der Wasserstopfen und die Ablaufabdeckung installiert sind, da sonst das Kondenswasser der Maschine auf den Boden oder den Teppich ießt. ABBILDUNG Nr. 13 Kontinuierliche Entwässerung Das selbstverdampfende System nutzt das gesammelte Wasser, um die Kondensatorschlangen zu kühlen und so eine efzientere Leistung zu erzielen. Im Kühlbetrieb ist es nicht erforderlich, den Abwassertank zu entleeren, außer im Trocknungsbetrieb und bei hoher Luftfeuchtigkeit. Das Kondenswasser verdunstet am Kondensator und wird über den Abluftschlauch abgeführt.GERMAN Für den Dauerbetrieb oder den unbeaufsichtigten Betrieb im Troc- knungsbetrieb schließen Sie bitte den beiliegenden Ablaufschlauch an das Gerät an. Kondenswasser kann automa- tisch in einen Eimer ießen oder durch Schwerkraft abießen. Schalten Sie das Gerät vor dem Betrieb aus. Entfernen Sie den Stopfen der Wasse- rauslassöffnung und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf. Schließen Sie den Ablaufschlauch sicher und ordnungsgemäß an und stellen Sie sicher, dass er nicht geknickt ist und keine Hindernisse aufweist. Platzieren Sie den Schlauchauslass über einem Abuss oder Eimer und stellen Sie sicher, dass das Wasser ungehindert aus dem Gerät ießen kann. Tauchen Sie das Schlauchende nicht ins Wasser; ansonsten es kann zu „Lufteins- chlüssen“ im Schlauch kommen. Um das Verschütten von Wasser zu vermeiden:
- Da der Unterdruck in der Konden- satablaufwanne groß ist, neigen Sie den Ablaufschlauch nach unten in Richtung Boden. Es ist angemessen, dass der Neigungsgrad mehr als 20 Grad beträgt.
- Richten Sie den Schlauch gerade aus, um eine Klemme im Schlauch zu vermeiden.
TERS (alle zwei Wochen) Staub sammelt sich auf dem Filter und behindert den Luftstrom. Der eingeschränkte Luftstrom verringert die Efzienz des Systems und wenn er blockiert wird, kann dies zu Schäden am Gerät führen. Der Luftlter muss regelmäßig gerei- nigt werden. Der Luftlter ist zur einfa- chen Reinigung abnehmbar. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Luftlter, da sonst der Verdampfer verunreinigt werden kann.
1. Drücken Sie die POWER-Taste, um
das Gerät auszuschalten und ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Entfernen Die Filter Gittergewebe
3. Verwenden einen Staubsauger
dazu Staub aus dem Filter saugen.
4. Drehen Sie den Filter um und
spülen Sie den Luftlter unter ießendem Wasser aus. Lassen Sie das Wasser entgegen der Luftströ- mungsrichtung durch den Filter laufen. Legen Sie den Filter beiseite und lassen Sie ihn vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Schalten Sie das Gerät aus und entfer- nen Sie die Luftlter. Spülen Sie den Luftlter unter ießen- dem Wasser ab. Warnung!!! Berühren Sie die Verdampferoberäche nicht mit bloßen Händen, da dies zu Verletzungen Ihrer Finger führen kann.
6.2. REINIGEN DES KÄLTEMI-
TTELS Allgemeine Maßnahmen:z
1. Gas/Dampf schwerer als Luft. Kann
sich in geschlossenen Räumen ansammeln, insbesondere auf oder unter der Erdoberäche.
2. Beseitigen Sie jede mögliche
3. Verwenden Sie geeignete persönli-
che Schutzausrüstung (PSA).
4. Evakuieren Sie nicht benötigtes
Personal, isolieren und lüften Sie den Bereich.
5. Nicht in die Augen, auf die Haut
oder auf die Kleidung gelangen lassen. Dämpfe oder Gas nicht einatmen.
6. Eindringen in die Kanalisation und
öffentliche Gewässer verhindern.
7. Stoppen Sie die Quelle der Verö-
ffentlichung, wenn dies gefahrlos möglich ist. Erwägen Sie die Verwendung von Wasserspray, um Dämpfe zu verteilen.
