PAHE 20Li C3 - Elektrische Astschere PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PAHE 20Li C3 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Akku-Astschere (Teleskop-Astschere) |
| Marke | Parkside |
| Modell | PAHE 20Li C3 |
| Nennspannung | 20 V (Gleichstrom) |
| Kompatibler Akkutyp | Lithium-Ionen, Serie X20V Team (PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3, PAPS 204 A1, PAPS 208 A1) |
| Leerlaufdrehzahl | 2500 min⁻¹ |
| Max. Kettengeschwindigkeit | 5 m/s |
| Schnittlänge | 200 mm |
| Öltankvolumen | 65 ml |
| Gewicht (ohne Akku und Zubehör) | ca. 2,6 kg |
| Schalldruckpegel (LpA) | 82,4 dB(A) (K=3 dB) |
| Schallleistungspegel (LWA) | 92,2 dB(A) (K=2,35 dB) |
| Vibration vorderer Griff | 2,689 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibration hinterer Griff | 2,220 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Schwert | 8 Zoll (200 mm), Führungsrillen-Schwert |
| Sägekette | 050 33E |
| Teleskopstange | Ja, stufenlos verstellbar |
| Einstellbarer Schnittwinkel | 3 Positionen |
| Garantie | 3 Jahre |
| Lieferumfang | Sägekopf, Stange, Schultergurt, Scheide, Schwert, Kette, 100 ml Bio-Öl, Montagewerkzeug, Bedienungsanleitung |
Häufig gestellte Fragen - PAHE 20Li C3 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PAHE 20Li C3 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Astschere kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PAHE 20Li C3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PAHE 20Li C3 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PAHE 20Li C3 PARKSIDE
| ▲WARNING! | ▲WARNING! | ▲AVERTISSEMENT! |
| Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung!Befolgen Sie die Sicherheitseinweise! | Before use, read the handbook and the operating instructions!Follow the safety instructions! | Lire le manuel et la notice d'utilisation avant la mise en service!Respecter les consignes de sécurité! |


