UB001GZ - Laubbläser MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UB001GZ MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Laubbläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UB001GZ - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UB001GZ von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG UB001GZ MAKITA
Gebläse BETRIEBSANLEITUNG 25
/min Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich)
Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 64,0 m/s Gesamtlänge(mitEnddüse) 850 mm / 900 mm / 950 mm Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Nettogewicht 3,1 - 3,9 kg Schutzgrad IPX4
- Wirbehaltenunsvor,ÄnderungendertechnischenDatenimZugederEntwicklungunddestechnischen FortschrittsohnevorherigeAnkündigungvorzunehmen.
- Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
DasGewichtkannabhängigvondemAufsatz(denAufsätzen),einschließlichdesAkkus,unterschiedlichsein.Die leichtesteunddieschwersteKombination,gemäßdemEPTA-Verfahren01/2014,sindinderTabelleangegeben. Zutreende Akkus und Ladegeräte Akku BL4020/BL4025*/BL4040*/BL4050F* *:EmpfohlenerAkku Ladegerät DC40RA / DC40RB / DC40RC
- EinigederobenaufgelistetenAkkusundLadegerätesindjenachIhremWohngebieteventuellnichterhältlich. WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- welcherandererAkkusundLadegerätebestehtVerletzungs-und/oderBrandgefahr. Empfohlene kabelgebundene Stromquelle RückentragbareAkku-Bank PDC01/PDC1200
DieobenaufgelistetenkabelgebundenenStromquellensindjenachIhremWohngebieteventuellnichterhältlich.
- LesenSievorGebrauchderkabelgebundenenStromquellediedaranangebrachtenAnweisungenund Warnmarkierungen durch. Symbole NachfolgendwerdenSymbolebeschrieben,diefürdas Gerätverwendetwerdenkönnen.MachenSiesichunbe- dingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich. Betriebsanleitunglesen. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. Langes Haar kann einen Unfall durch Erfassenverursachen. Halten Sie Umstehende fern. Augen- und Gehörschutz tragen. KeinerFeuchtigkeitaussetzen. Ni-MH Li-ion NurfürEU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher KomponenteninderAusrüstungkönnenElektro- undElektronik-Altgeräte,Akkumulatorenund Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. EntsorgenSieElektro-undElektronikgeräte oderBatteriennichtmitdemHausmüll! InÜbereinstimmungmitderEuropäischen RichtlinieüberElektro-undElektronik- Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchteAkkumulatorenund Batterien sowie ihrer Anpassung an nati- onalesRechtsolltenElektro-Altgeräte, BatterienundAkkumulatorengemäßden Umweltschutzbestimmungengetrenntgela- gert und zu einer getrennten Sammelstelle fürSiedlungsabfällegeliefertwerden. DieswirddurchdasamGerätangebrachte SymbolderdurchgestrichenenAbfalltonne auf Rädern angezeigt. GarantierterSchallleistungspegelgemäß derEU-RichtlinieüberAußenlärm. Schallleistungspegelgemäßderaustrali- schen NSW-Lärmschutzverordnung26 DEUTSCH Vorgesehene Verwendung DieMaschineistfürdasWegblasenvonStaub vorgesehen. Geräusch TypischerA-bewerteterGeräuschpegelermitteltgemäß EN50636-2-100: Schalldruckpegel (L
):83,7dB(A) Messunsicherheit(K):3,1dB(A) Schallleistungspegel (L
):94,1dB(A) Messunsicherheit(K):3,2dB(A) HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Schallemissionswert(e)wurde(n)imEinklangmitder Standardprüfmethodegemessenundkann(können) fürdenVergleichzwischenWerkzeugenherangezo- gen werden. HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Schallemissionswert(e)kann(können)auchfüreine VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schwingungen Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermitteltgemäßEN50636-2-100: Arbeitsmodus:Leerlaufbetrieb Schwingungsemission (a
oder weniger Messunsicherheit(K):1,5m/s
HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e)wurde(n)imEinklangmitder Standardprüfmethodegemessenundkann(können) fürdenVergleichzwischenWerkzeugenherangezo- gen werden. HINWEIS:Der(Die)angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e)kann(können)auchfüreine VorbewertungdesGefährdungsgradsverwendet werden. WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen. WARNUNG: Identizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). EG-Konformitätserklärung Nur für europäische Länder DieEG-KonformitätserklärungistalsAnhangAindieser Bedienungsanleitung enthalten. SICHERHEITSWARNUNGEN Sicherheitsanweisungen für Gebläse WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. EineMissachtungderuntenaufgeführtenWarnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Einarbeitung
1. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch des Blasgerätes vertraut.
2. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder,
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, das Blasgerät benutzen. Örtliche Vorschriften können das Alter der Bedienungsperson einschränken.
3. Betreiben Sie das Blasgerät keinesfalls, wäh-
rend sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
4. Beachten Sie, dass der Bediener oder
Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwort- lich ist, die an anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.27 DEUTSCH Vorbereitung
1. Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und
lange Hosen während der Benutzung des Blasgerätes.
2. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder
Schmucksachen, die in den Lufteinlass ein- gesaugt werden könnten. Halten Sie langes Haar von den Lufteinlässen fern.
3. Tragen Sie stets eine Schutzbrille,
um Ihre Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schüt- zen. Die Brille muss der Vorschrift ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Gesichtsschutzes gesetzlich vorgeschrieben, um auch Ihr Gesicht zu schützen. Der Arbeitgeber ist dafür verantwort- lich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.
4. Um eine Reizung der Atemwege durch
Staub zu verhindern, wird das Anlegen einer Atemmaske empfohlen.
5. Tragen Sie während des Betriebs der Maschine
immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Rutschfeste Sicherheitsstiefel und -schuhe mit geschlossenen Kappen verringern die Verletzungsgefahr.
6. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets einen Augenschutz. SachgemäßerGebrauchvonSchutzausrüstung (z.B.Staubmaske,rutschfesteSicherheitsschuhe, Helm und Gehörschutz) trägt zu einer ReduzierungderVerletzungsgefahrbei. Betrieb
1. Schalten Sie das Blasgerät aus, nehmen Sie
den Akku ab, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind,
- wann immer Sie das Blasgerät verlassen.
- bevor Sie Blockierungen beseitigen.
- bevor Sie das Blasgerät überprüfen, reinigen oder daran arbeiten.
- falls das Blasgerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt.
2. Betreiben Sie das Blasgerät nur bei Tageslicht
oder hellem Kunstlicht.
3. Übernehmen Sie sich nicht, und behalten Sie
stets Ihr Gleichgewicht und Ihren Stand bei.
4. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf
5. Stets gehen, niemals laufen.
6. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
7. Blasen Sie Unrat niemals in die Richtung von
8. Betreiben Sie das Blasgerät in einer empfohle-
nen Position und auf einer festen Oberäche.
9. Betreiben Sie das Blasgerät nicht an hohen
10. Richten Sie die Düse während der Benutzung
des Blasgerätes niemals auf Personen in der Nähe.
11. Blockieren Sie niemals den Saugeinlass und/
oder den Gebläseauslass.
- Achten Sie beim Betrieb in staubiger Umgebung darauf, dass der Saugeinlass oder der Gebläseauslass nicht mit Staub oder Schmutz blockiert werden.
- Verwenden Sie keine anderen Düsen außer den von Makita bereitgestellten Düsen.
- Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Bälle, Gummiboote oder dergleichen aufzublasen.
12. Betreiben Sie das Blasgerät nicht in der Nähe
eines oenen Fensters usw.
13. Es wird empfohlen, das Gebläse nur zu norma-
len Zeiten zu betreiben - nicht früh morgens oder spät abends, wenn Leute gestört werden könnten.
14. Es wird empfohlen, Rechen und Besen
zu benutzen, um Unrat vor dem Blasen aufzulockern.
15. Falls das Blasgerät gegen irgendwelche
Fremdkörper stößt oder beginnt, ungewöhnli- che Geräusche oder Vibrationen abzugeben, schalten Sie das Blasgerät unverzüglich aus, um es anzuhalten. Nehmen Sie den Akku vom Blasgerät ab, und überprüfen Sie das Blasgerät auf Beschädigung, bevor Sie das Blasgerät wieder starten und in Betrieb neh- men. Falls das Blasgerät beschädigt ist, wen- den Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.
16. Stecken Sie keine Finger oder andere
Gegenstände in den Saugeinlass oder Gebläseauslass.
17. Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung bendet, bevor Sie den Akku einsetzen bzw. das Blasgerät aufheben oder tragen. Das Tragen des Blasgerätes mit dem Finger am Schalter oder das Aktivieren des Blasgerätes bei eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen.
18. Blasen Sie niemals gefährliche Materialien, wie
z. B. Nägel, Glasbruchstücke oder Messer weg.
19. Betreiben Sie das Blasgerät nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien.
20. Vermeiden Sie längeren Betrieb des
Blasgerätes in kalten Umgebungen.28 DEUTSCH
21. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn
Blitzgefahr besteht.
22. Wenn Sie die Maschine auf schlammigem
Boden, auf einem nassen Hang oder an einem schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf Ihren Stand.
23. Vermeiden Sie Arbeiten in ungüns-
tiger Umgebung, wo mit erhöhter Benutzerermüdung zu rechnen ist.
24. Benutzen Sie die Maschine nicht bei schlech-
tem Wetter, wo die Sichtverhältnisse einge- schränkt sind. Anderenfalls kann es zu einem SturzoderfalschemBetriebwegenschlechter Sichtverhältnisse kommen.
25. Tauchen Sie die Maschine nicht in einen
26. Wenn nasse Blätter oder Schmutz auf-
grund von Regen an der Saugönung (Belüftungsfenster) haften, entfernen Sie diese. Wartung und Lagerung
1. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben
fest angezogen, um sicherzugehen, dass sich das Blasgerät in gutem Betriebszustand bendet.
2. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt
sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereit- gestellte Teile.
3. Bewahren Sie das Blasgerät an einem trocke-
nen Ort außer Reichweite von Kindern auf.
4. Wenn Sie das Blasgerät für Inspektion,
Wartung, Lagerung oder Zubehörwechsel anhalten, schalten Sie das Blasgerät aus, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekom- men sind, bevor Sie den Akku abnehmen. Lassen Sie das Blasgerät abkühlen, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an dem Blasgerät durchführen. Warten Sie das Blasgerät mit Sorgfalt, und halten Sie es sauber.
5. Lassen Sie das Blasgerät vor der Lagerung
6. Setzen Sie das Blasgerät keinem Regen aus.
Lagern Sie das Blasgerät in einem Innenraum.
7. Wenn Sie das Blasgerät hochheben, beugen
Sie unbedingt Ihre Knie, und achten Sie dar- auf, dass Sie Ihren Rücken nicht verletzen.
8. Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt
im Freien bei Regen stehen.
9. Waschen Sie die Maschine nicht mit
Hochdruck-Wasserstrahl.
10. Lagern Sie die Maschine nicht an einem Ort,
der direktem Sonnenlicht und Regen ausge- setzt ist, sondern an einem Ort, an dem es nicht heiß oder feucht wird.
11. Führen Sie Inspektions- oder
Wartungsarbeiten an einem Ort durch, wo Regen vermieden werden kann.
12. Nachdem Sie die Maschine benutzt haben,
entfernen Sie den anhaftenden Schmutz, und lassen Sie die Maschine vor der Lagerung vollständig trocknen. Je nach Jahreszeit oder GebietbestehtdieGefahreinerFunktionsstörung durch Gefrieren. Gebrauch und Pege von Akkuwerkzeugen
1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom
Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät.Ein Ladegerät,dasfüreinenAkkutypgeeignetist, kannbeiVerwendungmiteinemanderenAkku eine Brandgefahr darstellen.
2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den
ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei VerwendungirgendwelcherandererAkkusbesteht Verletzungs- und Brandgefahr.
3. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch
nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschließen können.KurzschließenderAkkukontaktekann VerbrennungenodereinenBrandverursachen.
4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betroenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretendeFlüssigkeitkannHautreizungenoder Verätzungen verursachen.
5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein
Werkzeug, der (das) beschädigt oder modi- ziert ist.BeschädigteodermodizierteAkkus könnenunvorhersehbaresVerhaltenzeigen, daszueinemBrand,einerExplosionoder Verletzungsgefahrführenkann.
6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht
Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. BeiEinwirkungvonFeueroderTemperaturenüber 130°CkanneszueinerExplosionkommen.
