EM4350RH - Grasenschneider MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EM4350RH MAKITA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EM4350RH - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EM4350RH von der Marke MAKITA.
BEDIENUNGSANLEITUNG EM4350RH MAKITA
- Avant d’envoyer votre appareil en réparation, vériez si vous pouvez régler le problème vous-même. Si vous découvrez une anomalie, commandez votre appareil selon les descriptions de ce manuel. Ne démontez et ne modiez aucune pièce d’une manière contraire à la description. Pour toute réparation, contactez un agent d’entretien agréé ou un revendeur local. Problème Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur I-O est en position STOP (ARRÊT). Réglez l’interrupteur I-O sur FONCTIONNEMENT. Oubli d’activation de la pompe d’amorçage. Appuyer 7 à 10 fois. Tirage lent de la corde du démarreur. Tirer plus fort. Panne de carburant. Faire le plein. Filtre à carburant bouché. Nettoyer. Tube de carburant plié. Redresser le tuyau de carburant. Carburant détérioré. Du carburant détérioré rend le démarrage plus difcile. Remplacez-le par du carburant neuf. (Remplacement recommandé : 1 fois par mois) Aspiration excessive du carburant. Réglez le levier d’accélérateur de la vitesse moyenne à la vitesse élevée et tirez sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. Lorsque le moteur démarre, l’outil de coupe commence à tourner. Faites très attention à l’outil de coupe. Si le moteur ne démarre toujours pas, retirez la bougie, séchez l’électrode et ré-assemblez ces éléments comme ils l’étaient à l’origine. Ensuite, démarrez comme indiqué. Protecteur de bougie débranché. Le brancher solidement. Bougie contaminée. Nettoyer. Espacement anormal de la bougie. Régler l’espacement. Autre problème de la bougie. Remplacer. Carburateur anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien. Impossible de tirer la corde de démarrage. Faire une demande d’examen et d’entretien. Entraînement anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien. Le moteur s’arrête rapidement. La vitesse du moteur n’augmente pas. Réchauffement insufsant. Réchauffer le moteur. Le levier d’étrangleur est en position « FERMER » alors que le moteur est chaud. Réglez-le sur « OUVRIR ». Filtre à carburant bouché. Nettoyer. Filtre à air contaminé ou bouché. Nettoyer. Carburateur anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien. Entraînement anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien. Pas de rotation de la lame métallique. Arrêter immédiatement le moteur. Écrou de serrage de la lame métallique desserrée. Le serrer correctement. Branche attrapée par la lame métallique ou le couvercle anti-dispersion. Retirer le corps étranger. Entraînement anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien. Vibrations anormales de la machine. Arrêter immédiatement le moteur. Lame métallique cassée, tordue ou émoussée. Remplacer la lame métallique. Écrou de serrage de la lame métallique desserrée. Le serrer correctement. Décalage de la partie convexe de la lame métallique et de son support. Le brancher solidement. Entraînement anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien. La lame métallique ne s’arrête pas immédiatement. Arrêter immédiatement le moteur. Rotation élevée au ralenti. Régler. Câble de l’accélérateur débranché. Le brancher solidement. Entraînement anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien. Le moteur ne s’arrête pas. Faites tourner le moteur au ralenti et réglez le levier d’étrangleur sur « FERMER ». Connecteur débranché. Le brancher solidement. Système électrique anormal. Faire une demande d’examen et d’entretien.58 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines motorgetriebenen Gartengeräts von MAKITA entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen dieses MAKITA-Produkts anbieten zu können, welches das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen ist.Bitte lesen Sie diese Anleitung durch, in der die verschiedenen Punkte, welche die hervorragende Leistung dieses Produkts demonstrieren, ausführlich behandelt werden. So können Sie die bestmöglichen Ergebnisse mit Ihrem MAKITA-Produkt erzielen. Inhaltsverzeichnis Seite Beim Lesen der Betriebsanleitung werden Sie die folgenden Symbole bemerken. SYMBOLE Deutsch (Originalanleitung) Symbole p. 58
- Sicherheitsvorschriften p. 59
- Technische Daten p. 63
- Bezeichnung der Teile p. 64
- Montieren des Handgriffs p. 65
- Montieren der Biegewelle p. 66
- Montieren der Schutzhaube p. 67
- Montieren des Metallblatts / Nylonfadenkopfs p. 69
- Vor Betriebsbeginn p. 70
- Richtige Handhabung der Maschine p. 72
- Starten und Abstellen des Motors p. 74
- Nachschärfen des Schneidwerkzeugs p. 77
- Wartungsanweisungen p. 79
- Lagerung p. 83
- Fehlersuche Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung, und beachten Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise!Besondere Sorgfalt und Aufmerksamkeit erforderlich!Verboten! Abstand halten! Gefahr durch umheriegende Gegenstände! Rückschlag!Rauchen verboten!Offene Flammen verboten!Schutzhandschuhe tragen! Festes Schuhwerk mit rutschfesten Sohlen tragen.Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen werden empfohlen! Im Arbeitsbereich dürfen sich keine anderen Personen und Tiere aufhalten!Schutzhelm, Schutzbrille und Gehörschutz tragen! Höchstzulässige WerkzeugdrehzahlKraftstoff (Benzin)Manueller MotorstartNot-AusErste HilfeEIN / STARTAUS / STOPP59 15 Meter Schematische Darstellung SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemeine Vorschriften ● Lesen Sie diese Betriebsanleitung durch, um sich mit der Handhabung des Geräts vertraut zu machen. Unzureichend informierte Benutzer können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden. ● Verleihen Sie das Gerät nur an Personen, die nachweislich Erfahrung im Umgang mit derartigen Geräten haben. Händigen Sie auch stets diese Betriebsanleitung aus. ● Erstbenutzer sollten sich von ihrem Händler grundlegende Anweisungen geben lassen, um sich mit der Handhabung von Motorsensen vertraut zu machen. ● Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren ist die Bedienung dieses Geräts untersagt. Personen über 16 Jahre dürfen das Gerät für Übungszwecke bedienen, jedoch nur unter Aufsicht eines entsprechend qualizierten Ausbilders. ● Verwenden Sie dieses Gerät stets mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit. ● Betreiben Sie dieses Gerät nur, wenn Sie sich in guter körperlicher Verfassung benden. Führen Sie alle Arbeiten ruhig und mit Vorsicht aus. Der Benutzer ist gegenüber Dritten verantwortlich. ● Betreiben Sie dieses Gerät nie unter dem Einuss von Alkohol oder Medikamenten, oder wenn Sie sich müde oder krank fühlen. ● Die Erlaubnis zur Verwendung dieser Maschine kann durch örtlich geltende Vorschriften eingeschränkt sein. Verwendungszweck der Maschine ● Dieses Gerät ist ausschließlich für das Schneiden von Gras, Unkraut, Gestrüpp und Niedrigbewuchs vorgesehen. Es sollte nicht für andere Zwecke, wie Kanten- oder Heckenschneiden, verwendet werden, weil dadurch Verletzungen verursacht werden können. Persönliche Schutzausrüstung ● Die Kleidung soll zweckmäßig und angemessen, d. h. eng anliegend, aber nicht hinderlich sein. Tragen Sie keine Schmuckgegenstände oder Kleidung, die sich an Gebüsch oder Gestrüpp verfangen können. ● Um Kopf-, Augen-, Hand- oder Fußverletzungen zu vermeiden und Ihr Gehör zu schützen, sollten Sie während des Gerätebetriebs die folgende Schutzausrüstung und Schutzkleidung tragen. ● Tragen Sie stets einen Helm, wenn Gefahr von herunterfallenden Objekten besteht. Der Schutzhelm (1) muss regelmäßig auf Beschädigung überprüft und spätestens nach 5 Jahren durch einen neuen ersetzt werden. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Schutzhelme. ● Das Visier (2) des Helms (oder alternativ eine Schutzbrille) schützt das Gesicht vor umheriegenden Fremdkörpern und Steinen. Tragen Sie während des Gerätebetriebs eine Schutzbrille oder ein Visier, um Augenverletzungen zu vermeiden. ● Tragen Sie einen angemessenen Gehörschutz, um eine Gehörschädigung zu vermeiden (Ohrenschützer (3), Gehörschutzstöpsel usw.). ● Arbeitsoveralls (4) schützen gegen umheriegende Steine und Unrat. Wir empfehlen dringend, dass der Benutzer einen Arbeitsoverall trägt. ● Handschuhe (5) sind Bestandteil der vorgeschriebenen Ausrüstung und müssen während des Gerätebetriebs immer getragen werden. ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät stets feste Schuhe (6) mit rutschfester Sohle. Dies schützt vor Verletzungen und gewährleistet guten Stand. Starten der Motorsense ● Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kinder oder andere Personen innerhalb eines Arbeitsradius von 15 m aufhalten, und achten Sie auch auf Tiere im Arbeitsbereich. ● Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, dass das Gerät betriebssicher ist: Prüfen Sie die Sicherheit des Schneidwerkzeugs, den Gashebel auf Leichtgängigkeit und die Arretierung des Gashebels auf ordnungsgemäße Funktion. ● Im Leerlauf darf sich das Schneidwerkzeug nicht drehen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Händler, um die Einstellungen überprüfen zu lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Handgriffe sauber und trocken sind, und überprüfen Sie die Funktion des Start/Stopp-Schalters.60 Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anweisungen. ● Verwenden Sie keine anderen Methoden zum Starten des Motors! ● Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. ● Starten Sie den Motor nur, wenn das Gerät vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des Geräts ist nur gestattet, wenn alles dazugehörige Zubehör angebracht ist! ● Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass das Schneidwerkzeug keinen Kontakt mit harten Gegenständen, wie z. B. Ästen, Steinen usw., hat, da sich das Schneidwerkzeug beim Starten dreht. ● Schalten Sie den Motor bei Auftreten von Motorstörungen sofort aus. ● Sollte das Schneidwerkzeug Steine oder andere harte Gegenstände treffen, schalten Sie sofort den Motor aus, und überprüfen Sie das Schneidwerkzeug. ● Überprüfen Sie das Schneidwerkzeug in kurzen regelmäßigen Zeitabständen auf Beschädigung (Überprüfung auf Haarrisse durch Klopftest). ● Falls das Gerät einen schweren Aufprall oder Sturz erleidet, überprüfen Sie seinen Zustand, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Überprüfen Sie das Kraftstoffsystem auf Leckagen und die Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen auf Fehlfunktionen. Wenn Sie einen Schaden feststellen oder Zweifel haben, wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Service-Center. ● Betreiben Sie das Gerät nur mit angebrachtem Tragegurt, der vor der Inbetriebnahme der Motorsense an den Benutzer anzupassen ist. Wichtig ist, dass der Tragegurt auf die Körpergröße des Benutzers eingestellt wird, um Ermüdung während der Benutzung zu verhindern. Halten Sie die Motorsense während des Betriebs niemals nur mit einer Hand. ● Halten Sie die Motorsense während des Betriebs immer mit beiden Händen. Achten Sie stets auf sicheren Stand. ● Betreiben Sie das Gerät stets so, dass Sie keine Abgase einatmen. Lassen Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen laufen (Gefahr von Gasvergiftung). Kohlenmonoxid ist ein geruchloses Gas. ● Schalten Sie den Motor ab, wenn Sie das Gerät ablegen oder unbeaufsichtigt lassen, und legen Sie das Gerät an einen sicheren Ort, um die Gefährdung von Personen oder Beschädigung der Maschine zu verhüten. ● Legen Sie die heiße Motorsense niemals auf trockenes Gras oder sonstige entammbare Materialien. ● Bringen Sie stets die zugelassene Schneidwerkzeug-Schutzhaube am Gerät an, bevor Sie den Motor starten. Anderenfalls kann eine Berührung mit dem Schneidwerkzeug ernsthafte Verletzungen verursachen. ● Alle mit der Maschine gelieferten Schutzteile und Schutzhauben müssen während des Betriebs benutzt werden. ● Betreiben Sie den Motor niemals mit beschädigtem Auspuffschalldämpfer. ● Schalten Sie den Motor vor dem Transport ab. ● Bringen Sie vor dem Transportieren des Geräts stets die Abdeckung am Metallblatt an. ● Verstauen Sie das Gerät während des Transports in einem Fahrzeug in einer sicheren Position, um Austreten von Kraftstoff zu vermeiden. ● Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank des Geräts beim Transport vollständig leer ist. ● Setzen Sie den Motor beim Abladen des Gerätes von einem LKW niemals hart auf den Boden auf, weil sonst der Kraftstofftank beschädigt werden kann. ● Lassen Sie das Gerät, außer im Notfall, niemals zu Boden fallen, da das Gerät dadurch schwer beschädigt werden kann. Auftanken ● Schalten Sie den Motor beim Auftanken ab, halten Sie ihn von offenen Flammen fern, und unterlassen Sie Rauchen. ● Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölprodukten. Atmen Sie Kraftstoffdämpfe nicht ein. Tragen Sie beim Auftanken stets Schutzhandschuhe. Die Schutzkleidung ist in regelmäßigen Abständen zu wechseln und zu reinigen. ● Achten Sie darauf, weder Kraftstoff noch Öl zu verschütten, um Bodenverschmutzung zu verhüten (Umweltschutz). Wischen Sie verschütteten Kraftstoff unverzüglich von der Motorsense ab. ● Achten Sie darauf, dass kein Kraftstoff mit Ihrer Kleidung in Berührung kommt. Falls Kraftstoff auf Ihre Kleidung verschüttet worden ist, wechseln Sie die Kleidung sofort (um Brandgefahr zu verhüten). ● Überprüfen Sie den Tankdeckel in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz und Dichtheit. ● Ziehen Sie den Tankdeckel sorgfältig fest. Wechseln Sie den Standort zum Starten des Motors (mindestens 3 m vom Ort des Auftankens entfernt). ● Betanken Sie die Maschine niemals in geschlossenen Räumen. Kraftstoffdämpfe sammeln sich in Bodennähe an (Explosionsgefahr). ● Transportieren und lagern Sie Kraftstoff nur in zugelassenen Behältern. Lagern Sie Kraftstoff an einem für Kinder unzugänglichen Ort. ● Tanken Sie immer auf einer stabilen, ebenen Fläche auf, um Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. p. 85
- Werkzeugwechsel 3 Meter61 Handhabung ● Verwenden Sie das Gerät nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie im Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, Eis und Schnee (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. ● Schneiden Sie niemals über Hüfthöhe. ● Schneiden Sie niemals auf einer Leiter stehend. ● Klettern Sie niemals auf Bäume, um Schneidarbeiten auszuführen. ● Arbeiten Sie niemals auf instabilen Flächen. ● Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel usw. aus dem Arbeitsbereich. Fremdkörper können das Schneidwerkzeug beschädigen und gefährliche Rückschläge verursachen. ● Vergewissern Sie sich vor Beginn der Schneidarbeit, dass das Schneidwerkzeug die volle Arbeitsdrehzahl erreicht hat. ● Wenn Sie Metallblätter verwenden, schwenken Sie das Gerät gleichmäßig in einem Halbkreis von rechts nach links wie eine Sense. Wenn Gras oder Äste zwischen Schneidwerkzeug und Schutzhaube hängen bleiben, schalten Sie stets den Motor ab, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Anderenfalls kann es durch unbeabsichtigte Messerdrehung zu ernsthaften Verletzungen kommen. ● Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhüten. Wir empfehlen, jede Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen. ● Achten Sie darauf, dass das Schneidwerkzeug während des Betriebs nicht den Boden berührt. Anderenfalls kann das Schneidwerkzeug ein Objekt berühren, was zu Personenschaden führen kann. ● Halten Sie das Metallblatt während des Betriebs parallel zum Boden. Schneidwerkzeuge ● Verwenden Sie ein für die anstehende Arbeit geeignetes Schneidwerkzeug. Für das Schneiden von Rasengras sind Nylonfadenköpfe (Fadentrimmerköpfe) geeignet. Metallblätter eignen sich zum Schneiden von Unkraut, hohem Gras, Buschwerk, Gesträuch, Unterholz, Dickicht und dergleichen. Verwenden Sie keinesfalls andere Blätter, einschließlich mehrgliedriger Gelenkketten aus Metall und Flegelblätter. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen. ● Wenn Sie Metallblätter verwenden, vermeiden Sie „Rückschlag“, und machen Sie sich immer auf unvorhergesehene Rückschläge gefasst. Siehe den Abschnitt „Rückschlag“. Rückschlag (Kickback) ● Ein Rückschlag (Kickback) ist eine plötzliche Reaktion bei einem Verfangen oder Festsitzen des Metallblatts. Tritt ein Rückschlag auf, wird das Werkzeug mit großer Kraft seitwärts oder in Richtung des Bedieners geschleudert und kann schwere Verletzungen verursachen. ● Rückschlag tritt vor allem auf, wenn feste Gegenstände, Büsche und Bäume mit einem Durchmesser von 3 cm oder mehr im Schneidblattsegment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung geschnitten werden. ● So vermeiden Sie Rückschlag: – Setzen Sie das Segment zwischen der 8- und 11-Uhr-Stellung an. – Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 12- und 2-Uhr-Stellung an. – Setzen Sie niemals das Segment zwischen der 11- und 12-Uhr-Stellung sowie zwischen der 2- und 5-Uhr-Stellung an, es sei denn, der Bediener ist geschult und erfahren und führt die Arbeiten auf eigene Gefahr aus. – Verwenden Sie keinesfalls Metallblätter in der Nähe von festen Gegenständen, wie Zäunen, Mauern, Baumstümpfen und Steinen. – Verwenden Sie Metallblätter niemals senkrecht, z. B. zum Abkanten oder Heckenschneiden. Schwingungen ● Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen oder des Nervensystems kommen. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: „Einschlafen“ von Körperteilen (Taubheit), Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf! ● Um das Risiko der „Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten Sie Ihre Hände während der Arbeit warm, und warten und pegen Sie Maschine und Zubehörteile gut. Wartungsvorschriften ● Lassen Sie Ihr Gerät von unserem autorisierten Service-Center warten, und verwenden Sie stets nur originale Ersatzteile. Unsachgemäße Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer des Geräts verkürzen und das Unfallrisiko erhöhen. ● Überprüfen Sie immer den Zustand des Schneidglieds, insbesondere des Schneidwerkzeugs, der Schutzvorrichtungen und des Tragegurts, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Metallblätter erfordern besondere Aufmerksamkeit, da sie korrekt geschärft werden müssen. ● Schalten Sie den Motor ab, und ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie Schneidwerkzeuge austauschen oder schärfen; dies gilt auch für das Reinigen des Schneidglieds oder des Schneidwerkzeugs. Vorsicht: Rückschlag Schematische Darstellung Schematische Darstellung62 Beschädigte Schneidwerkzeuge dürfen auf keinen Fall gerade gerichtet oder geschweißt werden. ● Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt. Vermeiden Sie unnötige Betätigung des Gashebels, damit Umweltbelastung und Geräuschentwicklung so gering wie möglich gehalten werden. Achten Sie auf korrekte Vergasereinstellung. ● Reinigen Sie das Gerät regelmäßig und prüfen Sie nach, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. ● Das Gerät darf auf keinen Fall in der Nähe von offenen Flammen gewartet oder gelagert werden. ● Lagern Sie das Gerät immer in einem abschließbaren Raum und nur mit geleertem Kraftstofftank. ● Bringen Sie vor jeder Reinigung, Wartung und Lagerung des Geräts stets die Abdeckung am Metallblatt an. Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Unfallverhinderung, die von den zuständigen Berufsverbänden und von Versicherungsunternehmen herausgebracht werden. Nehmen Sie keinerlei technische Veränderungen am Gerät vor, da dies Ihre Sicherheit gefährden würde. Die Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten durch den Benutzer beschränkt sich auf die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Aktivitäten. Alle anderen Arbeiten müssen von einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden. Verwenden Sie ausschließlich originale Ersatz- und Zubehörteile, die von MAKITA freigegeben sind und geliefert werden. Die Verwendung nicht freigegebener Zubehörteile und Werkzeuge stellt eine erhöhte Unfallgefahr dar. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht freigegebener Schneidwerkzeuge, Befestigungen für Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden. Erste Hilfe Stellen Sie für den Fall eines Unfalls sicher, dass in der Nähe der Schneidarbeiten ein Erste-Hilfe-Kasten verfügbar ist. Ersetzen Sie aus dem Erste-Hilfe-Kasten entnommene Materialien sofort. Machen Sie folgende Angaben, wenn Sie Hilfe anfordern: ● Ort des Unfalls ● Was ist passiert ● Anzahl der verletzten Personen ● Art der Verletzungen ● Ihr Name Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten.63 TECHNISCHE DATEN Modell EM4350RH Handgrifftyp Bügelgriff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Biegewellen- / Geradwellenteil)
358 x 280 x 587 Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidwerkzeug) kg 12,1 Fassungsvermögen (Kraftstofftank) L 0,8 Volumen (Öltank) L 0,1 Motor-Hubraum cm
43,0 Maximale Motorleistung kW 1,5 bei 7.500 min
Motordrehzahl bei empfohlener max. Wellendrehzahl min
Maximale Wellendrehzahl (entsprechend) min
Leerlaufdrehzahl min
Kupplungseinrückdrehzahl min
Vergaser Membranvergaser Zündkerze Typ
Elektrodenabstand mm 0,7 – 0,8 SCHNEIDBLATT NYLONFADENKOPF Schwingungen nach ISO 22867 Rechter Griff (Hinterer Griff)
2,7 2,4 Abweichung K m/s
3,2 3,4 Abweichung K m/s
1,7 1,0 Durchschnittlicher Schalldruckpegel nach ISO 22868
PA eq dB (A) 83,5 92,5 Abweichung K dB (A) 1,1 1,7 Durchschnittlicher Schallleistungspegel nach ISO 22868
WA eq dB (A) 104,1 110,6 Abweichung K dB (A) 1,1 0,7 Kraftstoff Kfz-Ottokraftstoff (Benzin) Motoröl Öl nach API-Klassikation SAE 10W-30 Klasse SF oder höher (Motoröl für Kfz-4-Takt-Motor) Schneidwerkzeuge (Schneidblatt-Durchmesser) mm 440 (mit Nylonfadenkopf), 255 (mit 4-Zahn-Blatt), 255 (mit 3-Zahn-Blatt), 305 (mit 2-Zahn-Blatt) Übersetzungsverhältnis 13/19 ● Aufgrund unseres Dauerprogramms der Forschung und Entwicklung unterliegen die hier angegebenen technischen Daten Änderung ohne Vorankündigung. ● Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.64
BEZEICHNUNG DER TEILE
(1) (2) (3) (5) (7) (6) (8) (9) (10) (11) (4) (6) (7) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21)
1. Tragegurt 2. Kupplungsgehäuse 3. Steuerkabel 4. Biegewelle
5. Hinterer Griff 6. Gashebel 7. I-O-Schalter (ein/aus) 8. Handgriff
9. Gerade Welle 10. Getriebegehäuse 11. Schutzhaube
(Schneidwerkzeugschutz)
12. Einschaltsperrhebel
13. Zündkerze 14. Luftlter 15. Abgasschalldämpfer 16. Abgasleitung
17. Startergriff 18. Kraftstofftankdeckel 19. Kraftstofftank 20. Öldeckel
21. Seilzugstarter65
VORSICHT: ● Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät durchführen, stellen Sie immer den Motor ab, und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. ● Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! VORSICHT: ● Stellen Sie vor dem Starten des Motors sicher, dass das Gerät vollständig zusammengebaut ist.
MONTIEREN DES HANDGRIFFS
● Befestigen Sie den Bügelgriff mit zwei Schrauben an der Welle. ● Um einen angemessenen Abstand zwischen den Handgriffen einzuhalten, setzen Sie den Handgriff zwischen die Pfeilmarken (1) an der Welle. (1)66 Montieren der Biegewelle
1. Entfernen Sie die Schraube (1) vom Ende der geraden Welle (2).
2. Entfernen Sie die Kappe von der Biegewelle.
HINWEIS: ● Verlieren Sie die Kappe nicht. Setzen Sie stets die Kappe auf, wenn Sie die Biegewelle entfernen.
3. Drehen Sie die Biegewelle so, dass der ausgebuchtete Teil (3) der Biegewelle
4. Richten Sie die Vierkant-Innenwelle (4) auf die Vierkantmuffe (5) aus. Führen
Sie das Ende der Biegewelle bis zum Anschlag in den Rohrhalter ein.
5. Ziehen Sie die Teile mit der Schraube (1) fest.
BEMERKUNG: ● Falls das Einführen der Biegewelle schwierig ist, richten Sie die Vierkant- Innenwelle (4) erneut aus. ● Ziehen Sie die Innenwelle nicht weiter als 35 mm heraus.
MONTIEREN DER BIEGEWELLE
6. Richten Sie das Loch (7) am anderen Ende der Biegewelle auf den Knopf
(8) am Kupplungsgehäuse (6) aus, und führen Sie die Biegewelle in das Kupplungsgehäuse ein.
7. Vergewissern Sie sich, dass der Knopf mit einem Klicken in das Loch der
Biegewelle einrastet. Um die Biegewelle vom Kupplungsgehäuse zu entfernen, ziehen Sie den Knopf hoch, und nehmen Sie die Welle ab. Anschließen des Steuerkabels
1. Befestigen Sie das Ende des vom Steuerhebel kommenden Steuerkabels (2)
am Ende des vom Motor kommenden Steuerkabels (3).
2. Legen Sie das vom Steuerhebel kommende Steuerkabel in das
Anschlussgehäuse (1). Schließen Sie dann das Anschlussgehäuse.
3. Vergewissern Sie sich, dass sich die Drosselklappe im Vergaser gleichzeitig
mit dem Ziehen des Gashebels bewegt. (1) (3) (2) Anschließen der Verbindungskabel Schließen Sie die Verbindungskabel von Motor (1) und Steuerhebel (2) zusammen, indem Sie die einzelnen Stecker in die Buchsen einführen. (1) (2) Sichern des Steuerkabels Sichern Sie das Steuerkabel (1) mit zwei Klemmen (2) und einer weiteren Klemme (3) an der Biegewelle, wie in der Abbildung dargestellt. VORSICHT: ● Vergewissern Sie sich, dass das Steuerkabel ordnungsgemäß an der Biegewelle angebracht ist. Ein lockeres Kabel kann an Ästen usw. hängen bleiben und Personenschaden verursachen. ● Winden Sie das Steuerkabel nicht um die Biegewelle. Anderenfalls funktioniert die Drosselklappe nicht ordnungsgemäß. (1) (4) (3) (2) (5) (6) (8) (7) (1) (3) (2)67 Um die geltenden Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, dürfen nur die in der Tabelle angegebenen Werkzeug/Schutzhaube-Kombinationen verwendet werden.