CORDLESS POLE SAW 20V / AKKUHOCHENTASTER 20 V / ÉLAGUEUSE SUR PERCHE SANS FIL 20 V PAHE 20-Li C3
GB
CORDLESS POLE SAW 20V
Originalbetriebsanleitung
NL
ACCU-TELESCOPISCHE TAKKENSCHAAR 20 V
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
Bestimmungsgemäß Gerbrauch 24
Ausstattung 24
Lieberumfang 25
Technische Daten 25
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. 27
- Arbeitsplatz-Sicherheit 27
2.Elektrische Sicherheit 27 - Sicherheit von Personen 27
4.4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs 28 - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs 28
- Service 29
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster 29
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag 30
Weiterfuhrende Sicherheitshinweise 31
Sicherheitschinweise fur Ladegerate 32
Originalzubehor/-zusatzgerate 32
Vor der Inbetriebnahme 32
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) 32
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen 33
Akkuzustand prufen 33
Schultergurt befestigen/montieren 33
Sagekette und Schwert montieren 33
Sagekette spannen und prufen 33
Kettenschmierung 34
Sagekopf an Teleskopstiel montieren 34
Sagekette scharfen 34
Inbetriebnahme 34
Ein/Ausschalten 34
Ol-Automatik prufen 35
Teleskopstiel verstellen 35
Griffverstellen 35
Schnittwinkel verstellen 35
Sagetechniken 35
SicheresArbeiten 36
Transport und Lagerung 37
Reinigung und Wartung 37
Fehlersuche Hochentaster 38
Wartungsintervalle Hochentaster 38
Ersatzteilbestellung 38
Entsorgung 39
Garantie der Kompernaß Handels GmbH 40
Service 41
Importeur
Original-Konformitätserklarung 42
Ersatz-Akku-Bestellung 43
Telefonische Bestellung 43
AKKU-HOCHENTASTER 20 V PAHE 20-Li C3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieseres Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzten Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägerarbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Mangel an Wissen benutzt zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Vermeiden Sie den Einsatz des Hochentasters bei einer Umgebungs-temperatur von weniger als 10^ . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entwickelte Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
Teleskopstiel
1a Verbindungsstück
Schnellverschluss für Teleskopstiel
3 Griff
3a Schraube des Handgriffs
4 Gerateholm
Einschaltspere
EIN-/AUS-Schalter
Hinterer Handgriff
8 Akku-Pack*
9 Taste Akkuzustand
10 Akku-Display-LED
10 Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
12 Trageöse
13 Entriegelungstaste für Schnittwinkel
13 Sagekopf
14 Sichtfenster für den Ölstand
15 Krallenanschlag
16 Schwert
17 Sägekette
16 Kettenradabdeckung
19 Kettenspanning
20 Befestigungsschraube
2 Oltankdeckel
Schwertführung
Führungsschiene
24 Kettenrad
25 Tropfoller
26 Schnell-Ladegerat*
27 Rote Ladekontroll-LED
28 Grune Ladekontroll-LED
25 Schultergurt
30 Schwertschutzhülle
31 Bio-Kettenöl
32 Montagewerkzeug
Montagehalterung fur das Montagewerkzeug
Lieferumfang
1 Akku-Hochentaster 20V
1 Sagekopf
1 Schultergurt
1 Schwertschutzhülle
1 Schwert
1 Sägekette
100 ml Bio-Kettenöl
1 Montagewerkzeug
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Hochentaster 20 V PAHE 20-Li C3
Bemessungsspannung 20 (Gleichstrom)
Max.Drehzahl 2500 min
Kettengeschwindigkeit max. 5m / s
Gewicht (ohne Akku, Schneidwerkzeug)
und Tragegurt) ca. 2,6 kg
Volumen Oltank 65 cm
Schnittlange ca. 200 mm
Schwert 8"
Sagekette 050 33E
Akku PAP 20 A3*
Typ
Bemessungsspannung 20 V= (Gleichstrom)
Kapazität 4000 mAh/80 Wh
Zellen 10
Akku-Schnellladegerat PLG 20 A2*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230-240 V\~,50 Hz (Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 85 W
Sicherung (innen) 3,15 A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 (Gleichstrom)
Bemessungssstrom 3,5 A
Ladedauer ca. 80 min
Schutzklasse II/ (Doppelisolierung)
- AKKU UND LADEGERAT SIND NICT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
Gerauschemissionswerte
Messwert für Gerausch ermittelt entsprechend EN 62841-1 & EN ISO 11680-1. Der A-bewertete
Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs am Ort des
Benutzers beträgt typischerweise:
Schaldruckpegel L_pA = 82,4 dB (A)
Unsicherheit K_pA = 3 ~dB
Schalleistungspegel L_WA = 92,2 dB (A)
Unsicherheit K_WA = 2,35 dB
Garantierer Schalleistungspegel L_WA = 95 dB (A)

Gehorschutzragen!
Schwingungsgesamtwerte (für jeder Handgriff) ermittelt entsprechend EN 62841-1 & EN ISO 11680-1:
Vibration am vorderen Griff
Schwingungsemissionswert a_h,D = 2,689m / s
Unsicherheit K = 1,5m / s^2
Vibration am hinteren Griff
Schwingungsemissionswert a_h,D = 2,220m / s
Unsicherheit K = 1,5m / s^2

WARNING!
0 Der Schalldruckpegel ist in Abhängigkeit von der Nutzung und den zu verrichtenden
Tätigkeiten soweit zu reduzieren, dass keine Beeinträchtigungen der Gesundheit des Bedieners entstehen. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiben. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z. B. Tragen eines Gehörschutzes).
Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken, z. B. das Risiko einer Weißfingererkrankung durch häufige Arbeitspausen, in denen Sie z. B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs-emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNING!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung konnte untersätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Veränderung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Erläuterungen der Hinweissschilder auf dem Gerät


Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Anweisungen lessen!

Schutzhandschuhe tragien!

Sicherheitschuhe tragien!

Gehorschutzragen!

Schutzhelm tragen!

Schutzbrille tragen!

Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten!

Verboten! Benutzen Sie das Gerät nicht einhändig!

Benutzen Sie das Gerät nur mit beiden Handen!

Vorsicht vor Rückschlag!
Vermeiden Sie eine Berührung mit der Schwertspitze!

Gerät vor Regen oder Nässeschützen!

Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern und mindestens 15m zu anderen Personen.

Achtung! Herabfallende Gegenstände, insbesondere beim Schnitt über Kopföhle!

Achten Sie auf weggeschleuderte Teile!

Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer!

Angabe des Schalleistungspegels LWA in dB!

Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Akku entfernen!