7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden
Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- halb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäßoderbeiTemperaturenaußerhalb desangegebenenBereichsdurchgeführt,kannes zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommen. Sicherheit der Elektrik und des Akkus
1. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer.
DieZellekönnteexplodieren.PrüfenSiedie örtlichenVorschriftenfürmöglichespezielle Entsorgungsanweisungen.
2. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu
önen oder zu verstümmeln.Freigesetzter ElektrolytistkorrosivundkannSchädenanAugen oderHautverursachen.Fallserverschlucktwird, kann er giftig sein.
3. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an
4. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
5. Fassen Sie das Ladegerät, einschließ-
lich des Ladegerätesteckers und der Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen Händen an.
6. Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.29 DEUTSCH
7. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte
mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen Sie Laden, Benutzen oder Lagern des Akkus an einem feuchten oder nassen Ort.Fallsdie Kontaktenasswerden,odereineFlüssigkeitin den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlos- senwerden,undesbestehtÜberhitzungs-,Brand- oderExplosionsgefahr.
8. Nachdem Sie den Akku von der Maschine oder
vom Ladegerät entfernt haben, bringen Sie unbedingt die Akkuabdeckung am Akku an, und lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
9. Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen
10. Falls der Akku nass wird, lassen Sie das ein-
gedrungene Wasser ab, und wischen Sie ihn dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie den Akku an einem trockenen Ort vollkommen trocknen, bevor Sie ihn benutzen.
11. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen.
Benutzen Sie die Maschine nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie sie auch keinem Regen aus. Wasser, das in die Maschine eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr. Wartung
1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter
Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualizierten Wartungstechniker warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit desElektrowerkzeugsgewährleistet.
2. Beschädigte Akkus dürfen auf keinen
Fall gewartet werden. Die Wartung von Akkus darf nur vom Hersteller oder von einer Vertragswerkstattdurchgeführtwerden. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- nen schwere Verletzungen verursachen. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus.EskannsonstzueinemBrand,übermäßiger HitzeentwicklungodereinerExplosionkommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star- ken Stromuss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug
und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-
nen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand.EinesolcheHandlungkannzu einemBrand,übermäßigerHitzeentwicklungoder einerExplosionführen.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der Gefahrengut- Gesetzgebung. FürkommerzielleTransporte,z.B.durch DritteoderSpediteure,müssenbesondere AnforderungenzuVerpackungundEtikettierung beachtetwerden. ZurVorbereitungdeszutransportierenden ArtikelsisteineBeratungdurcheinenExpertenfür Gefahrenguterforderlich.BittebeachtenSiemög- licherweiseausführlicherenationaleVorschriften. ÜberklebenoderverdeckenSieoeneKontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in derVerpackungnichtumherbewegenkann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.DasEinsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einemBrand,übermäßigerHitzebildung,einer ExplosionoderAuslaufenvonElektrolytführen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent- fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von hei- ßen Akkus.30 DEUTSCH