MONTIEREN DER SCHUTZHAUBE
VORSICHT: ● Für Ihre eigene Sicherheit und die Einhaltung der Bestimmungen zur Unfallverhinderung muss stets eine geeignete Schutzhaube montiert werden. Der Betrieb des Geräts ohne montierte Schutzhaube ist verboten. Wenden Sie bei Verwendung eines Sägeblatts keine anderen Kombinationen an. HINWEIS: ● Die Standard-Kombination von Schneidwerkzeugen ist je nach Land unterschiedlich. Metallblatt Metallblatt-Schutzhaube Typ A Typ B Nylonfadenkopf Schutzhaube für Nylonfadenkopf Schutzhaube für Nylonfadenkopf68 Für Nylonfadenkopf ● Montieren Sie die Nylonfadenkopf-Schutzhaube (10) an der Metallblatt- Schutzhaube (3) des Typs A, die mit der Nylonfadenkopf-Schutzhaube kombiniert wird. ● Montieren Sie die Nylonfadenkopf-Schutzhaube (10), indem Sie sie von der Flanke der Metallblatt-Schutzhaube (3) aus hineinschieben. ● Entfernen Sie das am Nylonfadenschneider aufgeklebte Band an der Nylonfadenkopf-Schutzhaube (10). VORSICHT: ● Achten Sie darauf, dass die Nylonfadenkopf-Schutzhaube (10) bis zum Anschlag vollständig eingeführt ist. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht am Nylonfaden-Abschneider verletzen. ● Um die Nylonfadenkopf-Schutzhaube (10) abzunehmen, führen Sie einen Inbusschlüssel (11) in die Kerbe an der Metallblatt-Schutzhaube (3) ein, drücken Sie den Schlüssel hinein, und schieben Sie gleichzeitig die Nylonfadenkopf- Schutzhaube (10) ab. (3) (10) (11) Für Metallblätter VORSICHT: ● Vergewissern Sie sich, dass die Schutzhauben-Befestigungsschrauben gleichförmig angezogen sind, so dass der Spalt zwischen Klemme und Schutzhaube gleichmäßig ist. Anderenfalls funktioniert die Schutzhaube u. U. nicht wie angegeben. (Für Schutzhaube des Typs A) Befestigen Sie die Schutzhaube (3) mit zwei Schrauben M6x30 (1) an der Klemme (2). (Für Schutzhaube des Typs B) Befestigen Sie die Schutzhaube mit zwei Schrauben M6x18 (5) an der Klemme (4). Falls die Schutzhaubenabdeckung (6) an der Welle montiert ist, entfernen Sie diese zuerst wie folgt.
1. Die Beilagscheiben (7) und Schrauben M6x30 (8) von der
Schutzhaubenabdeckung entfernen.
2. Die Schutzhaubenabdeckung durch leichtes Spreizen der Rippe (9) entfernen.
HINWEIS: ● Wenn Sie die Schutzhaube von Typ B zu Typ A wechseln, montieren Sie Schutzhaubenabdeckung, Schrauben M6x30 und Beilagscheiben an der Welle, bevor Sie die Schutzhaube montieren. (1) (3) (2) (5) (4) (9) (6) (8) (7)69 (4) (5) Verwenden Sie ausschließlich originale Metallblätter oder Nylonfadenköpfe von MAKITA. ● Das Metallblatt muss gut geschliffen sein und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls das Metallblatt während des Betriebs gegen einen Stein stößt, stellen Sie den Motor ab, und überprüfen Sie das Metallblatt sofort. ● Schleifen oder ersetzen Sie das Metallblatt nach jeweils drei Betriebsstunden. ● Falls der Nylonfadenkopf während des Betriebs gegen einen Stein stößt, stellen Sie den Motor ab, und überprüfen Sie den Nylonfadenkopf sofort. VORSICHT: ● Für Ihre eigene Sicherheit und die Einhaltung der Bestimmungen zur Unfallverhinderung muss stets eine geeignete Schutzhaube montiert werden. Der Betrieb des Werkzeugs ohne montierte Schutzhaube ist verboten. Der Außendurchmesser des Schneidblatts darf höchstens 300 mm betragen. Verwenden Sie niemals Schneidblätter, deren Außendurchmesser 300 mm überschreitet. Nur 2-Zahn-Blätter können als Schneidblätter mit einem Außendurchmesser von 305 mm oder 12 Zoll verwendet werden. Drehen Sie die gerade Welle um, um den Austausch des Metallblatts oder des Nylonfadenkopfs zu erleichtern. ● Führen Sie den Inbusschlüssel (5) durch die Öffnung im Getriebegehäuse ein, und drehen Sie die Aufnahmescheibe (4), bis der Inbusschlüssel greift. ● Lösen Sie die Mutter (1) (Linksgewinde) mit dem Steckschlüssel, und entfernen Sie Mutter (1), Kappe (2) und Klemmscheibe (3). Drehrichtung
MONTIEREN DES METALLBLATTS / NYLONFADENKOPFS
Montieren des Metallblatts mit eingestecktem Inbusschlüssel ● Montieren Sie das Metallblatt so auf die Welle, dass die Führung der Aufnahmescheibe (4) in das Wellenloch im Metallblatt passt. Befestigen Sie die Klemmscheibe (3) und die Kappe (2), und sichern Sie das Metallblatt mit der Mutter (1). [Anzugsmoment: 20 – 30 N•m] HINWEIS: ● Tragen Sie bei der Handhabung des Metallblatts immer Schutzhandschuhe. HINWEIS: ● Die Befestigungsmutter (mit Federscheibe) des Metallblatts ist ein Verschleißteil. Wenn Sie Verschleiß oder Deformation an der Federscheibe feststellen, ersetzen Sie die Mutter. Montieren des Nylonfadenkopfs ● Für die Montage des Nylonfadenkopfs werden Klemmscheibe (3), Kappe (2) und Mutter (1) nicht benötigt. Der Nylonfadenkopf muss auf die Aufnahmescheibe (4) passen. ● Führen Sie den Inbusschlüssel (5) durch die Öffnung im Getriebegehäuse ein, und drehen Sie die Aufnahmescheibe (4), bis der Inbusschlüssel greift. ● Schrauben Sie anschließend den Nylonfadenkopf auf die Welle auf, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. ● Den Inbusschlüssel entfernen. (5) Lösen Anziehen (4) (3) (2) (1) (5)70 Überprüfen und Nachfüllen von Motoröl ● Wenden Sie das folgende Verfahren bei abgekühltem Motor an. ● Stellen Sie den Motor auf eine ebene Fläche, und prüfen Sie, ob der Ölstand zwischen der Untergrenze (1) und der Obergrenze (2) des Ölstandanzeigers liegt. ● Wenn der Ölstand unter der Untergrenze liegt, nehmen Sie den Öldeckel ab, und füllen Sie Öl nach. ● Der Bereich um die externen Markierungen ist transparent, so dass Sie den Ölstand im Inneren prüfen können, ohne den Öldeckel abzunehmen. Wenn die Ölleitung jedoch stark verschmutzt ist, kann die Transparenz verloren gehen, und der Ölstand muss am gestuften Abschnitt im Inneren der Ölleitung geprüft werden. ● Öl muss gegebenenfalls nach jeweils ca. 10 Betriebsstunden (10 Auftankungen) nachgefüllt werden. Falls das Öl seine Farbe geändert oder sich mit Schmutz vermischt hat, ersetzen Sie es durch neues Öl. (Informationen über Intervall und Vorgehensweise für den Ölwechsel nden Sie auf S. 79.) VOR BETRIEBSBEGINN (1) Halten Sie den Motor waagerecht, und nehmen Sie den Öldeckel ab. (2) Füllen Sie Öl bis zur oberen Grenzmarkierung ein. Verwenden Sie zum Auffüllen eine Ölasche. (1) (2) Empfohlenes Öl: Öl der API-Klassikation SAE 10W-30, Klasse SF oder höher (4-Takt-Motor für Kfz) Ölmenge: Ca. 0,10 L HINWEIS: ● Wenn sich der Motor nicht, wie dargestellt, auf einer waagerechten Fläche bendet, erhält man u. U. eine falsche Ölstandanzeige, so dass möglicherweise zu viel Öl nachgefüllt wird. Wird Öl über die Obergrenze hinaus eingefüllt, kann es zu Ölverschmutzung und/oder Entwicklung von weißem Rauch kommen. Ölwechsel: „Öldeckel“ ● Entfernen Sie Staub und Schmutz um den Öleinfüllstutzen, und nehmen Sie den Öldeckel ab. ● Halten Sie den abgenommenen Öldeckel von Sand oder Staub frei. Anderenfalls kann am Öldeckel haftender Sand oder Staub unregelmäßige Ölzirkulation oder Verschleiß von Motorteilen verursachen, was zu Störungen führt. (3) Ziehen Sie den Öldeckel fest. Bei unzureichendem Festschrauben kann Öl auslaufen.71 Auftanken WARNUNG: ● Schalten Sie den Motor vor dem Auftanken aus, halten Sie ihn von offenen Flammen fern, und rauchen Sie während des Auftankens nicht. ● Lösen Sie den Tankdeckel (1) ein wenig, um den Tankdruck abzulassen. ● Nehmen Sie den Tankdeckel ab, und tanken Sie auf. Füllen Sie Kraftstoff NICHT über die Obergrenze (3) ein. ● Wischen Sie den Bereich um den Tankdeckel gründlich sauber, damit keine Fremdkörper in den Kraftstofftank gelangen. ● Ziehen Sie den Tankdeckel nach dem Auftanken sicher fest. HINWEIS: ● Falls der Tankdeckel einen Defekt oder Beschädigung aufweist, ersetzen Sie ihn. ● Der Tankdeckel verschleißt im Laufe der Zeit. Tauschen Sie ihn alle zwei bis drei Jahre aus. ● Füllen Sie KEINEN Kraftstoff in den Öleinfüllstutzen ein. HINWEIS: ● Füllen Sie Öl nicht bei geneigtem Motor auf. ● Einfüllen von Öl bei geneigtem Motor führt zu Überfüllen, was Ölverschmutzung und/oder Entwicklung von weißem Rauch verursacht. Nach dem Auffüllen von Öl ● Wischen Sie verschüttetes Öl sofort mit einem Putzlappen ab. AUFTANKEN Umgang mit Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoff kann Substanzen enthalten, die wie Lösungsmittel wirken. Tanken Sie nur in einem gut belüfteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie Kraftstoffdämpfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit Kraftstoff. Durch anhaltenden oder wiederholten Hautkontakt wird die Haut trocken, und es kann zu Hauterkrankungen oder allergischen Reaktionen kommen. Falls Kraftstoff in die Augen gelangt, spülen Sie die Augen sofort mit frischem Wasser aus. Falls die Augenreizung anhält, suchen Sie einen Arzt auf. Lagerungsdauer von Kraftstoff Kraftstoff sollte innerhalb eines Zeitraums von 4 Wochen gebraucht werden, selbst wenn er in einem speziellen Behälter an einem gut belüfteten, schattigen Ort gelagert wird. Anderenfalls kann sich der Kraftstoff schon innerhalb eines Tages zersetzen.
