SRE3231C2 - Pfanne QLIMA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SRE3231C2 QLIMA als PDF.
| Technische Daten | QLIMA SRE3231C2 Petroleumofen |
|---|---|
| W e4rmeleistung | 3200 W |
| Tankinhalt | 5 Liter |
| Betriebsdauer | Bis zu 20 Stunden |
| Gewicht | 9 kg |
| Abmessungen | 40 x 40 x 60 cm |
| Verwendung | Zusatzheizung f fcr R e4ume bis zu 80 m8 |
| Wartung | Regelm e4 dfige Reinigung des Brenners und des Tanks |
| Sicherheit | Automatisches Abschaltsystem bei Umkippen |
| Allgemeine Informationen | Funktioniert mit Petroleum, ideal f fcr R e4ume ohne Zentralheizung |
Häufig gestellte Fragen - SRE3231C2 QLIMA
Benutzerfragen zu SRE3231C2 QLIMA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pfanne kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SRE3231C2 - QLIMA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SRE3231C2 von der Marke QLIMA.
BEDIENUNGSANLEITUNG SRE3231C2 QLIMA
DE TIPS ZUR SICHERHEIT
- Dieses Gerätarf nicht von körperlich, geistig oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei desserfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der fur die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
- Transportieren Sie den Ofen nicht, wenn er brennt oder noch heiß ist. In diesen Fall auch keine Wartungsarbeiten durchführten.
- Stellen Sie den Kaminofen so auf, daß er sich mit der Vorderseite minimal 1,5 Meter von Mauern, Gardinen und Möbeln befindet. Achten Sie eben-falls daraufuf, daß der Raum über dem Kaminofen frei ist.
- Benutzen Sie den Kaminofen nicht in staubigen Räumen und nicht an Stellen, an denen es starkzieht. In beiden Fälle erhalten Sie keine optimale Verbrennung. Benutzen Sie den Kaminofen nicht in unmittelbarer Umgebung einer Badewanne, Dusche oder eines Swimmingpools.
Schalten Sie den Kaminofen aus, bevor Sie das Haus verlassen oder zu Bett gehen. Bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Stecker aus der Steckdoseziehen. - Lagern und transportieren Sie den Brennstoff ausschließlich in den dazu bestimmten Tanks und Kanistern.
- Achten Sie daraufuf, daß der Brennstoff nicht Hitze oder extremen Temperatur-unterschieden ausgesetzt wird. Lagern Sie den Brennstoff immer an einem kühlen, trockenen und dunklen Ort (Sonnenlicht schadet der Qualität)
- Benutzen Sie den Kaminofen niemals an Stellen, an denen schädliche Gase oder Dämpfe auftreten
könnten (zum Beispiel Auspuffgase oder Farb-dämpfe).
Das Gitter des Kaminofens wird heiß. Der Kaminofenarf nicht abgedeckt werden (Brandgefahr).
- Achten Sie immer auf ausreichende Ventilation.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie in die sichere Nutzung des Geräts eingwiesen wurden und die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder sollenn nicht mit dem Gerät spielen.
- Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollen nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
GEFAHR!
- Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und lasen Sie kein Wasser eindringen.
- Offnen Sie das Gerät niemals: Hierdurch konnten Sie einen elektrischen Schlagbekommen.
WARNING
Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden.
- Kontrollieren Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Das Gerät ist für Netzspannungen von 230V geeignet.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer anerkannten Kundendienstelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln halten.
- Bringen Sie das Gerät zur Inspektion oder Reparatur grundsätzlich zu einer von der Hersteller aner
kannten Kundendienstelle.
- Reparaturen durch Unbefugte konnen zu extrem gefährlichen Situationen für den Benutzer führen.
- Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, Denn dadurch wurde die Garantie wichtig.
- Sorgen Sie dazu, dass das Netzkabel nicht in die Nähe vonHEYen Flächen gelangt.
- Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät speiten.
- Der Stecker muss jederzeit zugänglich sein.
- Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts.
Das Gerätarf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden.
Das Gerätarf nicht abgedeckt werden, anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. - Verwenden Sie den Heizer nicht in der früheren Umgebung von einem Badezimmer oder Schwimmbecken.
Das Gerät muss in einem ausreichenden Abstand von Badewanne oder Dusche aufgestellt werden, so dass die Schalter und Regler des Geräts nicht von der Badewanne oder der Dusche aus betätigten werden können. - Kinder unter 3 Jahren dürfen sich dem Produkt nichtnahme, wenn sie nicht unter ständiger Beaufsichtigung stehen.
- Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn desselbe gemäß den üblichen Gebrauchsvorschriften installiert und positioniert ist und sie beaufsichtigt und angemessen über die richtige und sichere Benutzung unterrichtet worden sind und die Gefährlichkeit desselben begriffen haben.
- Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Produkt nicht anschreiben, regulieren, reinigen oder
Wartungsvorgänge durchführren.
- ACHTUNG: Eine Geräteile können sehr heißt werden und Verbrennungen verursichen. In Anwesenheit von Kindern oder schutzbedürftigen Personen besondere Vorsicht walten setzen.
ACHTUNG
- Wenn das Gerät einen ungewöhnlichen Geruch oder ein nicht normales Gerausch erzeugt, müssen Sie es sofort ausschalten und den Stecker aus der Steckdoseziehen. Bringen Sie das Gerät zu einer anerkannten Kundendienstelle.
- Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Stecker den Anweisungen in der Anleitung entsprechend aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät bewegen oder reinigen.
- Sorgen Sie davon, dass das Gerät und das Netzkaibel immer außerhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern sind (mindestens einen Meter).
- Benutzen Sie das Gerät nicht an feuchten Orten oder in der Höhe von Wasser, es sei dessen, das Gerät fällt in die Schutzklasse IPX4 (siehe das Typenschild). Nur Geräte der Schutzklasse IPX4 sind für diese Bedingungen ausgelegt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Luftfeuchtigkeit mehr als 95% beträgt.
- Setzen Sie das Gerät nicht extremer Hitze oder Kälte oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. - Halten Sie das Gerät nicht schräg und bewegen Sie es nicht, während es in Betrieb ist.
- Benutzen Sie keine Verlängerungsschnüre oder mehrfache Adapter.
- Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.