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine
Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Dies kann zu einer LeistungseinbußeoderBetriebsstörungdes WerkzeugsoderdesAkkusführen.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. DieskannzueinerFunktionsstörungoder BetriebsstörungdesWerkzeugsoderdesAkkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-AkkusodervonAkkus,dieabgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden undBeschädigungführen.Außerdemwirddadurch dieMakita-GarantiefürdasMakita-Werkzeugund -Ladegerätungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen
Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange
Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Montieren der Enddüse RichtenSiedasDreieckszeichenanderEnddüseauf dasDreieckszeichenamFrontrohraus,befestigenSie danndieEnddüseamFrontrohr,unddrehenSiedann dieEnddüse,umsieeinzurasten. MontierenSiedieEnddüseso,dassdieSpitze derDüsenachuntengerichtetist.Jenachder ArbeitsumgebungkönnenSiedieEnddüsesomontie- ren,dassdieSpitzederDüsenachobengerichtetist. ►Abb.1: 1. Dreieckszeichen 2.Enddüse3.Frontrohr ZumAbnehmenderEnddüsewendenSiedas Montageverfahren umgekehrt an. HINWEIS:DieLängederDüsekanndurch VerschiebenderDüsegeändertwerden,wieinder Abbildunggezeigt. ►Abb.2: 1.Enddüse2.Frontrohr Montieren der Flachdüse oder Verlängerungsdüse Sonderzubehör
RichtenSiedieFührungsnutamAdapterrohraufden VorsprungamFrontrohraus,befestigenSiedanndasAdapterrohr amFrontrohr,unddrehenSieesdann,umeseinzurasten. ►Abb.3: 1. Adapterrohr 2.Frontrohr
2. RichtenSiedieFührungsnutanderFlachdüse
oderderVerlängerungsdüseaufdenVorsprungam Adapterrohraus,befestigenSiedanndieFlachdüse oderVerlängerungsdüseamAdapterrohr,unddrehen Sie sie dann, um sie einzurasten. ►Abb.4: 1.Flachdüse2.Verlängerungsdüse
Montieren des Dachrinnen-Düsensatzes Sonderzubehör
RichtenSiedieFührungsnutamAdapterrohraufden VorsprungamFrontrohraus,befestigenSiedanndasAdapterrohr amFrontrohr,unddrehenSieesdann,umeseinzurasten. FührenSiedasAdapterrohrbiszumAnschlagein,sodass der Vorsprung in der tiefsten Nut des Adapterrohrs sitzt. ►Abb.5: 1.Schraube2. Schlauchklemme
LösenSiedieSchraubenandenSchlauchklemmen, schiebenSiezuerstdiegroßeSchlauchklemme,danndie kleineSchlauchklemmeüberdasAdapterrohr.
VerbindenSiedasVerlängerungsrohrmitdemAdapterrohr. Richten Sie die Nut am Verlängerungsrohr auf den VorsprungamAdapterrohraus,undschiebenSiedann das Verlängerungsrohr entlang seiner Nut, so dass die Dreiecksmarkierungen einander zugewandt sind. ►Abb.6: 1. Verlängerungsrohr 2. Adapterrohr31 DEUTSCH
4. Setzen Sie die Schlauchklemmen in die Nuten ein,
wiedargestellt,undziehenSiedieSchraubenan. ►Abb.7: 1.Schraube2. Schlauchklemme
5. SchließenSieentsprechendderArbeitshöhe
dieübrigenVerlängerungsrohreandasbereitsange- brachteVerlängerungsrohran. VORSICHT: Bringen Sie das Verlängerungsrohr nicht an, falls die Gesamtlänge einschließlich des Blasgerätekörpers 4 m überschreitet.
6. DrehenSiedenAuslassderEnddüse,wieinder
Abbildunggezeigt. ►Abb.8
SchließenSiedieEnddüseandasVerlängerungsrohr an.RichtenSiebeimAnschließendieDreiecksmarkierungen anEnddüseundVerlängerungsrohraufeinanderaus,und schiebenSiedanndieEnddüseaufdasVerlängerungsrohr, bissiemiteinemKlickeneinrastet.DrehenSieanschließend dieEnddüseaufeinefürIhreArbeitgeeignetePosition. ►Abb.9: 1.Enddüse2. Verlängerungsrohr
3. Dreiecksmarkierung
ZumAbnehmenderEnddüserichtenSie dieDreiecksmarkierungenanEnddüseund Verlängerungsrohr aufeinander aus, und ziehen Sie danndieEnddüsevomVerlängerungsrohrab. ►Abb.10: 1.Enddüse2. Verlängerungsrohr
3. Dreiecksmarkierung