LAGERUNG DER MASCHINE UND DES KRAFTSTOFFKANISTERS
● Lagern Sie die Maschine und den Kraftstoffkanister an einem kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ● Bewahren Sie Kraftstoff niemals in einem Kraftfahrzeug auf. Kraftstoff Bei diesem Motor handelt es sich um einen Viertakt-Motor. Verwenden Sie ausschließlich unverbleiten Kfz-Ottokraftstoff mit mindestens 87 Oktan ((R+M)/2). Der Alkoholanteil darf maximal 10% (E-10) betragen. Wichtige Punkte zum Kraftstoff ● Verwenden Sie keinesfalls ein Benzin-Motoröl-Gemisch. Anderenfalls treten übermäßige Kohleablagerungen oder mechanische Probleme auf. ● Die Verwendung von verdorbenem Öl verursacht Startschwierigkeiten. (1) (2) (3)72
RICHTIGE HANDHABUNG DER MASCHINE
WARNUNG: ● Ein Verlust der vollkommenen Kontrolle über die Maschine kann zu schweren oder gar TÖDLICHEN Verletzungen führen. (5) (6)
(2) (1) Anbringung des Tragegurts Stellen Sie den Tragegurt so ein, dass Sie den Motor während der Arbeit bequem tragen können.
1. Legen Sie den Tragegurt um Ihren Rücken, und schließen Sie die Schnalle
(1). Zum Straffen des Hüftriemens das Ende des Riemens (A) ziehen. Zum Lockern des Riemens das Ende der Schnalle (2) (B) nach oben ziehen.
2. Stellen Sie den Schulterriemen (3) auf eine Länge ein, die bequemes Arbeiten
ermöglicht. Zum Straffen des Riemens das Riemenende ziehen. Zum Lockern des Riemens das Ende der Schnalle (4) nach oben ziehen.
3. Stellen Sie den Stabilisierriemen an Schulter und Hüfte (5, 6) ein. Zum
Straffen des Riemens das Riemenende ziehen. Zum Lockern des Riemens das Ende der Schnalle nach oben ziehen.
4. Rollen Sie die überschüssige Riemenlänge auf, und sichern Sie sie mit dem
Klettband. (3) (4) (1)73 Ablegen der Maschine ● Um die Maschine abzulegen, drücken Sie die Seiten des Gurtschlosses (1) zusammen, und nehmen Sie den Tragegurt ab. Lassen Sie dabei äußerste Sorgfalt walten, um die Kontrolle über die Maschine zu behalten. Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht zu Ihnen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. (1)74 Beachten Sie die geltenden Bestimmungen zur Unfallverhinderung! STARTEN Entfernen Sie sich mindestens 3 m weit vom Platz des Auftankens. Legen Sie das Gerät auf den Boden, wobei Sie darauf achten, dass das Schneidwerkzeug nicht mit dem Boden oder anderen Gegenständen in Kontakt kommt. A: Kaltstart
1) Legen Sie diese Maschine auf einer ebenen Fläche ab.
2) Stellen Sie den I-O-Schalter (1) auf BETRIEB (2).
STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS
Schließen Sie den Chokehebel. Öffnen des Chokes: ● Bei niedrigen Temperaturen oder bei kaltem Motor ist der Choke völlig geschlossen. ● Wenn der Motor bereits etwas warm ist, z. B. nach einem Neustart des Motors unmittelbar nach dem Abstellen während des Warmlaufbetriebs, öffnen Sie den Choke zur Hälfte oder vollständig.
4) Anlasseinspritzpumpe
Drücken Sie die Anlasseinspritzpumpe (3) so lange, bis Kraftstoff in die Anlasseinspritzpumpe eintritt. (Normalerweise reichen 7 bis 10 Betätigungen.) Falls die Anlasseinspritzpumpe zu oft betätigt wird, ießt überschüssiger Kraftstoff in den Kraftstofftank zurück. (3) (1) (2)75 HINWEIS: ● Betätigen Sie den Gashebel nicht unnötigerweise, wenn der Motor nicht läuft. Anderenfalls könnte zu viel Kraftstoff in den Motor gelangen, was zu Startschwierigkeiten führen kann. ● Falls zu viel Kraftstoff in den Motor gelangt ist („Absaufen“), schrauben Sie die Zündkerze heraus, und ziehen Sie den Startergriff langsam, um überschüssigen Kraftstoff aus dem Motor herauszubefördern. Trocknen Sie außerdem die Elektroden der Zündkerze. ● Wenn der Motor anspringt und ausgeht, oder kurz nach dem Starten wieder stehen bleibt, stellen Sie den Chokehebel auf die Stellung OFFEN zurück, und starten Sie den Motor, indem Sie den Startergriff erneut mehrmals ziehen. ● Wird lediglich der Startergriff wiederholt gezogen, während der Chokehebel in der Stellung GESCHLOSSEN belassen wird, saugt der Motor zu viel Kraftstoff an, was zu Startschwierigkeiten führt. ● Drehen Sie den Motor während des Warmlaufbetriebs nicht unnötigerweise hoch. B: Warmstart
1) Lassen Sie den Chokehebel vollständig geöffnet.
2) Drücken Sie die Anlasseinspritzpumpe mehrmals.
3) Halten Sie den Gashebel in der Leerlaufstellung.
4) Ziehen Sie den Startergriff kräftig durch.
Sie können den Motor auch neu starten, während Sie das Gerät auf Ihrem Rück- en tragen. VORSICHT: ● Vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug beim Neustart keinen Kontakt hat. ● Ziehen Sie nicht den Gashebel während des Neustarts. Anderenfalls beginnt das Schneidwerkzeug sich zu drehen. Halten Sie den Handgriff mit Ihrer rechten Hand, und ziehen Sie den Startergriff kräftig durch.
Achten Sie auf sicheren Stand. Halten Sie das Gerät mit der linken Hand, und drücken Sie es fest nach unten. VORSICHT: ● Stellen oder knien Sie sich nicht auf den Gaszug. Anderenfalls könnte das Seil im Inneren gezogen werden, wodurch sich das Schneidwerkzeug unbeabsichtigt zu drehen beginnt. Geben Sie kein Gas. Ziehen Sie leicht am Startergriff, bis Sie einen gewissen Widerstand spüren. Führen Sie anschließend den Startergriff zurück, und ziehen Sie ihn kräftig durch. Ziehen Sie das Starterseil niemals vollständig heraus. Lassen Sie den gezogenen Startergriff niemals unvermittelt los. Halten Sie den Startergriff, bis er zum Ausgangspunkt zurückgekehrt ist.
Stellen Sie den Chokehebel nach dem Starten des Motors auf die Stellung OFFEN. ● Öffnen Sie den Chokehebel allmählich, während Sie den Motorbetrieb überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass Sie am Ende den Chokehebel vollständig geöffnet haben. ● Bei niedrigen Temperaturen oder abgekühltem Motor darf der Chokehebel keinesfalls plötzlich geöffnet werden. Anderenfalls kann der Motor stehen bleiben.
Setzen Sie den Warmlaufbetrieb für 2 bis 3 Minuten fort. BEMERKUNG: ● Betätigen Sie den Gashebel nicht unnötigerweise, wenn der Motor nicht läuft. Anderenfalls könnte Kraftstoff aus dem Luftlter austreten. Wischen Sie in einem solchen Fall den ausgelaufenen Kraftstoff ab. Öffnen Sie außerdem die Luftlterabdeckung, und reinigen Sie das Element und die Luftlterplatte.76
EINSTELLEN DER LEERLAUFDREHZAHL
Sollte eine Einstellung der Leerlaufdrehzahl notwendig sein, nehmen Sie die Einstellung mit der Vergaser-Einstellschraube vor.
ÜBERPRÜFEN DER LEERLAUFDREHZAHL
● Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl auf 3.000 min
ein. Sollte eine Änderung der Leerlaufdrehzahl notwendig sein, drehen Sie die rechts abgebildete Schraube mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher. ● Um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen, drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn. Um die Leerlaufdrehzahl zu verringern, drehen Sie die Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn. ● Der Vergaser wurde werksseitig eingestellt. Nach mehreren Benutzungen muss jedoch die Leerlaufdrehzahl nachgestellt werden. ABSTELLEN
1) Lassen Sie den Gashebel (2) vollkommen los, und stellen Sie den I-O-
Schalter (1) auf STOP, nachdem sich die Motordrehzahl verringert hat, so dass der Motor stehen bleibt.
2) Das Schneidwerkzeug dreht sich nach dem Abstellen des Motors noch eine
Zeitlang weiter. Warten Sie, bis es zum völligen Stillstand gekommen ist.
