A 200 SET - Kopfhörer SENNHEISER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts A 200 SET SENNHEISER als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Kopfhörertyp | In-Ear |
| Konnektivität | Drahtlos (Bluetooth) |
| Akkulaufzeit | Bis zu 10 Stunden |
| Ladezeit | Ca. 1,5 Stunden |
| Frequenzbereich | 20 Hz - 20 kHz |
| Impedanz | 16 Ohm |
| Gewicht | Ca. 15 g |
| Verwendung | Ideal für Sport und unterwegs |
| Wartung | Regelmäßig die Ohrstöpsel reinigen und in einem Etui aufbewahren |
| Sicherheit | Vermeiden Sie längere Nutzung bei hoher Lautstärke |
| Allgemeine Informationen | Kompatibel mit den meisten Bluetooth-Geräten |
Häufig gestellte Fragen - A 200 SET SENNHEISER
Benutzerfragen zu A 200 SET SENNHEISER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch A 200 SET - SENNHEISER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. A 200 SET von der Marke SENNHEISER.
BEDIENUNGSANLEITUNG A 200 SET SENNHEISER
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Produkt benutzen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
Diese Bedienungsanleitung steht Ihnen auch im Internet unter www.sennheiser.com/download zur Verfügung.
Gesundheitsschäden vermeiden
Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein, wenn Sie das Produkt verwenden. Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Ihr Gehör zu schützen.
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten führen
können. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm zwischen der Produktkomponente, die den Magneten enthält, und dem Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
Halten Sie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle zu vermeiden. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr.


Produktschäden vermeiden
Halten Sie das Produkt stets trocken und setzen Sie es weder extrem niedrigen noch extrem hohen Temperaturen aus (ideal: 5 °C bis 40 °C).
▶ Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und bewahren Sie es an einem sauberen, staubfreien Ort auf.
Schalten Sie den Hörverstärker nach Gebrauch aus, um den Akku zu schonen. Entnehmen Sie den Akku, wenn Sie den Hörverstärker längere Zeit nicht benutzen.
▶ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es offensichtlich beschädigt ist, wenn es fallen gelassen wurde oder wenn Flüssigkeiten oder Objekte in das Produkt gelangt sind. Wenden Sie sich in diesem Fall
an eine qualifizierte Fachwerkstatt oder Ihren Sennheiser Service-Partner, um das Produkt einer Prüfung zu unterziehen.
Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser gelieferten oder empfohlenen Zusatzgeräte/Zubehörteile/Ersatzteile.
Schäden am Steckernetzteil vermeiden
Setzen Sie das Steckernetzteil keiner Feuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Brands oder Stromschlags.
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, um das Produkt vom Netz zu trennen, wenn Gewitter auftreten oder das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Betreiben Sie das Steckernetzteil ausschließlich an Stromquellen- typen, die den Angaben in den Technischen Daten (siehe Seite 9) entsprechen.
Achten Sie immer darauf, dass das Steckernetzteil in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist, fest in der Steckdose steckt, nicht abgedeckt oder längerer Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird, um eine Überhitzung zu verhindern.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für den privaten, häuslichen Bereich vorgesehen. Der Hörverstärker ist ausschließlich zur gelegentlichen Unterstützung Ihres Gehörs konzipiert.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie das Produkt
- anders benutzen, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben,
- unter Betriebsbedingungen nutzen, die von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen abweichen.
Sicherheitshinweise für Nickel-Metallhydrid-Akkus
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Akku des A 200 auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von

- Explosion
- Feuerentwicklung
- Hitzeentwicklung
• Rauch- oder Gasentwicklung
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt Sennheiser keine Haftung.
![]() | Bewahren Sie Akkus nicht in Reichweite von Kindern auf. | ![]() | Laden Sie die Akkus ausschließlich mit dem von Sennheiser empfohlenen Ladegerät. |
![]() | Laden Sie die Akkus bei einer Umgebungstemperatur von 10 °C bis 40 °C. | ![]() | Laden Sie die Akkus auch bei längerem Nichtgebrauch regelmäßig nach (ca. alle 3 Monate). |
![]() | Setzen Sie die Akkus keiner Nässe aus. | ![]() | Achten Sie beim Einsetzen der Akkus auf die Polarität. |
![]() | Demontieren oder verformen Sie die Akkus nicht. | ![]() | Schalten Sie Akku-gespeiste Produkte nach dem Gebrauch aus. |
![]() | Erhitzen Sie die Akkus nicht über 70 °C. Vermeiden Sie Sonnen-einstrahlung und werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer. | ![]() | Bewahren Sie geladene Akkus so auf, dass sich die Pole nicht berühren und einen Kurzschluss verursachen können. |
![]() | Entfernen Sie die Akkus bei offensichtlich defektem Produkt. | ![]() | Verwenden Sie defekte Akkus niemals weiter. |
![]() | Verwenden Sie ausschließlich die von Sennheiser vorgeschriebenen Akkus. | ![]() | Geben Sie verbrauchte Akkus nur an Sammelstellen oder bei Ihrem Fachhändler zurück. |
Lieferumfang
1 A 200 Hörverstärker
1 Ladegerät L 200
1 Steckernetzteil NT12-5TW (länderspezifisch, EU oder US) für L 200
1 Akku BA 151
2 Paar Ersatz-Ohrpolster
1 Paar Dichtstreifen
1 Bedienungsanleitung

