KOCDH76X - Ofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KOCDH76X ELECTROLUX als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KOCDH76X - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KOCDH76X von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG KOCDH76X ELECTROLUX
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registerelectrolux.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.electrolux.com/shop Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My Electrolux Kitchen herunter.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE..........................42
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen................42
1.2 Allgemeine Sicherheit....................43
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................44
2.1 Montage.........................................44
2.2 Elektrischer Anschluss...................45
2.3 Gebrauch.......................................46
2.4 Reinigung und Pflege.................... 47
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel..49
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........ 52
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen...........53
7.2 Ofenfunktionen.............................. 54
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft.........55
8.1 Uhrfunktionen................................ 62
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen.............62
9. VERWENDUNG: ZUBEHÖR..................... 64
9.1 Einsetzen des Zubehörs................64
10.2 Automatische Abschaltung.......... 65
11.2 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör......................... 67
11.3 Gartabellen für Prüfinstitute.........68
12.2 Entfernen: Einhängegitter ...........70
12.3 Benutzung: Aqua Reinigung........71
12.4 Reinigung: Wassertank................71
12.5 Aus- und Einbau: Tür...................72
13.1 Was zu tun ist, wenn …...............75
14.1 Produktinformationen und
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre 42/320 SICHERHEITSHINWEISESicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
- Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt.
- Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
- Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
- Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen. 43/320 SICHERHEITSHINWEISE• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
- Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
- Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
- Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
- Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt. 44/320 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden. Mindesthöhe des Einbaumöbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) 580 (600) mm Schrankbreite 560 mm Schranktiefe 550 (550) mm Höhe der Gerätevorderseite 589 mm Höhe der Geräterückseite 571 mm Breite der Gerätevorderseite 595 mm Breite der Geräterückseite 559 mm Gerätetiefe 569 mm Geräteeinbautiefe 548 mm Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten 560x20 mm Länge des Netzanschlusskabels. Das Kabel befin‐ det sich in der rechten Ecke auf der Rückseite 1500 mm Befestigungsschrauben 4x25 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
- Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. 45/320 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
- Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen: Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3x0.75 maximal 2300 3x1 maximal 3680 3x1.5 Das Erdkabel (grün/gelb) muss 2 cm länger sein als die Phasen- und Nullleiter (blaue und braune Kabel).
WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus. 46/320 SICHERHEITSANWEISUNGEN• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät.
- Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums. – Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
- Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
- Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
- Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung. 47/320 SICHERHEITSANWEISUNGEN2.5 Dampfgaren WARNUNG! Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
- Freigesetzter Dampf kann Verbrennungen verursachen: – Öffnen Sie während des Dampfgarens nicht die Gerätetür. – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Dampfgaren.
2.6 Innenbeleuchtung
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
MONTAGE4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
Garraumvertiefung - Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion
Einschubschienen, herausnehmbar
- Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
- Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
- Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
- Teleskopschienen Mit den Teleskopschienen können Sie die Einhängegitter leichter einsetzen und entfernen. 50/320 GERÄTEBESCHREIBUNG5. SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET.
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
Sensorfelder des Bedienfelds Drücken Sie Drehen Sie den Knopf Kurz‐ zeitwe‐ cker Schnell‐ aufhei‐ zung Back‐ ofen‐ be‐ leuch‐ tung Verriege‐ lung Bestätigen Sie die Ein‐ stellung Wählen Sie eine Ofenfunktion, um den Backofen einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschal‐ ten. Wenn sich der Einstellknopf für die Ofenfunkti‐ onen in der Aus-Position befindet, schaltet das Display in den Standby-Modus. Wenn Sie kochen, zeigt das Display die einge‐ stellte Temperatur, Uhrzeit und andere verfüg‐ bare Optionen an. Display mit Tastenfunktionen. Display-Anzeigen 51/320 SO WIRD DAS GERÄT EIN- UND AUSGESCHALTET.Verriege‐ lung Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schnellaufheizung Timer-An‐ zeigen: Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn der Ofen die einge‐ stellte Temperatur erreicht hat. Wassertank-Füllstandsanzeigen
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme und stellen Sie die Zeit ein: 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
6.2 Erstes Vorheizen
Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt
Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Ofen. Schritt
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. 52/320 VOR DER ERSTEN VERWENDUNGHeizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. Schritt
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen
Beginnen Sie mit dem Kochen Schritt 1 Schritt 2 Wählen Sie eine Ofenfunktion. Stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie
Garen mit Dampf Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 53/320 TÄGLICHER GEBRAUCHGaren mit Dampf Drücken Sie auf den Deckel des Wasser‐ tanks, um ihn zu öffnen. Füllen Sie den Wassertank mit 900 ml Wasser. Schieben Sie den Wasser‐ tank in seine ursprüngliche Position. Wählen Sie die Dampffunktion aus. Stellen Sie die Tem‐ peratur ein.