VERMEIDEN VON VERGASERVEREISUNG
VORSICHT: ● Stellen Sie den Verschluss bei Umgebungstemperaturen über 10°C immer auf die Normalstellung (Sonnensymbol) zurück. Anderenfalls kann der Motor durch Überhitzung beschädigt werden. Wenn die Umgebungstemperatur niedrig und die Luftfeuchtigkeit hoch ist, kann Wasserdampf im Vergaser gefrieren, so dass der Motor unrund läuft (Vergaservereisung). Ändern Sie die Verschlusseinstellung bei Bedarf wie folgt:
1. Entfernen Sie die Schraube (1).
2. Ändern Sie die Richtung des Verschlusses (2) wie folgt:
● Umgebungstemperatur ist höher als 10°C: Stellen Sie den Verschluss auf die Normalstellung (Sonnensymbol). ● Umgebungstemperatur ist 10°C oder niedriger: Stellen Sie den Verschluss auf die Eisverhütungsstellung (Schneesymbol).
3. Ziehen Sie die Schraube wieder an.
STOP (1) (2) (1) (2)77 Ersetzen des Nylonfadens (BUMP & FEED) WARNUNG: ● Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylonfadenkopfs ordnungsgemäß am Gehäuse gesichert ist (siehe folgende Beschreibung). Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf auseinanderiegen und schwere Verletzungen verursachen.
1. Drücken Sie die Klinken (1) am Gehäuse (2) nach innen, und heben Sie die
Abdeckung (3) nach oben ab.
2. Lösen Sie den Nylonfaden von der Öse. Und entfernen Sie die Spule (4) von
der Abdeckung. Werfen Sie noch vorhandene Nylonfadenreste weg. VORSICHT: ● Die in der Abbildung dargestellten Schneidwerkzeuge dürfen nicht geschärft werden. Manuelles Nachschärfen führt zu Unwuchten des Schneidwerkzeugs, wodurch Vibrationen und Beschädigung des Geräts verursacht werden. HINWEIS: ● Das Schneidblatt kann zur Verlängerung seiner Nutzungsdauer einmal umgedreht werden, damit die Schneidzahnkanten auf beiden Seiten abgenutzt werden.
NACHSCHÄRFEN DES SCHNEIDWERKZEUGS
NYLONFADENKOPF Der Nylonfadenkopf ist ein zweiseitiger Trimmerkopf mit einem Mechanismus zum Nachführen des Schneidfadens durch leichtes Aufstoßen des Schneidkopfs auf den Boden (Bump & Feed). Der Nylonfadenkopf schiebt den Nylonfaden vor, nachdem der Trimmerkopf auf den Boden aufgestoßen wird. Betrieb ● Erhöhen Sie die Drehzahl des Nylonfadenkopfs auf ca. 6.000 min
Stoßen Sie den Nylonfadenkopf leicht auf den Boden auf. ● Der effektivste Schnittbereich ist schrafert dargestellt. ● Falls der Nylonfaden nicht vorgeschoben wird, wickeln Sie ihn auf oder tauschen Sie ihn nach dem unter „Ersetzen des Nylonfadens“ beschriebenen Verfahren aus.
3. Hängen Sie die Mitte des neuen Nylonfadens in die Einkerbung (5) in der
Mitte der Spule zwischen den 2 Kanälen ein. Eine Seite des Fadens muss ca. 80 mm länger als die andere Seite sein. Wickeln Sie beide Enden in Richtung der Pfeilmarke an der Spule fest auf die Spule. Effektivster Schneidbereich (1) (3) (2) (4) (3) (5) 80 mm78
5. Setzen Sie die Spule so in die Abdeckung ein, dass die Haltekerben auf die
Ösen (7) ausgerichtet sind. Lösen Sie die Fadenenden aus ihrer provisorischen Position, und führen Sie sie durch die Ösen.
4. Wickeln Sie die Fadenenden bis auf eine Länge von etwa 100 mm auf, wobei
Sie die Enden vorübergehend in den Einkerbungen (6) eingehängt lassen. (6) (7) (8) (7) (1) (1)
6. Richten Sie die Vierkantschlitze (8) im Gehäuse auf die Ösen (7) aus. Drücken
Sie dann das Gehäuse zur Sicherung fest auf die Abdeckung. Vergewissern Sie sich, dass die Klinken (1) in der Abdeckung vollständig gespreizt sind.79 VORSICHT: ● Stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Gerät durchführen, und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab (siehe „Überprüfen der Zündkerze“). Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! Um eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten und mögliche Beschädigung des Geräts zu vermeiden, sollten die folgenden Wartungsarbeiten in regelmäßigen Abständen durchgeführt werden. Tägliche Kontrollen und Wartungsarbeiten ● Überprüfen Sie die Maschine vor jedem Betrieb auf lockere Schrauben oder fehlende Teile. Achten Sie besonders auf festen Sitz des Metallblatts oder des Nylonfadenkopfs. ● Überprüfen Sie vor jedem Betrieb, ob die Kühlluftdurchlässe und die Zylinderlamellen zugesetzt sind. Reinigen Sie diese gegebenenfalls. ● Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten täglich nach dem Gebrauch durch: – Reinigen Sie das Gerät äußerlich, und überprüfen Sie es auf Beschädigung. – Reinigen Sie den Luftlter. Wenn Sie unter sehr staubigen Bedingungen arbeiten, reinigen Sie den Filter mehrmals am Tag. – Überprüfen Sie das Schneidblatt bzw. den Nylonfadenkopf auf Beschädigung und feste Montage. – Prüfen Sie, ob der Unterschied zwischen Leerlauf- und Betriebsdrehzahl ausreichend ist, damit das Schneidwerkzeug bei Leerlauf des Motors im Stillstand ist (bei Bedarf die Leerlaufdrehzahl verringern). Falls sich das Werkzeug während des Leerlaufs weiter dreht, wenden Sie sich an die nächste Vertragswerkstatt. ● Überprüfen Sie I-O-Schalter, Einschaltsperrhebel und Gashebel auf ordnungsgemäßes Funktionieren. WARTUNGSANWEISUNGEN
WECHSELN DES MOTORÖLS
Überaltertes Motoröl verkürzt die Lebensdauer des Motors. Überprüfen Sie das Öl und den Ölstand regelmäßig. WARNUNG: Motor und Motoröl sind unmittelbar nach dem Abstellen des Motors noch heiß. Warten Sie ausreichend lange, bis sich Motor und Motoröl abgekühlt haben. Anderenfalls kann es zu Hautverbrennungen kommen. HINWEIS: ● Falls zu viel Öl eingefüllt wird, kann das Öl verschmutzt werden oder mit weißem Rauch verbrennen. Warten Sie nach dem Abstellen des Motors ausreichend lange, bis das Motoröl in den Öltank zurückgelaufen ist, damit der korrekte Ölstand abgelesen werden kann. Wechselintervall: Nach den ersten 20 Betriebsstunden, anschließend nach jeweils 50 Betriebsstunden. Empfohlenes Öl: Öl der API-Klassikation SAE 10W-30, Klasse SF oder höher (4-Takt-Motoröl für Kfz) Führen Sie den Ölwechsel nach dem folgenden Verfahren aus.
1) Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftankdeckel fest angezogen ist.
2) Stellen Sie einen Behälter ausreichender Größe (Auffangwanne usw.) unter
3) Drehen Sie die Ablassschraube (1) heraus, und nehmen Sie anschließend
den Öldeckel (2) ab, um das Öl durch die Ablassöffnung (3) abzulassen. Achten Sie dabei darauf, dass die Dichtung (4) der Ablassschraube nicht verloren geht, oder dass die ausgebauten Teile nicht verschmutzt werden.
4) Nachdem das Öl vollständig abgelassen worden ist, bringen Sie die Dichtung
und die Ablassschraube wieder an, und ziehen Sie die Ablassschraube fest, damit sie sich nicht löst und Öllecks verursacht. [Anzugsmoment: 5 N•m]
- Wischen Sie an der Schraube und am Gerät anhaftendes Öl mit einem Lappen vollständig ab. Alternative Ablassmethode Nehmen Sie den Öldeckel ab, neigen Sie das Gerät in Richtung des Öleinfül- lstutzens, und lassen Sie das Öl ab. Sammeln Sie das Öl in einem Behälter. (1) (4) (3) (2)80
5) Stellen Sie den Motor waagerecht ab, und füllen Sie Frischöl allmählich bis
zur Markierung der Obergrenze ein.
6) Ziehen Sie nach dem Auffüllen den Öldeckel fest, damit er sich nicht löst und
Öllecks verursacht. Falls der Öldeckel nicht sicher festgezogen ist, kann Öl auslaufen.
REINIGEN DES LUFTFILTERS
WARNUNG: Schalten Sie den Motor ab, halten Sie ihn von offenen Flammen fern und rauchen Sie nicht. Intervall für Reinigung und Inspektion: Täglich (alle 10 Betriebsstunden) ● Drehen Sie den Chokehebel vollständig zu, und halten Sie den Vergaser von Staub und Schmutz fern. Entfernen der Luftlterabdeckung ● Lösen Sie zwei Befestigungsschrauben (1). ● Ziehen Sie die Luftlterabdeckung (2) ab. Reinigen des Luftltereinsatzes ● Entnehmen Sie die Filtereinsätze (3, 4), und klopfen Sie den Schmutz aus den Einsätzen. ● Bei starker Verschmutzung:
1) Entfernen Sie den Einsatz (Schwamm) (3), tauchen Sie ihn in warmes
Wasser oder in Wasser mit verdünntem neutralen Reinigungsmittel, und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Vermeiden Sie Drücken und Reiben des Einsatzes beim Waschen.