Eine Liste der Zubehörteile finden Sie unter www.sennheiser.com auf der Produktseite des A 200. Für Informationen über Bezugsquellen wenden Sie sich an den Sennheiser-Partner Ihres Landes: www.sennheiser.com > „Service & Support“
Produktübersicht

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ SENNHEUSER
text_image
SEN AIRS INPUT 12V DC MODE ON DREAM ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪①Ohrpolster
② Mikrofone
③ Regler Balance (auf der Rückseite)
④ Akkufach
⑤ Regler für Ein/Aus und Hörverstärkung
⑥ Anzeige für Hörverstärkung
⑦ Ladeschale für den Hörverstärker
⑧ Anschluss für Steckernetzteil
⑨ Ladeschacht für den optionalen Zusatz-Akku
⑩ Ladeanzeige des optionalen Zusatz-Akkus
⑪ Ladeanzeige des im Hörverstärker eingesetzen Akkus
Ladegerät L 200 in Betrieb nehmen
Ladegerät aufstellen
VORSICHT
Gefahr der Verfärbung von Möbeloberflächen!
Möbeloberflächen sind häufig mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen – wie den Gerätefüßen – Verfärbungen hervorrufen können.
Stellen Sie das Ladegerät nicht auf empfindliche Oberflächen, verwenden Sie ggf. eine Unterlage.
Stellen Sie das Ladegerät auf eine waagerechte und rutschfeste Unterlage.
Ladegerät an das Stromnetz anschließen

text_image
EU US AUDIO INPUT 12V OC MACE IN 300KAND SEN 8Stecken Sie den Stecker des Netzteils in den abgebildeten Anschluss ⑧ (12 V DC).
Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. Das Ladegerät ist betriebsbereit.
Um das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen:
Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose.
Akku laden und austauschen
Sie können den Akku entweder eingesetzt im Hörverstärker oder im Ladeschacht für den optionalen Zusatz-Akku laden.
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung mindestens 16 Stunden lang. Mit einem vollständig geladenen Akku beträgt die Betriebsdauer bis zu 12 Stunden.
Akku eingesetzt im Hörverstärker laden
Stellen Sie den Hörverstärker nach Gebrauch ohne großen Druck in die Ladeschale zurück. Der Schriftzug muss dabei nach vorn zeigen.
Wenn der Hörverstärker richtig platziert ist, leuchtet die Anzeige ⑪ grün.

Akku im Ladeschacht für den optionalen Zusatz-Akku laden
1 Ziehen Sie den Akku aus dem Akkufach des Hörverstärkers heraus.
2 Schieben Sie den Akku in den seitlichen Ladeschacht des Ladegeräts. Wenn der Akku richtig platziert ist, leuchtet die Anzeige ⑩ grün.
3 Schieben Sie den geladenen Akku bis zum Anschlag in das Akkufach des Hörverstärkers.

Mit dem Erwerb eines Zusatz-Akku BA 151 können Sie die Nutzungsdauer am Stück um mehr als die doppelte Zeit verlängern. Während Sie den mitgelieferten Akku verwenden, können Sie den Zusatz-Akku laden und die Akkus bei Bedarf miteinander austauschen.
Hörverstärker A 200 bedienen

WARNUNG
Gefahr von Schäden am Gehör!
Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie den Hörverstärker aufsetzen.
Stellen Sie anschließend eine für Sie angenehme Hörverstärkung ein.

WARNUNG
Störungen durch Magnetfelder!
Das Produkt erzeugt stärkere permanente Magnetfelder, die zu Störungen von Herzschrittmachern, implantierten Defibrillatoren (ICDs) und anderen Implantaten führen können.
Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 10 cm (3,94") zwischen der Produktkomponente, die den Magneten enthält (Bügelenden mit den Ohrpolstern), und dem Herzschrittmacher, dem implantierten Defibrillator oder einem anderen Implantat ein.
Hörverstärker ein-/ausschalten
Drehen Sie den Regler für Ein/Aus und Hörverstärkung ⑤ über einen leichten Widerstand in Richtung ON.

text_image
ON OFF ⑤Hörverstärkung einstellen
Sie können zwischen 6 verschiedenen Einstellungen für die Hörverstärkung ⑥ wählen. Position „1“ entspricht einer geringen und Position „6“ einer sehr starken Hörverstärkung.
Stellen Sie mit dem abgebildeten Regler ⑤ eine für Sie ausreichende und angenehme Lautstärke ein.
Wenn Sie ein lautes Störgeräusch (Rückkopplung) hören, drehen Sie den abgebildeten Regler ⑤ in Richtung OFF, bis das Störgeräusch verschwindet.