Die Tankfüllung reicht für ca. 15 Minuten Dauerbetrieb aus!

Laufrichtung der Sägekette! Öltankdeckel
MIN/MAX
Minimale/Maximale Füllstandsanzeige des Öltanks

Festziehen!

Lösen!

Die Pfeilrichtung markiert die gewähltePosition.

In Pfeilrichtung drucken.
Sicherheitshinwwerkzeuge
Allgemeine
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
- Nationale Vorschriften können den Einsatz des Gerätes einschreiben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuge muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlangerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krack oder mäde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschelt ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder trag. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c] Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfern den Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die damit vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.

Schützen Sie den Akku
vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
EsbestehtExplosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster
Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehorschutz und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Sägestaub in die Augen zu entwickeln. Tragen Sie eine Staubmaske gegen Staub.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer Leiter stehend.
Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes nicht zu welt nach vorne. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht gleichmäßig auf den Körper zu vertieren.
Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder Feuchtigkeit.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
Stellen Sie sich nicht unter die Aste, die Sie abschreiben. um Verletzungen durch heruntergefallene Aste zu vermeiden. Achten Sie auch auf zurückspringende Aste, um Verletzungen zu vermeiden. Arbeiten Sie unter einem Winkel von ca. 60^
Achten Sie daraufuf, dass es zu einem Geräte-rückschlag kommt kann.
■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste, sondern auch heruntergefallenes Material, um Stolpern zu vermeiden.
■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminutes eine Pause von mindestens einer Stunde ein.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
- Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei Transport und Lagerung mit der Schwertschutzhülle ab.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsge-fahrder Umgebung, wie in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dampfen. Die von der Maschine produzierten Funken können diese Dampfe oder Gase entzünden.
Die verwendete Steckdose muss für den Stecker geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung aus der Steckdoseziehen, sondern am Netzstecker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zuziehen oder zu transportieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung der Arbeit oder bei Reinigungs- und Wartungsarbeiten am Gerät.
■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
Geräte mit defektem Schalter müssen unmittelbar repariert werden, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen these bedieren.
Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Lassen Sie das Gerät von dazu qualifiziertem Personal warten. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschlage durch Vorsicht und richtige Sägetechnik.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in manchen Fälle zu einer unerwarteten, nach halten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene 23ach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb.1).

Abb. 1
Ruckschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene 2binen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette 17 im Schnitt festklemmt (siehe Abb. 2).

Abb. 2
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene Mann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zugrucktoBen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge verschiedene Maßnahmen, um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nach folgend beschrieben, verhindert werden:
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschlieben. Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Dadurch wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen erhögt.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche Ersatzschieren und Sägekatten können zum Reifen der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Scharfen und die Wartung der Sagekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
Sagen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es besteht Ruckschlagsgefahr.
Sorgen Sie damit, dass keine Gegenstände am Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterfuhrende Sicherheitshinweise

VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHRI!
Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden Betrieb oberhalb des Griffes in, um Verletzungen zu vermeiden!
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 15 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die Schwertschutzhülle in einemGNU Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf verschlissene, lose oder deformierte Teile. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
■ Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicher-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit thisem vertraut fühlen.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prufen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere das Schwert und die Sägekette. Prufen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Sägekette und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Starten und während der Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd
korpern in Berührung kommt. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommt kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette und Schwert. Bringen Sie für den Transport die Schwertschutzhülle an.
Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenanschlag Test an und beginnen Sie erst dann mit dem Sagen.
Seien Sie beim Sagen kleiner Buses und Aste außer vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Schneiden Sie kein am Boden liegenden Holz bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragende Wurzeln zu sagen. Vermeiden Sie auf jeder Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort abstumpf.
Achten Sie beim Sagen eines unter Spannung stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plottlich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens oder Einklemmens der Schneidgarnitur im Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu befren. Schalten Sie das Gerät sofort aus und erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
Es wird empfohlen, einen Kurs zur Benutzung und Wartung des Hochentasters, sowie einen Erste-Hilfe-Kurs zu besuchen. Bei längerer Nichtbenutzung und zur Übung sollen den Sie vor Beginn immer einfache Schnitte in sich abgestütztem Holz machen, um sich wieder mit dem Gerät vertraut zu machen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per Sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführtwerden.

Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innebereich geeignet.
Wenn die Netzanschlussleitung these Gerates beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

RESTRISIKEN!
Auch wenn Sie these Elektrowerkzeug vorschrifsmäßig bedieren, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren konnen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung these Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen,
b) Gehorschaden, falls kein geeigneter Gehorschutz getragen wird,
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

WARNING!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebens gefahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedünnungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vorder Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)

VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack 8us dem SchnellLadegerat 2rehmen bzw. einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pac3 nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10^ oder oberhalb 40^ liegt.
Stecken Sie den Akku-Pac in das Schnell-Ladegerat 26
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED 2euchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack insatzbereit ist.

ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED [blinken, dann ist der Akku-Pack 8 berhitzt und kann nicht aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED27 28 Gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack efekt.
Schieben Sie den Akku-Pac® in das Geräte ein.
Akku-Pack ins Geräteinsetzen/entnehmen
Akku-Pack einsetzen
Lassen Sie den Akku-Pac in den hinteren Handgriff einrasten.
Akku-Pack entnehmen
Drücken Sie die Taste zur Entregelung und entnahmen Sie den Akku-Pack 8
Akkuzustand prüfen
Drucken Sie zum Prufen des Akkuzustands die Taste Akkuzustand. Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED e folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRUN = maximale Ladung/ Leistung ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung ROT = schwache Ladung - Akku aufladen
Schultergurt befestigen/montieren
Haken Sie den Schultergum in die Trageose in.
Passen Sie den Schultergur an ihre Große an, so dass sich die Trageose m eingehängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
Zusätzlich konnen Sie die Trageöse am Geräteholm 1ch Lösen der Schraube mit Hilfe des Montagewerkeuges 3n der Höhe verstellen.
Sägekette und Schwert montieren

WARNING!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezahne!
Die Kettenradabdeckung, zusammen mit dem Kettenspannring und der Befestigungsschraube im Auslieferungs-zustand nicht am Gerät vormontiert.
Das Wenden des Schwertes ist vom Hersteller nicht vorgesehen.
Die Kettenlaufrichtungsangabe auf dem Schwert ist bei jeder Montage einzuhalten.
Legen Sie die Sägekette 17 auf das Schwert 16. Achten Sie auf die Laufrichtung der Sägekette 18e He Abb. B).
Setzen Sie das Schwert mit der Aufschrift nach oben auf und führen Sie die Sägekette 17 um das Kettenrad 24. Dabei liegt die Führungsschiene 2ber der Schwertführung 2siehe Abb.C).
Setzen Sie die Kettenradabdeckung auf.
Ziehen Sie die Befestigungsschraub 10 leicht an.
Spannen Sie jetzt die Sägekette (siehe Kapitel Sägekette spannen und prufen).
AnschlieBend die Befestigungsschraub fest anziehen.
Sägekette spannen und prüfen