2) Reinigen Sie den Einsatz (Papier) (4), indem Sie ihn vorsichtig ausklopfen.
Wenn Ihnen eine Druckluftpistole zur Verfügung steht, können Sie den Einsatz reinigen, indem Sie Druckluft auf die Innenseite des Einsatzes (Papier) blasen. Waschen Sie den Einsatz (Papier) nicht aus. ● Lassen Sie den Einsatz (Schwamm) vor dem Einsetzen vollständig trocknen. Bei unzureichender Trocknung des Filtereinsatzes (Schwamm) können Startschwierigkeiten auftreten. ● Wischen Sie anhaftendes Öl um die Luftlterabdeckung und Trennplatte (5) mit einem Putzlappen ab. Anbringen der Luftlterabdeckung ● Passen Sie den Einsatz (Schwamm) und den Einsatz (Papier) ein. Setzen Sie den Einsatz (Schwamm) bis zum Anschlag in die Luftlterabdeckung ein. ● Sichern Sie die Luftlterabdeckung mit zwei Befestigungsschrauben. BEMERKUNG: ● Reinigen Sie die Filtereinsätze mehrere Male am Tag, falls übermäßig viel Staub anhaftet. Verschmutzte Filtereinsätze führen zum Absinken der Motorleistung und erschweren das Starten des Motors. ● Reinigen Sie die Filtereinsätze von Öl. Falls der Betrieb mit ölverschmutzten Filtereinsätzen fortgesetzt wird, kann Öl aus dem Luftlter austreten und zu Umweltverschmutzung führen. ● Legen Sie die Einsätze nicht auf dem Boden oder an einem schmutzigen Ort ab. Sie könnten sonst Schmutz oder Fremdkörper aufnehmen, die einen Motorschaden verursachen können. ● Verwenden Sie niemals Kraftstoff zum Reinigen der Einsätze. Die Filtereinsätze können durch Kraftstoff beschädigt werden.
WICHTIGE PUNKTE ZUM ÖL
● Schütten Sie Altöl niemals in den Müll, in den Boden oder in einen Abwassergraben. Die Altölentsorgung ist gesetzlich geregelt. Befolgen Sie bei der Entsorgung stets die relevanten Gesetze und Vorschriften. Bei Unklarheiten kontaktieren Sie eine Vertragswerkstatt. ● Öl verschlechtert sich, auch wenn es unbenutzt bleibt. Führen Sie Inspektion und Ölwechsel in regelmäßigen Abständen durch (das Öl alle 6 Monate durch neues ersetzen). (1) (2) (3) (4) (5) (2) (3)81
ÜBERPRÜFEN DER ZÜNDKERZE
● Verwenden Sie nur den mitgelieferten Universalschlüssel, um die Zündkerze aus- und einzubauen. ● Der Abstand zwischen den Elektroden der Zündkerze muss 0,7 – 0,8 mm betragen. Falls der Elektrodenabstand zu klein oder zu groß ist, korrigieren Sie ihn. Falls die Zündkerze zugesetzt oder verschmutzt ist, muss sie gründlich gereinigt oder ausgetauscht werden. Bringen Sie nach der Überprüfung den Kerzenstecker wieder ordnungsgemäß an, wie abgebildet. VORSICHT: ● Berühren Sie niemals den Zündkerzenstecker bei laufendem Motor (Gefahr eines Hochspannungs-Stromschlags).
ABSCHMIEREN DES GETRIEBEGEHÄUSES
● Füllen Sie alle 25 Betriebsstunden Schmierfett (Shell Alvania 2 oder gleichwertiges) durch das Schmierloch (2) in das Getriebegehäuse (1) ein. (Original-MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) (1) (2)
ABSCHMIEREN DER BIEGEWELLE
1. Entfernen Sie die Klemmen (3 Stück), und trennen Sie die Verbindungskabel
(2 Stück) und das Steuerkabel ab, indem Sie die Schritte unter „MONTIEREN DER BIEGEWELLE“ umgekehrt ausführen. HINWEIS: ● Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher usw., um den Steckverbinder zu öffnen.
2. Entfernen Sie die Biegewelle vom Kupplungsgehäuse und der geraden
Welle. Um die Biegewelle vom Kupplungsgehäuse zu entfernen, ziehen Sie den Knopf hoch, und nehmen Sie die Welle ab. Um die Biegewelle von der geraden Welle zu entfernen, drehen Sie die Schraube heraus, und nehmen Sie die Welle ab.
3. Ziehen Sie die Innenwelle (1) aus dem exiblen Mantel (2) heraus, und tragen
Sie alle 25 Betriebsstunden Schmierfett (Shell Alvania 2 oder gleichwertiges) (3) auf die Innenwelle auf. (Original-MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.)
4. Montieren Sie die Biegewelle, das Steuerkabel, die Verbindungskabel (2
Stück) und die Klemmen (3 Stück) gemäß den Schritten unter „MONTIEREN DER BIEGEWELLE“ wieder zusammen. BEMERKUNG: ● Die Biegewelle kann brechen, wenn kein Schmierfett aufgetragen wird. ● Um die Lebensdauer der Teile zu verlängern, schließen Sie die Enden der Biegewelle auf der jeweils entgegengesetzten Seite an, d. h. die frühere Motorseite auf der Steuerhebelseite. 0,7 mm – 0,8 mm (1) (3) (2)82
Reinigungs- und Überprüfungsintervall: Monatlich (alle 50 Betriebsstunden) Saugkopf im Kraftstofftank Überprüfen Sie den Kraftstofflter (1) regelmäßig. Gehen Sie zum Überprüfen des Kraftstofflters folgendermaßen vor.
1. Entfernen Sie den Kraftstofftankdeckel, und lassen Sie den Kraftstoff ab, um
den Tank zu leeren. Überprüfen Sie die Innenseite des Tanks auf etwaige Fremdkörper. Falls Fremdkörper vorhanden sind, entfernen Sie diese.
2. Ziehen Sie den Saugkopf heraus, indem Sie einen Drahthaken durch die
Tanköffnung einführen.
3. Falls der Kraftstofflter leicht zugesetzt ist, reinigen Sie ihn. Um den Filter
zu reinigen, schütteln und klopfen Sie ihn in Kraftstoff sachte aus. Um Beschädigung zu vermeiden, drücken oder reiben Sie ihn nicht. Der für die Reinigung verwendete Kraftstoff muss gemäß der in Ihrem Land vorgeschriebenen Methode entsorgt werden. Falls der Filter verhärtet oder stark zugesetzt ist, tauschen Sie ihn aus.
4. Führen Sie den Kraftstofflter nach Überprüfung, Reinigung oder Austausch
in die Kraftstofeitung (3) ein, und sichern Sie ihn mit der Schlauchklemme (2). Drücken Sie den Kraftstofflter ganz bis auf den Boden des Kraftstofftanks hinein. Ein zugesetzter oder beschädigter Kraftstofflter kann unzureichende Kraftstoff- zufuhr und verminderte Motorleistung verursachen. Tauschen Sie den Kraftstoff- lter mindestens alle drei Monate aus, damit eine ausreichende Kraftstoffzufuhr zum Vergaser sichergestellt ist. (1)
AUSTAUSCHEN DER KRAFTSTOFFLEITUNG
VORSICHT: ZÜNDSTOFFE STRENG VERBOTEN
Reinigungs- und Überprüfungsintervall: Täglich (alle 10 Betriebsstunden) Austausch: Jährlich (alle 200 Betriebsstunden) Tauschen Sie die Kraftstofeitung (1), ungeachtet der Betriebsdauer, jedes Jahr aus. Kraftstofecks können zu einem Brand führen. Falls Sie während der Inspektion ein Leck entdecken, tauschen Sie die Kraftstofeitung sofort aus.
INSPEKTION VON SCHRAUBEN UND MUTTERN
● Ziehen Sie lose Schrauben, Muttern usw. wieder fest. ● Überprüfen Sie Tankdeckel und Öldeckel auf festen Sitz. Auf Kraftstoff- und Öllecks überprüfen. ● Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue, damit sicherer Betrieb gewährleistet ist.
● Halten Sie den Motor stets sauber, indem Sie ihn mit einem Putzlappen abwischen. ● Halten Sie die Zylinderlamellen von Staub oder Schmutz frei. An den Lamellen anhaftender Staub und Schmutz kann zu einem Kolbenfresser führen. (1)
AUSTAUSCHEN VON DICHTUNGEN
Ersetzen Sie Dichtungen, wenn der Motor zerlegt wird. Alle Wartungsarbeiten oder Einstellungen, die nicht in diesem Handbuch enthalten und beschrieben sind, dürfen nur von einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden. (1) (2) (3)83 WARNUNG: Der Motor ist kurz nach dem Abstellen noch heiß. Warten Sie nach dem Abstellen des Motors ausreichend lange, bis der Motor abgekühlt ist, bevor Sie den Kraftstoff ablassen. Anderenfalls kann es zu Hautverbrennungen und/oder einem Brand kommen. GEFAHR: Soll die Maschine längere Zeit außer Betrieb genommen werden, lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus Kraftstofftank und Vergaser ab, und lagern Sie die Maschine an einem trockenen und sauberen Ort. ● Gehen Sie zum Ablassen des Kraftstoffs aus Kraftstofftank und Vergaser wie folgt vor:
1) Entfernen Sie den Kraftstofftankdeckel, und lassen Sie den Kraftstoff
vollständig ab. Entfernen Sie ggf. im Kraftstofftank zurückbleibende Fremdkörper.