Standard-Ofenfunktionen Ofenfunktion Gerät Heißluft Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Backofentempe‐ ratur als bei Ober-/Unterhitze ein. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Feuchtigkeit, nied‐ rig Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflügel, Ofengerichte und Auf‐ läufe. Durch die Kombination von Dampf und Hitze werden Fleischstücke zart und saftig und erhalten eine knusprige Oberfläche. Pizzastufe Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knuspri‐ gen Boden. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. Tiefkühlgerichte Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. 54/320 TÄGLICHER GEBRAUCHOfenfunktion Gerät Feuchte Umluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Umluft. Grill Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. Heißluftgrillen Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf ei‐ ner Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken. Menü Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests nach EN 60350-1. Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus. Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
Wassertank-Füllstandsanzeige Der Tank ist voll. Der Tank ist halb voll. Der Tank ist leer. Füllen Sie den Tank auf. Wenn Sie zu viel Wasser in den Tank füllen, leitet der Sicherheitsauslass das überschüssige Was‐ ser in den Boden des Garraums. Saugen Sie das Wasser mit einem Schwamm auf. 55/320 TÄGLICHER GEBRAUCHEntleeren des Wasserbehälters Schrit t 1 Schalten Sie den Backofen aus, lassen Sie ihn bei geöffneter Tür stehen und warten Sie, bis der Backofen abgekühlt ist.
Schrit t 2 Schließen Sie den Ablaufschlauch (C) am Auslassventil (A) über das Verbindungsteil (B) an. Schrit t 3 Halten Sie wiederholt das Ende des Schlauchs unter der Höhe A und B, damit das restliche Wasser aufgefangen werden kann. Schrit t 4 Nehmen Sie C und B ab, und trocknen Sie den Backofen mit einem weichen Schwamm.
7.5 Einstellung: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Funktion und Temperatur. Sie können die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten:
- Gewichtsautomatik Koch-Assistent - Verwenden Sie diese Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standard‐ einstellungen zuzubereiten: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 P1 - P45 Öffnen Sie das Menü. Wählen Koch-Assis‐ tent. Drücken Sie
Wählen Sie das Ge‐ richt. Drücken Sie
Geben Sie das Ge‐ richt in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung. 56/320 TÄGLICHER GEBRAUCH7.6 Koch-Assistent Legende Gewichtsautomatik verfügbar. Geben Sie Wasser in den Wassertank. Heizen Sie den Backofen vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. Einschubebene. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Rindfleisch P1 Roastbeef, blutig
- 5 cm dicke Stücke 2; Backblech Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 40 Min. P2 Roastbeef, ro‐
50 Min. P3 Roastbeef, durch 60 Min. P4 Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm dicke Scheiben 3; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 15 Min. P5 Rinderbraten/ geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) 1,5 - 2 kg 2; Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzu‐ geben. Setzen Sie es in den Backofen ein. 120 Min. 57/320 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P6 Roastbeef, blutig (Nieder‐ temperatur- Garen)
- 5 cm dicke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 75 Min. P7 Roastbeef, ro‐ sa (Niedertem‐ peratur-Garen) 85 Min. P8 Roastbeef, durch (Nieder‐ temperatur- Garen) 130 Min. P9 Filet, blutig (Niedertempe‐ ratur-Garen) 0,5 - 1,5 kg;