WARNING!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsgefahr durch die scharfen Schneidezahne!
Losen Sie die Befestigungsschraub 20.
Drehen Sie den Kettenspannrin im Uhr-zeigersinn, um die Spannung zu erhöhen.
Die Sägekette muss an der Schwertunterseite anliegen. Prufen Sie, ob sich die Sägekette von Hand über das Schwert siehen lasst.
AnschlieBend die Befestigungsschraub30 fest anziehen.
HINWEIS
Eine neue Sägekette 1ingt sich und muss offen nachgespannt werden.
Kettenschmierung
Entfernen Sie den Öltankdecke
Befullen Sie den Oltank mit ca. 65ml BioKettenöl
WARNING!
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten! Bei trocken laufender Sägekette wird die Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand Tank überprüfen.
HINWEIS
- Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugsweise biologisch abbaubar. Verwenden Sie kein Altöl, Motoröl usw.
- Kontrollieren Sie während der Arbeit, ob die automatische Kettenschmierung fungkioniert. Überprüfen Sie vor und während der Arbeit die Funktion der Kettenschmierung.
Sägekopf an Teleskopstiel montieren
Setzen Sie das untere Ende des Sägekopf 13a so auf das obere Ende der Teleskopstiens 1 dass der Sägekopf 13a bis zum weißn Plastikring durchgeschoben werden kann. Achten Sie daraufuf, dass die Nut und Aussparung ineinandergereifen.
Drehen Sie das rote Verbindungsstück in Richtung des -Symbols auf dem Sagekopf fest.
Sägekette schärfen
HINWEIS
In einem Scharfset finden Sie detailierte Informationen zum Scharfvorgang.
Alternative benutzen Sie ein elektrisches Ketten scharfgerät und folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist ein Austausch der Sägekette vorzunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Drucken Sie die Einschaltsperr 5, halten Sie.
these gedruckt und drucken Sie den Ein-/Ausschalter 6
Nach dem Startvorgang kann die Einsatzperse vieder losgelassen werden.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalte los.
Öl-Automatik prüfen
Prufen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Öl-Automatik.
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es über einen hellen Grund. Das Gerät darf den Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerä einwandfrei.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den Tropfoler oder halten Sie das Gerät von unserem Kundendienst reparieren.
Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem Tropfoler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel 1ann stufenlos uber den Schnellverschluss 2erstellt werden.
Losen Sie den Schnellverschluss 2 durch drücken in Pfeilrichtung und verändern Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
Schlieben Sie den Schnellverschlusswieder und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeitslange des Teleskopstieles 1
Sollte sich die Schraube des Schnellverschlusses 2elost haben,ziehen Sie diese wieder mit einem Innensechskantschluss fest.
Griff verstellen
Losen Sie die Schraube des Handgriff3a, bis sich der Griff 3ewegen lasst.
Stellen Sie den Grif in die gewünschte Position.
Drehen Sie die Schraube des Handgriff3a wieder fest.
Schnittwinkel verstellen
HINWEIS
Der Schnittwinkel lassst sich in 3 Stufen verstellen.
Entfernen Sie den Akku-Pac 8 aus dem Gerat.
Drucken Sie die Entriegelungstast.
Neigen Sie die Motoreinheit in die gewünschte Position.
Lassen Sie die Entriegelungstaste3 los und die Motoreinheit rastet ein.
Setzen Sie den Akku-Pacwieder in das Gerat ein.
Sagetechniken
WARNING!
Achten Sie grundsatzlich auf das herabfallende Schnittgut.
Beachten Sie grundsatzlich die Gefahr von zurückschlagenden Åsten.
HINWEIS
- Legen Sie den Krallenanschlag 1am Ast an. Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
- Beginnen Sie erst dann mit dem Sagen.
Absagen eines kleinen Astes
Sagen Sie bei einzelnen Asten (0-8 cm) von oben nach unter (siehe Abbildung).

Absagen groBerer Aste
Setzen Sie bei groBeren Asten (0 8-20 cm) zuerst einen Entlastungsschnitt A (siehe Abbildung).
HINWEIS
Mit winkelverstelltem Sagekopf darf kein Entlastungsschnitt durchgefuhrt werden. Es besteht die Gefahr des Rückschlags und das Gerät wird unkontrollierbar.
Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein Abschl den der Rinde am Hauptstamm.
Sagen Sie nun von ober nach unter A durch.

Absagen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Åste sollten Sie kürzen, bevor Sie den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).

Sicheres Arbeitsen
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die Schwertschutzhülle in einemGNU Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Prufen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
■Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeitswinkel 60^± 10^ ,um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten (siehe Abbildung).

■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten Schnitt verleiten. Das konnte Sie selbst und andere gefährden.
■ Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicher-zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wechseln Sie regelmäßige ihre Arbeitsposition. Eine langere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Höhe führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlangern. Achten Sie daraufuf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
Transport und Lagerung
Fur den Transport lessen Sie den Motor abkühlen und sichern Sie die Maschine vor dem Verrutschen, bevor Sie diese mit einem Fahrzeug transportieren. Hierbei wird sichergestellt, dass Beschädigungen oder Verletzungen verhindert werden. Der Transport eines Hochentasters erfolgt immer mit einem aufgeleckten Transportschutz.
■ Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutzhülle 30
Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht einzuschalten (siehe Abbildung).