2) Ziehen Sie den Kraftstofflter mit einem Draht aus der Nachfüllöffnung
3) Drücken Sie die Anlasseinspritzpumpe, bis Kraftstoff von ihr ausläuft, und
lassen Sie den in den Kraftstofftank ießenden Kraftstoff ab.
4) Setzen Sie den Filter wieder in den Kraftstofftank ein, und ziehen Sie den
Kraftstofftankdeckel sicher fest.
5) Lassen Sie dann den Motor laufen, bis er stehen bleibt.
● Schrauben Sie die Zündkerze heraus, und geben Sie einige Tropfen Motoröl in die Zündkerzenöffnung. ● Ziehen Sie anschließend den Startergriff sachte, so dass das Motoröl über den Motor verteilt wird, und schrauben Sie dann die Zündkerze wieder ein. ● Bringen Sie die Abdeckung am Metallblatt an. ● Lagern Sie die Maschine im Allgemeinen, wie abgebildet. Achten Sie insbesondere darauf, die Maschine so zu lagern, dass die gerade Welle nicht herunterfallen kann. Anderenfalls kann es zu Personenschaden kommen. ● Lagern Sie den abgelassenen Kraftstoff in einem Spezialbehälter an einem gut belüfteten und schattigen Ort. LAGERUNG Maßnahmen nach längerer Lagerung ● Nehmen Sie nach einer längeren Stillsetzung vor dem Starten des Motors unbedingt einen Ölwechsel vor (siehe S. 79). Öl zersetzt sich, während die Maschine außer Betrieb gehalten wird.84 Betriebsdauer Gegenstand Vor dem Betrieb Nach dem Auftanken Täglich (10 Std.) 25 Std. 50 Std. 200 Std. Vor der Lagerung Siehe Seite Motoröl Inspizieren
Festziehen von Teilen (Schraube, Mutter) Inspizieren
Kraftstofftank Reinigen / Inspizieren
Gashebel Funktion überprüfen
Stoppschalter Funktion überprüfen
Schneidwerkzeug Inspizieren
Leerlaufdrehzahl Inspizieren / Einstellen
Zündkerze Inspizieren
Kühlluftdurchlass und Zylinderlamellen Reinigen / Inspizieren
Kraftstofeitung Inspizieren
Antriebsgehäuse- Schmierfett Nachfüllen
Biegewelle Abschmieren / Einbaurichtung ändern
Kraftstofflter Reinigen / Ersetzen
Ventilspiel (Einlass- und Auslassventil) Inspizieren / Einstellen
Vergaser Kraftstoff ablassen
- *1 Ersten Wechsel nach 20 Betriebsstunden durchführen. *2 Für die Inspektion nach 200 Betriebsstunden eine Vertragswerkstatt oder einen Mechaniker beauftragen. *3 Den Motor nach dem Leeren des Kraftstofftanks weiter laufen lassen, und den Kraftstoff im Vergaser ablassen.85 FEHLERSUCHE Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit feststellen, kontrollieren Sie Ihre Maschine anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Nehmen Sie keine eigenmächtige Änderung oder Demontage an irgendwelchen Teilen entgegen der Beschreibung in diesem Handbuch vor. Wenden Sie sich für Reparaturen an eine Vertragswerkstatt oder einen örtlichen Händler. Zustand der Unregelmäßigkeit Mögliche Ursache (Fehlfunktion) Abhilfe Der Motor springt nicht an. Der I-O-Schalter steht auf STOP. Den I-O-Schalter auf BETRIEB stellen. Anlasseinspritzpumpe nicht betätigt. 7- bis 10-mal drücken. Starterseil wird zu langsam gezogen. Kräftig ziehen. Kraftstoffmangel. Kraftstoff zuführen. Zugesetzter Kraftstofflter. Reinigen. Verbogene Kraftstofeitung. Kraftstofeitung gerade richten. Überalterter Kraftstoff. Überalterter Kraftstoff erschwert das Anlassen. Kraftstoff durch neuen ersetzen. (Empfohlenes Austauschintervall: 1 Monat) Übermäßige Kraftstoffansaugung. Den Gashebel von mittlerer auf hohe Drehzahl einstellen, und den Startergriff ziehen, bis der Motor anspringt. Sobald der Motor startet, beginnt das Schneidwerkzeug sich zu drehen. Schenken Sie dem Schneidwerkzeug volle Aufmerksamkeit. Falls der Motor noch immer nicht startet, schrauben Sie die Zündkerze heraus, trocknen Sie die Elektrode, und schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. Dann vorschriftsmäßig starten. Zündkerzenstecker gelöst. Einwandfrei anbringen. Verschmutzte Zündkerze. Reinigen. Anormaler Elektrodenabstand. Elektrodenabstand einstellen. Andere Unregelmäßigkeit der Zündkerze. Austauschen. Anormaler Vergaser. Inspektion und Wartung anfordern. Starterseil lässt sich nicht ziehen. Inspektion und Wartung anfordern. Anormales Antriebssystem. Inspektion und Wartung anfordern. Der Motor bleibt sofort wieder stehen. Die Motordrehzahl nimmt nicht zu. Unzureichender Warmlauf. Warmlaufbetrieb durchführen. Der Chokehebel wird auf „GESCHLOSSEN“ gestellt, obwohl der Motor warmgelaufen ist. Auf „OFFEN“ stellen. Zugesetzter Kraftstofflter. Reinigen. Verschmutzter oder zugesetzter Luftlter. Reinigen. Anormaler Vergaser. Inspektion und Wartung anfordern. Anormales Antriebssystem. Inspektion und Wartung anfordern. Metallblatt dreht sich nicht. Motor sofort abstellen. Befestigungsmutter des Metallblatts gelöst. Einwandfrei festziehen. Zweige haben sich im Metallblatt oder in der Schutzabdeckung verfangen. Fremdkörper entfernen. Anormales Antriebssystem. Inspektion und Wartung anfordern. Haupteinheit vibriert ungewöhnlich stark. Motor sofort abstellen. Gebrochenes, verbogenes oder abgenutztes Metallblatt. Metallblatt austauschen. Metallblatt-Befestigungsmutter gelöst. Einwandfrei festziehen. Konvexer Teil des Metallblatts und Metallblattträger verschoben. Einwandfrei anbringen. Anormales Antriebssystem. Inspektion und Wartung anfordern. Metallblatt stoppt nicht sofort. Motor sofort abstellen. Zu hohe Leerlaufdrehzahl. Einstellen. Gelöster Gaszug. Einwandfrei anbringen. Anormales Antriebssystem. Inspektion und Wartung anfordern. Der Motor bleibt nicht stehen. Den Motor im Leerlauf betreiben, und den Chokehebel auf „GESCHLOSSEN“ stellen. Abgetrennter Steckverbinder. Einwandfrei anbringen. Anormales Elektriksystem. Inspektion und Wartung anfordern.86 Vi ringraziamo sentitamente per l’acquisto di questo utensile elettrico per esterni MAKITA. Siamo lieti di poter raccomandare questo prodotto MAKITA, che è il risultato di un lungo programma di sviluppo e di molti anni di conoscenza e di esperienza.Leggere questo manuale, che descrive dettagliatamente le sue varie caratteristiche e dimostra le sue eccezionali prestazioni. Ciò permette di ottenere i risultati migliori possibili da questo prodotto MAKITA. Sommario Pagina Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli. SIMBOLI Italiano (Istruzioni originali) Simboli p. 86
- Istruzioni per la sicurezza p. 87
- Dati tecnici p. 91
- Designazione delle parti p. 92
- Montaggio dell’impugnatura ad anello p. 93
- Montaggio dell’albero essibile p. 94
- Montaggio della protezione p. 95
- Montaggio della lama in metallo o della testina da taglio in nylon p. 97
- Prima dell’avviamento p. 98
- Utilizzo corretto dell’utensile p. 100
- Modo di avviare e di arrestare il motore p. 102
- Aflatura dell’attrezzo da taglio p. 105
- Istruzioni per la manutenzione p. 107
- Magazzinaggio p. 111
- Risoluzione dei problemi Leggere il manuale di istruzioni e attenersi alle avvertenze e alle precauzioni di sicurezzaPrestare particolare cura e attenzioneVietato Mantenere la distanza di sicurezza Pericolo di oggetti volanti ContraccolpoVietato fumareVietato usare amme libereIndossare guanti di protezione Indossare calzature pesanti con suola antiscivolo.Si consigliano scarpe di sicurezza con punta rinforzataAllontanare persone e animali dall’area di lavoroIndossare il casco di protezione e i dispositivi di protezione per occhi e orecchie Velocità massima dell’utensile consentitaCarburante (benzina)Avviamento manuale del motoreArresto di emergenzaPronto soccorsoON/AVVIAMENTOOFF/ARRESTO87 15 metri Figura schematica p. 113
DE AFDICHTINGEN EN PAKKINGEN VERVANGEN
Gashåndtag Kontroller funktion
Notice-Facile