cke Stücke 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch einige Mi‐ nuten in einer heißen Pfanne. Setzen Sie es in den Backofen ein. 75 Min. P10 Filet, rosa (Niedertempe‐ ratur-Garen) 90 Min. P11 Filet, fertig (Niedertempe‐ ratur-Garen) 120 Min. Kalb P12 Kalbsbraten (z. B. Schulter) 0,8 - 1,5 kg; 4 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugeben. Braten zuge‐ deckt. 80 Min. Schweinefleisch P13 Schweinebra‐ ten oder Schulter 1,5 - 2 kg 1; Bräter auf Kombirost Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. 165 Min. P14 Pulled Pork (Niedertempe‐ ratur Garen) 1,5 - 2 kg 2; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräu‐ nung zu erzielen. 215 Min. 58/320 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 55 Min. P16 Rippchen 2 - 3 kg; ver‐ wenden Sie rohe, 2 - 3 cm dünne Rippchen 3; tiefe Pfanne Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gar‐ dauer. 90 Min. Lamm P17 Lammkeule mit Knochen 1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm dicke Stücke 2; Bräter auf Backblech Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. 130 Min. Geflügel P18 Hähnchen, ganz
frisch 2; Auflaufform auf Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. 60 Min. P19 Halbes Hähn‐ chen 0,5 - 0,8 kg 3; Backblech Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 40 Min. P20 Hähnchen‐ brust
pro Stück 2; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. 25 Min. P21 Hähnchen‐ schenkel, frisch
3; Backblech Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. 30 Min. P22 Ente, ganz 2 - 3 kg 2; Bräter auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wen‐ den. 100 Min. 59/320 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P23 Gans, ganz 4 - 5 kg 2; tiefe Pfanne Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. 110 Min. Sonstige P24 Hackbraten 1 kg 2; Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 60 Min. Fisch P25 Ganzer Fisch, gegrillt 0,5 - 1 kg pro Fisch 2; Backblech Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblings‐ gewürze und Kräuter verwenden. 30 Min. P26 Fischfilet - 3; Auflaufform auf Kombirost Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. 35 Min. Süßes Backen/Desserts P27 Käsekuchen - 2; Springform 28 cm auf Kombi‐ rost 90 Min. P28 Apfelkuchen - 3; Backblech 45 Min. P29 Apfelkuchen - 2; Kuchenform auf Kombirost 40 Min. P30 Apfelkuchen - 1; 22 cm Kuchenform auf Kom‐ birost 60 Min. P31 Brownies 2 kg 3; tiefe Pfanne 30 Min. P32 Schokoladen‐ muffins
3; Muffin-Blech auf Kombirost 25 Min. P33 Brotkuchen - 2; Brotpfanne auf Kombirost 50 Min. 60/320 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer Gemüse / Beilagen P34 Ofenkartof‐ feln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Haut auf das Backblech geben. 50 Min. P35 Wegdes 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stücke schneiden. 35 Min. P36 Gegrilltes Ge‐ müse
3; Backblech mit Backpapier ausge‐ kleidet Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stücke schneiden. 30 Min. P37 Kroketten, ge‐ froren 0,5 kg 3; Backblech 25 Min. P38 Pommes fri‐ tes, gefroren 0,75 kg 3; Backblech 25 Min. Gratins, Brot und Pizza P39 Fleisch-/ Gemüsela‐ sagne mit tro‐ ckenen Nu‐ delplatten
2; Auflaufform auf Kombirost 55 Min. P40 Kartoffelgra‐ tin (rohe Kar‐ toffeln)
1; Auflaufform auf Kombirost Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um. 60 Min. P41 Pizza frisch, dünn
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet 35 Min. P42 Pizza frisch, dick
2; Backblech mit Backpapier aus‐ gekleidet 25 Min. P43 Quiche - 2; Backform auf Kombirost 45 Min. 61/320 TÄGLICHER GEBRAUCHSpeise Gewicht Einschubebene / Zubehör Dauer P44 Baguette/ Ciabatta/ Weißbrot 0,8 kg 2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Für Weißbrot mehr Zeit nötig. 50 Min. P45 Alle Getreide/ Roggen/dunk‐ les Brot, alle Getreide in Kastenform 1 kg 2; Backblech mit Backpapier aus‐ gekleidet / Kombirost 60 Min.