8. Isolieren Sie den Bereich, bis sich
das Gas verteilt hat. Vor dem Betreten den Bereich lüften und gasen. Wenden Sie sich nach einer Verschüttung an die zuständigen Behörden.GERMAN
Symptom Inspektion Lösung Das Gerät ist nicht in Betrieb. Überprüfen Sie den Stromanschluss auf festen Sitz . Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steck- dose. Prüfen Sie, ob die Wasserstandsan- zeige aueuchtet? Entleeren Sie die Auffangwanne, indem Sie den Gummistopfen entfernen. Überprüfen Sie die Raumtempe- ratur. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen 5 und 35 °C . Das Gerät arbeitet mit reduzierter Leistung. Überprüfen Sie den Luftlter auf Verschmutzung. Reinigen Sie den Luftlter nach Bedarf. Prüfen Sie, ob der Luftkanal verstopft ist. Um das Hindernis zu beseitigen. Überprüfen Sie, ob die Zimmertür oder das Fenster geöffnet ist. Halten Sie die Tür und die Fenster geschlossen. Überprüfen Sie, ob die gewünschte Betriebsart ausgewählt und die Temperatur richtig eingestellt ist. gemäß der Anleitung auf den richtigen Sollwert ein . Der erschöpfte Schlauch ist gelöst. Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch sicher befestigt ist. Wasser- leck Überlauf beim Bewegen des Geräts. Leeren Sie den Wassertank vor dem Transport. Überprüfen Sie, ob der Ablaufs- chlauch geknickt ist oder sich verbiegt. Richten Sie den Schlauch gerade aus, um eine Klemme zu vermeiden. Übermäßiger Lärm Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher positioniert ist. Stellen Sie das Gerät auf einen waagerechten und festen Untergrund. Überprüfen Sie, ob lose, vibrierende Teile vorhanden sind. Sichern und ziehen Sie die Teile fest. Das Geräusch hört sich an, als würde Wasser ießen. Geräusche entstehen durch strömendes Kältemittel. Das ist normal. Fehlerco- des E0 Kommunikationsfehler zwischen Hauptplatine und Displayplatine. Überprüfen Sie den Kabelbaum der Dis- playplatine auf Beschädigungen. E1 Fehler des Umgebungstemperatur- sensors Überprüfen Sie die Verbindung oder ersetzen Sie sie. Zum Reinigen oder Austauschen des Temperatursensors. E2 Ausfälle des Spulentemperatursen- sors. Überprüfen Sie die Verbindung oder ersetzen Sie sie. Zum Reinigen oder Austauschen des Temperatursensors. FT Alarm bei hohem Kondenswassers- tand. Entleeren Sie die Auffangwanne, indem Sie den Gummistopfen entfernen.GERMAN
8.1. LAGERUNG Langzeitlagerung – Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) nicht verwenden, reinigen Sie es am besten und trocknen Sie es vollständig aus. Bitte lagern Sie das Gerät wie folgt:
1. Trennen Sie das Gerät vom Strom-
netz, entfernen Sie den verbrau- chten Schlauch und bewahren Sie das Fensterset zusammen mit dem Gerät auf.
2. Lassen Sie das restliche Wasser aus
3. Reinigen Sie den Filter und lassen
Sie ihn an einem schattigen Ort vollständig trocknen.
4. Bringen Sie den Filter wieder an
5. Das Gerät muss bei der Lagerung
in aufrechter Position gehalten werden.
6. Bewahren Sie die Maschine an
einem belüfteten, trockenen, nicht korrodierenden Ort und an einem sicheren Ort im Innenbereich auf. AUFMERKSAMKEIT: Der Verdampfer im Inneren der Maschine muss vor dem Verpacken des Geräts getrocknet werden, um Bauteilschäden und Schimmelbildung zu vermeiden. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen Sie es zum Trocknen mehrere Tage lang an einen trockenen, offenen Ort. Eine andere Möglichkeit, das Gerät zu trocknen, besteht darin, die Maschine einzus- chalten, sie auf den Belüftungsmo- dus mit geringem Wind einzustellen und diesen Zustand beizubehalten, bis das Abussrohr trocken ist, um das Innere des Gehäuses in einem trockenen Zustand zu halten und ein Austrocknen zu verhindern Schimmel. 8.2. ENTSORGUNG WARNUNG!!! Das Ablassen von Kältemittel in die Atmosphäre ist strengstens verboten! Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im unsortierten Sied- lungsabfall, sondern nutzen Sie separate Sammelstellen. Wenden Sie sich für Informa- tionen zu den verfügbaren Sammelsys- temen an Ihre lokale Regierung. Wenn Elektrogeräte auf Mülldeponien ¬oder Deponien entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser gelangen und in die Nahrungskette gelangen und so Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbenden schädigen.
Informationen zur App „Smart Life“ Die „Smart Life“ -App ist für Android und iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download zu gelangen. Informationen zur Nutzung der App Heimnetzwerk betreiben. Vorausset- zung ist eine dauerhafte WLAN-Ver- bindung zu Ihrem Router und die kostenlose App „Smart Life“.GERMAN
1. Installieren Sie die „Smart Life“
-App. Erstellen Sie ein Benutzer- konto.
2. Aktivieren Sie die WLAN-Funktion
in den Einstellungen Ihres Geräts.
3. Platzieren Sie das Gerät in einem
Abstand von ca. 5 Metern zu Ihrem Router.
4. Solange das Gerät eingeschaltet
ist, blinkt die WLAN-Anzeige. Nach 3 Minuten wird der Status aufgehoben, wenn keine Netzwer- kkonguration vorliegt und die Anzeigeleuchte aus ist. Wenn Sie die WLAN-Verbindung erneut hers- tellen müssen, halten Sie die „ Timer “ -Taste 5 Sekunden lang gedrückt Nachdem Sie die Netzwerkkon- guration gestartet haben, blinkt die WLAN-Anzeige erneut. WIFI-verbunden ■ Methode 1 Verbunden über Bluetooth Öffnen Sie das Bluetooth Ihres Mobilte- lefons oder eines anderen Geräts. Wenn die WLAN-Anzeige blinkt, öffnen Sie die „Smart Life“ -APP. Das Gerät wird über Bluetooth verbunden automa- tisch. ■ Methode 2 Wenn die WLAN-Anzeige blinkt, wählen Sie “Gerät hinzufügen” – “Kleine Haushaltsgeräte” – ”Luf- tentfeuchter” und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Überprüfen Sie den Status der WIFI-An- zeige und wählen Sie den richtigen Status aus. Wenn die WLAN-Anzeige schnell blinkt, kann eine direkte Verbindung hergeste- llt werden. Wenn die WLAN-Anzeige langsam blinkt, drücken Sie “Gehe zu Verbin- den”, um eine Verbindung zum WLAN mit dem Namen “SmartLife -XXXX” herzustellen. Bemerkungen: Sobald das Gerät erfolgreich verbunden wurde, leuchtet die WIFI-Leuchte auf. Nun können Sie das Gerät per App bedienen. Halten Sie die Timer-Taste etwa 5 Se- kunden lang gedrückt, das Gerät wird ausgeschaltet und die WLAN-Lampe erlischt.BULGARIAN
Notice-Facile