Anbringen des Schulterriemens VORSICHT: Wenn Sie die Maschine in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. einer rückentragbaren Akku-Bank, verwenden, benutzen Sie nicht den im Maschinenpaket enthaltenen Schultergurt, son- dern das von Makita empfohlene Aufhängeband. FallsSiedenimMaschinenpaketenthaltenen Schultergurt und den Schultergurt der rucksackarti- genStromquellegleichzeitiganlegen,istdasAblegen der Maschine oder der rucksackartigen Stromquelle im Notfall schwierig, so dass es zu einem Unfall oder Verletzungen kommen kann. Wenden Sie sich bezüglichdesempfohlenenAufhängebandsanein autorisiertes Makita-Service-Center. VORSICHT: Bringen Sie unbedingt die Haken des Schulterriemens sicher an der Maschine an. WerdendieHakenunvollständigangebracht,können sie sich lösen und eine Verletzung verursachen. VORSICHT: Verwenden Sie unbedingt den für dieses Werkzeug bestimmten Schulterriemen. Bei Verwendung eines anderen Schulterriemens kann eine Verletzung verursacht werden. Bringen Sie die Haken des Schulterriemens so an der Maschinean,wieinderAbbildunggezeigt. ►Abb.11: 1. Haken Sie können den Schulterriemen auch an der Maschine anbringen,wieinderAbbildunggezeigt,indemSie einEndedesSchulterriemensanderSchnalledes Schulterriemensbefestigen. ►Abb.12: 1. Schnalle FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Anbringen und Abnehmen des Akkus VORSICHT: Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Halten Sie die Maschine und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie die Maschine und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus den Händen rutschen, was zu einer Beschädigung der Maschine und desAkkusundzuPersonenschädenführenkann. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er versehentlich aus der Maschine herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus.FallsderAkkunicht reibungsloshineingleitet,isternichtrichtigausgerichtet. ►Abb.13: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku UmdenAkkuabzunehmen,ziehenSieihnvon derMaschineab,währendSiedenKnopfander VorderseitedesAkkusverschieben. RichtenSiezumAnbringendesAkkusdessenFührungsfeder aufdieNutimGehäuseaus,undschiebenSiedenAkkuhinein. SchiebenSieihnvollständigein,bisermiteinemleisenKlicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildunggezeigt,istderAkkunichtvollständigverriegelt. Anzeigen der Akku-Restkapazität DrückenSiediePrüftasteamAkku,umdieAkku- Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. ►Abb.14: 1. Anzeigelampen 2.Prüftaste Anzeigelampen Restkapazität Erleuchtet Aus Blinkend 75%bis 100% 50%bis75% 25%bis50% 0%bis25% Den Akku auaden. Möglicherweise liegt eine Funktionsstörung im Akku vor.32 DEUTSCH HINWEIS:Abhängigvonden Benutzungsbedingungenundder UmgebungstemperaturkanndieAnzeigegeringfügig vondertatsächlichenKapazitätabweichen. HINWEIS:Dieerste(äußerstelinke)Anzeigelampe blinkt,wenndasAkku-Schutzsystemaktivist. Maschinen-/Akku-Schutzsystem Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku- Schutzsystemausgestattet.DiesesSystemschaltetdie StromversorgungdesMotorsautomatischab,umdie LebensdauervonMaschineundAkkuzuverlängern. DieMaschinebleibtwährenddesBetriebsautomatisch stehen, wenn die Maschine oder der Akku einer der folgendenBedingungenunterliegt: Überlastschutz Wird die Maschine oder der Akku auf eine Weise benutzt,dieeineungewöhnlichhoheStromaufnahme bewirkt,bleibtdieMaschineautomatischstehen,und dieHauptbetriebslampeblinktinGrün.SchaltenSie indieserSituationdieMaschineaus,undbrechenSie dieAnwendungab,dieeineÜberlastungderMaschine verursacht hat. Schalten Sie dann die Maschine wieder ein, um sie neu zu starten. Überhitzungsschutz WenndieMaschineoderderAkkuüberhitztwird,bleibt die Maschine automatisch stehen. Wenn die Maschine überhitztwird,leuchtetdieHauptbetriebslampeder MaschineinRotauf.WennderAkkuüberhitztwird, blinktdieHauptbetriebslampederMaschineinRot. LassenSiedieMaschineunddenAkkuabkühlen,bevor Sie die Maschine wieder einschalten. Überentladungsschutz WenndieAkkukapazitätnichtausreicht,bleibt