Uhrfunktion Verwendung Kurzzeit-Wecker. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. Garzeitdauer. Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. Zeitvorwahl. Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Uptimer. Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstel‐ lungen.
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Tageszeit. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Drücken Sie: . 62/320 UHRFUNKTIONENEinstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 1 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Schritt 2 Schritt 3 Drücken Sie: . Stellen Sie Kurzzeit-We‐ cker Drücken Sie: . Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Garzeitdauer Schritt 1 Schritt 2 Im Display wird Folgen‐ des ange‐ zeigt: 0:00 ange‐ zeigt. Schritt 3 Schritt 4 Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. Drücken Sie wie‐ derholt: . Stellen Sie die Gardauer ein. Drücken Sie:
Der Countdown des Timers startet umgehend. Einstellung: Zeitvorwahl Schritt
Schritt 2 Das Display zeigt die Uhr‐ zeit an START Schritt 3 Schritt 4 Im Dis‐ play wird Folgen‐ des an‐ gezeigt:
STOPP Schritt 5 Schritt 6 Wählen Sie die Ofen‐ funkti‐ on. Drücken Sie wie‐ derholt:
Stellen Sie die Startzeit ein. Drücken Sie: . Stellen Sie die Endzeit ein. Drücken Sie: . 63/320 UHRFUNKTIONENEinstellung: Zeitvorwahl Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
9. VERWENDUNG: ZUBEHÖR
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Füh‐ rungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter. Kombirost, Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe da‐ rüber. 64/320
VERWENDUNG: ZUBEHÖR10. ZUSATZFUNKTIONEN
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Be‐ dienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt. – gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt. – gedrückt halten, um sie auszuschalten. 3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
10.2 Automatische Abschaltung
Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern. (°C) (Std.)
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
11. TIPPS UND HINWEISE
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. 65/320 ZUSATZFUNKTIONEN(°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 Pizza, gefroren, 0,35 kg Kombirost 220 2 10 - 15 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35 Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombirost 200 3 25 - 30 Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ rost 180 2 15 - 25 Englischer Sand‐ wichkuchen à la Victoria Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25 Fisch, ganz, 0,2
Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35 Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi‐ rost 180 3 25 - 30 Fleisch, pochiert, 0,25 kg Backblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45 Schaschlik, 0,5
Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30 Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 66/320 TIPPS UND HINWEISE(°C) (Min.) Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 Kleingebäck, pi‐ kant, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30 Mürbeteigplätz‐ chen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35 Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 Gemüse, po‐ chiert, 0,4 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 Vegetarisches Omelett Pizzapfanne auf Kombi‐ rost 200 3 25 - 30 Mediterranes Ge‐ müse, 0,7 kg Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Pizzapfanne Backform Förmchen Tortenbodenform Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser Dunkel, nicht reflektierend 26 cm Durchmesser Keramikform 8 cm Durch‐ messer, 5 cm Höhe Dunkel, nicht reflektie‐ rend 28 cm Durchmesser 67/320 TIPPS UND HINWEISE11.3 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß IEC 60350-1. (°C) (Min.) Tört‐ chen, 20 pro Blech Ober-/ Unterhitze Back‐ blech 3 170 20 - 30 - Tört‐ chen, 20 pro Blech Heißluft Back‐ blech 3 150 -
Tört‐ chen, 20 pro Blech Heißluft Back‐ blech 2 und 4 150 -
Mürbe‐ teigge‐ bäck Heißluft Back‐ blech 2 und 4 140 -
Stück Grill Kombirost 4 Max. 2 - 3 Mi‐ nuten auf der ers‐ ten Seite,
nuten auf der zwei‐ ten Seite Backofen 3 Minu‐ ten vorheizen. Hambur‐ ger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg Grill Kombirost und Fett‐ pfanne 4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte und Fett‐ pfanne in die drit‐ te Einschubebene des Backofens einschieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gar‐ dauer. Backofen 3 Minu‐ ten vorheizen.