■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewährung.
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindernauf.
Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallengesichert.
Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenönn kann verharzen.
Zur besseren Aufbewährung des Montagewerk-zeuges 電 _ 電 onnen Sie这点 in die Montagehalterung 电 insetzen.
Reinigung und Wartung

WARNING!VERLETZUNGSGEFAHRSchalten Sie vor allen Arbeiten amGerät das Gerät aus und entnehmenSie den Akku.
■ Reinigen und warten Sie das Gerät regelmäßig nach jedem Gebrauch, abhängig von den Einsatzbedingungen. Wenn das Gerät nicht gereinigt wird, kann es zu Materialschäden und Fehlfunktionen kommt.
Es durren keine Flüssigkeiten in das Innere der Gerate gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-lonen-Akku langere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50% und 80% . Das optimale Lagerungsklima ist kuhl und trocken.
Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abständen von Sagespänen gesaubert werden. Nehmen Sie sich hierzu z. B. eine Druckluft-Ausblaspistole zur Hilfe.
Eine neue Sägekette langt sich und muss offen nachgespannt werden.
Fehlersuche Hochentaster
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | |
| Sägekette 17 lauft schwer, springt ab oder hat sich verlangert | Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen |
| Kein Arbeitsfortschnitt | Sägekette 18 drocken bzw. überhützt oder hangt durch Öl nachfüllen bzw. Sägekette 19 mach-schleifen, austauschen oder spannen |
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren tätiglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
| Vor Arbeitsbeginn | Wöchentlich | Bei Störung | Bei Beschäftigung | Bei Bedarf | ||
| Geräteil Aktion | ||||||
| Kettenschmierung prüfen X | ||||||
| Sägekette 17 | prüfen und auf Schärfzustand achten X | |||||
| Kettenspannung kontrollieren X | ||||||
| schärfen X | ||||||
| Führungsschiene 23 | prüfen (Abnutzung, Beschädigung) X | |||||
| reinigen XX | ||||||
| entgraten | X | |||||
| ersetzen | XX | |||||
| Kettenrad 24 | prüfen | X | ||||
| ersetzen | X | |||||
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.

Li-ion
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmull!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recyccelt werden. Geben Sie Akku-Pack
und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Packs informieren Sie sichitte bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie
these gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe, 20-22: Papier und Pappe, 80-98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Das Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Geben Sie Schmiermittelrechte an einer Entsorgungs stelle ab. Schmierstoffe nicht in die Kanalisation oder Gewässer gelangen halten. Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen halten. Achten Sie auf eine geeignete Unterlage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften.
Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer darauf vorgesehenen Sammelstelle ab.
Garantie der
KompernaßHandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf these Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln these Products stehen Ohnen gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. These gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnnt kein neuer Garantiezeitraum.
Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen(sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. These Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleibe teile angesehen werden konnen oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen都认为 einzuhalten. Verwendungs-zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrächlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
■Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 373429_2104 als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild am Produkt,einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unter links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel aufreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com konnen Sie diese und weitere Handbucher, Produktvideos und Installationssoftware herunterlagen.
Mit diesen QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Section (www.lidl-service.com) und konnen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 373429_2104 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNING!
Lassen Sie ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
AT ServiceÖsterreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 373429_2104
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst die benannte Servicestelle.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklaren hiermit, dass diesen Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie
(2011/65/EU)*
- Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Outdoor-Richtlinie
(2005/88/EC); (2000/14/EC)
Schalleistungspegel LWA
Gemessen: 92,2 dB (A); Garantiert: 95 dB (A)
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN ISO 11680-1:2011
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Hochentaster 20 V PAHE 20-Li C3
Herstellungsjahr: 10-2021
Auftragsnummer: IAN 373429_2104
Bochum, 29.09.2021

Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Ersatz-Akku-Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so konnen Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder Telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.

HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in thisem Fallitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sieitte für alle Anfragen die Artikelnummer (373429_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
Table des matieres
Introduction 46
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 373429_2104
Importateur
2.Elektrischeveiligung 73
Telefonische bestelling 89
ACCU-TELESCOPISCHE TAKKENSCHAAR 20 V PAHE 20-Li C3
Inleiding
2. Elektrische veiligung
3. Veiligkeit van Personen
KompernaßHandelsGmbH
Geachte klant,
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.nl
BE Service Belgie
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 373429_2104
Importeur
Telefonische bestelling
NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
BE Service Belgie Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
KompernassHandelsGmbH
Estimado cliente:
Garanti for Kompernass Handels GmbH 194
Service 195
Importor 195
Original overensstemmelseserklaering 196
brugerens sted er normalf folgende:
Lydtrykniveau L_pA = 82.4 ~dB(A)
Usikkerhed
Lydeffektniveau LwA 92,2 dB (A)
Usikkerhed K_WA = 2,35 dB
Garanteret lydeffektniveauu L_WA = 95 dB (A)

Bae horevaern!
produktetpádekommunalegenbrugspladser.
KompernassHandels GmbH
Karekunde