die Maschine automatisch stehen, und die HauptbetriebslampederMaschineblinktinRot. EntfernenSieindiesemFalldenAkkuvonder Maschine, und laden Sie den Akku auf, oder tauschen Sie den Akku gegen einen voll aufgeladenen aus. Hauptbetriebsschalter WARNUNG: Schalten Sie den Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird. ZumEinschaltenderMaschinedrückenSieden Hauptbetriebsschalter.DieHauptbetriebslampeleuch- tetinGrünauf.ZumAusschaltenderMaschinedrücken SiedenHauptbetriebsschaltererneut. ►Abb.15: 1.Hauptbetriebsschalter 2.Hauptbetriebslampe HINWEIS: Diese Maschine verwendet die Abschaltautomatik.UmunbeabsichtigtesAnlaufen zuvermeiden,wirdderHauptbetriebsschalterauto- matischabgeschaltet,wennderAuslöseschalter einebestimmteZeitlangnachdemEinschaltendes Hauptbetriebsschaltersnichtbetätigtwird. HINWEIS:WennSiedenHauptbetriebsschalter drücken,ohnedassderSteuerhebelvollständig aufdieAus-Stellungzurückgekehrtist,oderwäh- rendSiedenAuslöseschalterbetätigen,blinktdie HauptbetriebslampeinGrün.StellenSieindiesem FalldenSteuerhebelvollständigzurück,oderlassen SiedenAuslöseschalterlos,unddrückenSiedann denHauptbetriebsschalter. Schalterfunktion WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus an der Maschine stets, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß funk- tioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. ZumStartenderMaschinebetätigenSieeinfachden Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch ver- stärkteDruckausübungaufdenAuslöseschalter.Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los. ►Abb.16: 1.Ein-Aus-Schalter SiekönnendieMaschineimBoost-Modusbenutzen. ImBoost-ModuswirddasLuftvolumengrößeralsim Normalmodus. Um die Maschine im Boost-Modus zu benutzen,betätigenSiedenAuslöseschalter,bisder DruckpunktaufhalbemWegerreichtist,undbetätigen Sie dann den Auslöseschalter vollständig. ►Abb.17: 1.Ein-Aus-Schalter HINWEIS:JenachdenBenutzungsbedingungen oderdenAkkubedingungenistderGebrauchdes Boost-Modus eingeschränkt, um die Maschine zu schützen.FallsdieHauptbetriebslampederMaschine inGrünblinkt,wennSiedenAuslöseschaltervoll- ständigbetätigen,oderwährendSiedieMaschine imBoost-Modusbenutzen,istderBoost-Modusnicht verfügbar. HINWEIS: Der Boost-Modus kann durch Drehen des Steuerhebelsunwirksamgemachtwerden. Drehzahlsteuerfunktion Die Drehzahlsteuerfunktion gestattet es dem Bediener, einekonstanteDrehzahlbeizubehalten,ohneden Auslöserzubetätigen.ZumErhöhenderDrehzahl drehenSiedenSteuerhebelnachvorn.ZumVerringern derDrehzahldrehenSiedenSteuerhebelnachhinten. ►Abb.18: 1.Steuerhebel Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs DieMaschineläuftnichtan,selbstwennSieden AkkubeibetätigtemAuslöseschaltereinsetzen.Um die Maschine zu starten, lassen Sie zunächst den Auslöseschalterlos,undstellenSiedenSteuerhebel vollständigzurück,bevorSiedenAuslöseschalter wiederbetätigen.33 DEUTSCH BETRIEB Blasgerätebetrieb VORSICHT: Legen Sie die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand auf den Boden. Sand oderStaubkönnendurchdenSaugeinlasseindringen undeineFunktionsstörungoderPersonenschäden verursachen. HaltenSiedieMaschinemiteinerHandfest,undführen SiedieBlasarbeitaus,indemSiesielangsamschwen- ken.WennSiedieUmgebungeinesGebäudes,eines großenSteinsoderFahrzeugssäubern,richtenSie dieDüsevomObjektweg.UmeineEckezusäubern, beginnenSieimInnerenderEcke,undbewegenSie sichdannausderEckeheraus. ►Abb.19 Verwendung des Dachrinnen-Düsensatzes VORSICHT: Wenn Sie den Dachrinnen- Düsensatz benutzen, betreiben Sie die Maschine nicht im Boost-Modus. Sie könnten das Gleichgewicht verlieren, und es kann zu einem Unfall kommen,dadasLuftvolumenimBoost-Modusgrößer wird. VORSICHT: Wenn Sie den Dachrinnen- Düsensatz verwenden, halten Sie das Blasgerät nicht nur mit einer Hand, sondern mit beiden Händen. ►Abb.20 VORSICHT: Benutzen Sie den