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 69/320 REINIGUNG UND PFLEGE12.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungs‐ mittel Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Täglicher Ge‐ brauch Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder an‐ dere Speisereste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür nieder‐ schlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Mi‐ nuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem Mikrofasertuch ab. Zubehör Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trock‐ nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens. Schritt
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abge‐ kühlt ist. Schritt
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. 70/320 REINIGUNG UND PFLEGESchritt
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein. Die Haltestifte an den Telesko‐ pläufern müssen nach vorne zeigen.
12.3 Benutzung: Aqua Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem Backofen entfernt. Schritt
Füllen Sie Wasser in die Garraumvertiefung: 300 ml. Schritt
Wählen Sie: / . Drücken Sie: . Die Funktion bleibt 30 Min. lang eingeschaltet. Nach Abschluss der Reinigung ertönt das akustische Signal. Der Backofen schaltet sich ab. Schritt
Warten Sie, bis der Backofen kalt ist. Trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch ab.
12.4 Reinigung: Wassertank
Schalten Sie den Backofen aus. Schritt
Setzen Sie eine Auflaufpfanne unter dem Dampfeinlass ein. Schritt
Füllen Sie Wasser in den Wassertank: 850 ml. Zitronensäure hinzugeben: 5 Teelöffel. Warten Sie 60 Min. Schritt
Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit niedrig. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C. Schalten Sie den Backofen nach 25 Min. aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt
Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit niedrig. Stellen Sie die Temperatur auf 130 bis 230 °C. Schalten Sie den Backofen nach 10 Min. aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Leeren Sie den Wassertank nach dem Dampfgaren, um Kalkrückstände zu verhindern. 71/320 REINIGUNG UND PFLEGENach Abschluss der Reinigung: Schalten Sie den Backofen aus. Leeren Sie den Wassertank. Siehe Kapitel Täglicher Gebrauch, „Entlee‐ ren des Wasser‐ tanks“. Spülen Sie den Wasser‐ tank aus und reinigen Sie die restlichen Kalkrückstän‐ de mit einem weichen Tuch. Reinigen Sie das Ablaufrohr mit war‐ mem Wasser und einem milden Spül‐ mittel. Die Tabelle unten zeigt den Wasserhärtebereich (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Qualität des Wassers. Übersteigt die Wasserhärte 4, füllen Sie den Wassertank mit abgefülltem Wasser. Wasserhärte Teststreifen Kalkgehalt (mg/l) Wasserein‐ stufung Reinigen Sie den Wasser‐ tank alle Ebene dH 1 0 - 7 0 - 50 weich 75 Zyklen - 2,5 Monate 2 8 - 14 51 - 100 mittelhart 50 Zyklen - 2 Monate 3 15 - 21 101 - 150 hart 40 Zyklen - 1,5 Monate 4 22 - 28 über 151 sehr hart 30 Zyklen - 1 Monat
12.5 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt
Öffnen Sie die Backofentür vollstän‐ dig und halten Sie beide Scharniere fest. 72/320 REINIGUNG UND PFLEGESchritt
Heben und ziehen Sie die Verriege‐ lungen an, bis sie einrasten. Schritt
Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. An‐ schließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Schritt
Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch. Schritt
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Sei‐ ten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. Schritt
Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Begin‐ nen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glas‐ scheiben vollständig aus den Halte‐ rungen gezogen werden. Schritt
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas‐ scheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. Schritt
Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein. Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. 73/320 REINIGUNG UND PFLEGEAchten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas‐scheiben (A und B) auf die richtige Reihenfol‐ge. Überprüfen Sie das Symbol/den Aufdruckauf der Seite der Glasscheibe. Jede Glas‐scheibe sieht anders aus, um den Aus- undEinbau zu erleichtern.Bei korrektem Einbau macht die Türabde‐ckung ein Klickgeräusch.Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glas‐platte korrekt in der Aufnahme installieren. A B
12.6 Austausch: Lampe
WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen. Bevor Sie die Lampe austauschen:Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3Schalten Sie den Backofenaus. Warten Sie, bis der Ofenkalt ist.Trennen Sie den Ofen von derNetzversorgung.Breiten Sie ein Tuch auf demGarraumboden aus. Hintere Lampe Schritt Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.Schritt Reinigen Sie die Glasabdeckung.74/320 REINIGUNG UND PFLEGESchritt
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. Schritt
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst. Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Der Backofen kann nicht eingeschaltet oder bedient werden. Der Backofen ist ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlossen. Der Backofen heizt nicht auf. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. Der Backofen heizt nicht auf. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. Der Backofen heizt nicht auf. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. Komponenten Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Die Türdichtung ist beschädigt. Benutzen Sie den Ofen nicht. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Fehlercodes Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... 75/320 FEHLERSUCHEFehlercodes 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein. Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Reinigung Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... Es befindet sich Wasser in der Trommel. Es ist nicht zu viel Wasser im Wassertank. - Anzeige leuchtet nicht. Es ist genug Wasser im Wassertank. Wenn be‐ reits Wasser in den Ofeninnenraum dringt, die Anzeige jedoch noch immer nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden‐ dienst. - Anzeige leuchtet. Es ist nicht genug Wasser im Wassertank. Wenn der Tank voll ist und die Anzeige immer noch leuchtet, wenden Sie sich an den autori‐ sierten Kundendienst. Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausge‐ führt. Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfein‐ lassöffnung vorhanden. Die Funktion Dampfgaren wird nicht ausge‐ führt. Wasser ist im Wassertank. Das Entleeren des Wassertanks dauert länger als drei Minuten, oder es tritt Wasser aus der Dampfeinlassöffnung aus. Es sind keine Kalkrückstände in der Dampfein‐ lassöffnung vorhanden. Reinigen Sie den Was‐ sertank.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum. 76/320 FEHLERSUCHEWir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) .........................................
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt*
Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung KOCDH76X 949494268 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse A+ Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventi‐ oneller Modus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft- Modus
Anzahl der Garräume 1 Wärmequelle Strom Volumen 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen Masse 32.6 kg
- Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anlagen A und B Für die Ukraine gemäß 568/32020. Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland. 77/320 ENERGIEEFFIZIENZEN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampf‐ öfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet. Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen. Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor. Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich. Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen. Restwärme Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden. Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen. Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen. Feuchte Umluft Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen. Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
- Wählen Sie , um die Menü einzugeben. 78/320 MENÜSTRUKTURMenü Struktur Koch-Assistent Reinigung Einstellungen Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 O1 – 10 Wählen Sie Me‐ nü, Einstellun‐ gen. Bestätigen Sie die Einstellung. Wählen Sie die Einstellung. Bestätigen Sie die Einstellung. Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie . Einstellungen O1 Uhrzeit Ändern O2 Helligkeit 1 - 5 O3 Tastentöne 1 - Signalton
schalten O4 Lautstärke 1 - 4 O5 Uptimer Ein / Aus O6 Backofenbeleuch‐ tung Ein / Aus O7 Schnellaufheizung Ein / Aus O8 DEMO Aktivierungsc‐ ode: 2468 O9 Softwareversion Prüfen O10 Gerät auf Werksein‐ stellungen zurück‐ setzen Ja / Nein
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 79/320
Vaschetta dell’acqua
Notice-Facile