Die Balance regelt die Lautstärkeverteilung zwischen dem rechten und linken Ohr. Stellen Sie die Balance so ein, dass Sie auf beiden Ohren gleichermaßen gut hören. Lassen Sie ggf. die Balance von Ihrem Hörakustiker anpassen.
Drehen Sie den Regler Balance ③ mit einem 2-mm-Schlitzschraubendreher nach links L oder rechts R, um die Lautstärke zugunsten des entsprechenden Ohrs zu erhöhen.

Tiefenabsenkung einstellen

Je mehr Löcher Sie mit den Haftstreifen verschließen, umso stärker werden die tiefen Töne abgesenkt. Die Sprachverständlichkeit wird dadurch erhöht, ohne die Lautstärke zu vergrößern – ein Vorteil bei einer Hörbeeinträchtigung im Hochtonbereich.
Verschließen Sie mit den beiliegenden zwei Haftstreifen die Öffnungen an dem Hörverstärker.
Produkte reinigen und pflegen
VORSICHT
Flüssigkeit kann die Elektronik des Produkts zerstören!
Sie kann in das Gehäuse des Produkts eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen.
Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von diesem Produkt fern.
Verwenden Sie auf keinen Fall Löse- oder Reinigungsmittel.
Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Ohrpolster reinigen und wechseln
Im Lieferumfang des Produkts befinden sich zwei Paar Ohrpolster mit alternativen Passformen. Wechseln Sie bei Bedarf zu diesen Ohr-polstern, um den Tragekomfort weiter zu optimieren. Weitere Ersatz-Ohrpolster erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner.
1 Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig vom Hörverstärker ab.
2 Reinigen Sie die Ohrpolster mit warmem Seifenwasser und spülen Sie diese dann gut nach. Trocknen Sie die Ohrpolster an der Luft.

Übertragungsbereich 200 - 12.000 Hz
max. Schalldruck (bei 1 kHz)
akustische Verstärkung, stereo
Richtcharakteristik Mikrofone
Versorgungsspannung
Stromaufnahme
Betriebszeit Hörverstärker
Gewicht (inkl. Akku)
Magnetische Feldstärke
105 dB
max. 35 dB
Kugel
2,4 V
ca. 5 ~mA
bis zu 12 Stunden
ca. 51 g
5,4 mT
Ladegerät L 200 und Akku BA 151
Eingangsspannung L 200
Stromaufnahme L 200
Ladeausgänge (2x)
Ladezeit Akku
Akku BA 151
12 V
ca. 20 mA
max. 7 mA/max. 2,8 V
ca. 16 Stunden
Nickel-Metallhydrid:
2,4 V, 80 mAh
Steckernetzteil NT12-5TW (länderspezifisch, EU oder US)
| Nenneingangsspannung/-strom | 100 – 240 V~/200 mA |
| Netzfrequenz~ 50 – 60 Hz | |
| Nennausgangsspannung | 12 V === |
| Nennausgangsstrommax. 500 mA | |
| Temperaturbereich Betrieb: 0 °C bis +40 °CLagerung: -20 °C bis +60 °C | |
| Relative Luftfeuchtigkeit(nicht kondensierend) | Betrieb: 20 bis 85 %Lagerung: 10 bis 95 % |
Herstellererklärung
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten.
Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser-Partner beziehen.
In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
EU-Konformitätserklärung

• EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
• RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)
• Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
- Ökodesign-Richtlinie (2009/125/EG)
Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com/download zur Verfügung.
Hinweise zur Entsorgung

• Batterie-Richtlinie (2006/66/EG & 2013/56/EU)
• WEEE-Richtlinie (2012/19/EU)
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern auf Produkt, Batterie/Akku (wenn vorhanden) und/oder Verpackung weist Sie darauf hin, dass diese Produkte am Ende ihrer Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern einer separaten Entsorgung zuzuführen sind. Für Verpackungen beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften zur Abfalltrennung in Ihrem Land.
Weitere Informationen zum Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Sammel- oder Rücknahmestellen oder bei Ihrem Sennheiser-Partner.
Das separate Sammeln von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien/Akkus (wenn vorhanden) und Verpackungen dient dazu, die Wiederverwendung und/oder Verwertung zu fördern und negative Effekte, beispielsweise durch potenziell enthaltene Schadstoffe, zu vermeiden. Hiermit leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt- und Gesundheitsschutz.
In Übereinstimmung mit
| Europa | ![]() |
| Australien/Neuseeland | ![]() |
| USA | ![]() |
ca. 5 ~mA
max. 12 uur
ca. 51 g
5,4 mT
Oplader L 200 en accu BA 151
Ingangsspanning L 200
