Dachrinnen- Düsensatz nicht in der Nähe von elektrischen Drähten. ►Abb.21 VORSICHT: Benutzen Sie den Dachrinnen- Düsensatz nicht an einem windigen Tag. ►Abb.22 VORSICHT: Wenn Sie den Dachrinnen- Düsensatz verwenden, halten Sie Personen oder Tiere mindestens 15 m vom Blasgerät entfernt. ►Abb.23 Halten Sie das Blasgerät aufrecht, indem Sie den HandgridesBlasgerätesgreifen.PlatzierenSieden Auslass des Blasgerätes auf die Dachrinne, und schal- ten Sie dann das Blasgerät ein. ►Abb.24 WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die Maschine aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist. UmdieSICHERHEITundZUVERLÄSSIGKEITdieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andereWartungs-oderEinstellarbeitennurvonMakita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unterausschließlicherVerwendungvonMakita- Originalersatzteilenausgeführtwerden. Reinigen der Maschine Reinigen Sie die Maschine, indem Sie sie mit einem trockenen oder einem in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenenTuchabwischen. ►Abb.25 ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. EntfernenSieStauboderSchmutzvomSaugeinlassan derRückseitederMaschine. ►Abb.26: 1. Saugeinlass Lagerung EntfernenSievorderLagerungderMaschinedenAkku vonderMaschine,undführenSieeinevollständige Wartung durch. Lagern Sie die Maschine an einem Ort, derfürKinderunzugänglichistundwederFeuchtigkeit noch Regen oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Das Aufhängerloch im Unterteil der Maschine ist praktisch, um die Maschine an einen Nagel oder eine SchraubeanderWandzuhängen. ►Abb.27: 1. Loch34 DEUTSCH FEHLERSUCHE BevorSiedenReparaturdienstanrufen,führenSiezunächstIhreeigeneInspektiondurch.FallsSieeinProblem nden,dasnichtinderAnleitungerläutertwird,versuchenSienicht,dieMaschinezuzerlegen.WendenSiesich stattdessenanautorisierteMakita-Kundendienstzentren,undachtenSiedarauf,dassstetsMakita-Ersatzteilefür Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung) Abhilfemaßnahme Der Motor läuft nicht. Der Akku ist nicht eingesetzt. Den Akku einsetzen. Akkustörung (Unterspannung) DenAkkuauaden.FallsLadennichtsnützt,den Akku austauschen. DasAntriebssystemfunktioniertnicht korrekt. WendenSiesichbezüglicheinerReparaturanIhr autorisiertes Kundendienstzentrum. DerMotorbleibtnachkurzerZeit stehen. Der Ladestand des Akkus ist niedrig. DenAkkuauaden.FallsLadennichtsnützt,den Akku austauschen. Überhitzung. BrechenSiedieBenutzungderMaschineab,um sieabkühlenzulassen. Die Maschine erreicht die Maximaldrehzahl nicht. Der Akku ist falsch eingesetzt. SetzenSiedenAkkugemäßderBeschreibungin dieser Anleitung ein. Die Akkuleistung lässt nach. DenAkkuauaden.FallsLadennichtsnützt,den Akku austauschen. DasAntriebssystemfunktioniertnicht korrekt. WendenSiesichbezüglicheinerReparaturanIhr autorisiertes Kundendienstzentrum. UngewöhnlicheVibration: DieMaschineunverzüglich stoppen! DasAntriebssystemfunktioniertnicht korrekt. WendenSiesichbezüglicheinerReparaturanIhr autorisiertes Kundendienstzentrum. DerMotorbleibtnichtstehen: DenAkkuunverzüglich entfernen! FunktionsstörungderElektrikoder Elektronik. EntfernenSiedenAkku,undwendenSiesich bezüglicheinerReparaturanIhrautorisiertes Kundendienstzentrum. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Produkt empfohlen.DieVerwendungandererZubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen.VerwendenSieZubehörteileoder VorrichtungennurfürihrenvorgesehenenZweck. WennSieweitereEinzelheitenbezüglichdieser Zubehörteilebenötigen,wendenSiesichbitteanIhre Makita-Kundendienststelle.
- Dachrinnen-Düsensatz
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als StandardzubehörimProduktpaketenthaltensein.Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.35 ITALIANO ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UB001G Capacità Volume d’aria Da 0 a 16,0 m
EinfachAnleitung