TIPS FOR SIKKER BRUG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines transportablen Kaminofens. Sie haben sich für ein Qualitätsvprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll.
Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um so eine optimale Lebensdauer Ihres Kaminofens zu garantieren.
Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 48 Monate Garantie auf alle eventuell auftretende Material- und Herstellungsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit ihrem Kaminofen.
Mit freundlichen Grüben
PVG Holding b.v.
Abteilung Kundendienst
1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
BENUTZUNG KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kaminofens ausgeführten werden müssen. Detaillierte Beschreibung der Handlungen enthalten Sieitte der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 66 ff).
1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial (siehe Kapitel A, Abb. A).
2 Füllen Sie den Brennstofftank (siehe Kapitel B, Abb. C-F).
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
4 Starten Sie den Kaminofen über die ON/OFF-Taste (siehe Kapitel D).
5 Verändern Sie wenn nicht die gewünschte Temperatur über die Einstelltasten (siehe Kapitel E).
6 Schalten Sie den Kaminofen über die ON/OFF-Taste aus.
Zur Vorbeugung von Feuer muss entweder der Heizofen vor dem Füllen des Brennstoffbehalters ausgeschaltet werden oder der Behälter muss in einem anderen Raum als dem, in dem sich der Heizofen befindet, gefüllt werden.
- Das ersten Mal wird Ihr Kaminofen während des Brennens noch kurz 'neu' riechen.
Lagern Sie alle Brennstoffbehalter Originaldeckel und Versiegelung kuhl und dunkel. - Wenn Sie Qlima Premium Quality Fuels benutzen, können Sie sich auf die Qualität des Brennstoffs verlassen.
- Brennstoff altert. Beginnen Sie jeder Heizsaison mit neuem Brennstoff.
- Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten Marken wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst vollständig leer brennen halten.
mit

Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenz zur Entsorgung entgegenzunehmen.
WICHTIGE EINZELTEILE
Anzeige
2 Betriebsfunktionen
3 Deckel Brennstofftank
4 Öltank
Metalverschluss
6Brennstofffilter
Öplatte
8 Flammensichtfenster
Warluftabzugsöffnung
10 Lufteinlassöffnung
1 Sicherheitsschutz
Ventilatorfilter
13 Stecker
14 Schnur
15 Kindersicherung
16 Kurzzeitmesseranzeige (grün)
17 Timer-Taste
18 Mode-Taste
Reguliertasten Temperatur / Zeit
20 Ein / Ausschaltungstaste (Anzeige leuchtet rot auf)"
SAVE-Taste
3H-AUS-Funktion
WICHTIG ZU WISSEN
JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN
Dieses Heizgerat ist mit einem System zur Kontrolle der Luftbeschaffenheit ausgerüstet. Wird der Raum unzureichend beluftet oder das Heizgerat in einem zu kleinen Raum eingesetzt, schaltet sich das Heizgerat automatisch ab. Um eine komfortable und sichere Beheizung zu erreichen, sorgen Sieitte für eine ausreichende Beluftung. Hinweis: Um ein unerwartetes Abschalten zu vermeiden, empfehlen wir, eine Tur oder ein Fenster einen Spalt offen stehen zu halten, wenn das Heizgerat in Betrieb ist.
Lesen Sieitte vor der Anwendung des Gerats sorgfaltig die Bedienungsanleitung und bewahren Sieie fur eine zukunftige Einsichtnahme auf. Das Gerat nur dann installieren, wenn die ortlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist fur den Gebrauch als Heizofen in Wohngebäuden bestimmt, undarf nur in trockener Umgebung, unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Kuchen und in Garagen verwendet werden. Jedes Modell benotigt eine bestimmte minimale RaumgroBe, um den Kaminofen sicher, ohne zusätzliche Ventilation, betreiben zu konnen. Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, dann muss davon gesorgrt werden, dass immer ein Fenster oder eine Tur einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Esist wichtig, dass jeder Raum, in dem der Heizofen benutzt wird, ausreichend beluftet und gut entluftet wird (beide Öffnungen mssen einen Querschnitt von mindestens 50~cm^2 haben). Änderungen am Sicherheitsystem sind unzulässig und wurden die Garantie einer einwandfrei Funktion des Luftfuhlers nicht machen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an ihren Handler.
Speziell für Frankreich: Ihr Heizofen wurde ausschließlich für den Betrieb mit Brennstoff für mit flüssigem Brennstoff betriebene mobile Heizöfen gemäß den Richtlinien vom 18.07.2002 und 25.06.2010 ausgelegt. Die Verwendung anderer Brennstoff ist verboten. Fragen Sie ihren Handler. Die Adressen unserer Handler finden Sie auf unserer Website. Der mit flüssigem Brennstoff betriebene mobile Heizofen wurde als zusätzliches Heizgerät ausgelegt und nicht als ständige Wärmequelle.
Speziell für Großbritannien: Verwenden Sie ausschließlich Petroleum-Brennstoff der Klasse C1 gemäß BS2869 Teil 2 oder einen gleichwertigen Brennstoff.
Im Hinblick auf die richtige Verwendung muss der Benutzer folgende Anweisungen befolgen:
ES IST VERBOTEN
- den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in Volkswagen, auf Booten und in Fahrerhäusern zu benutzen.
- den mit flüssigem Brennstoff betriebenen mobilen Heizofen in unzureichend belufteten Räumen (die Mindestmaße für zu beheizende Räume entnehmer Sieitte der Tabelle mit den technischen Daten), Kellerräumen bzw. in einer Höhe von über 1000 m zu benutzen.
- Änderungen an den Sicherheitsvorrichtungen des Heizofens vorzunehmen. Wenn diese Art von Hezung in öffentlich zugänglichen Räumen eingesetzt werden soll, muss eine entsprechende Genehmigung vorliegen. Erkundigen Sie sichrechtzeitig nach den entsprechenden Vorschriften.
DER RICHTIGE BRENNSTOFF
Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum hoher Qualität wie Qlima Premium Quality Fuels entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann zu folgenden Problemen führen:
erhöhte Störungsanfälligkeit
unvollständige Verbrennung
verkürzte Lebensdauer des Kaminofens
Rauch und/oder Geruch
Niederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse
Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfortablen Gebrauch Ihr's Kaminofens.
Eine Beschädigung bzw. eine Störung des Heizofens aufgrund der Verwendung von anderen als hochwertigem Wasserfreiem Petroleum fällt nicht unter die Garantie.
Informieren Sie sich bei ihrem Handlcer in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen Brennstoff für ihren Kaminofen.

Nur mit dem richtig Brennstoff ist eine sichere, effiziente und komfortable Benutzung Ihres Gerät gewährleistet.

Diesen Transport-verschluBfindenSieim Verpackungskarton. Nur hiermit kann der Kaminofen nach der Benutzung problemlos transportiert werden. Bewahren Sie den VerschluBalso gut auf!
D





GEBRAUCHSANWEISUNG
A DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS
1 Nehmen Sie den Kaminofen vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Außer dem Kaminofen muss folgenden vorhanden sein:
eine Syphonpumpe
These Gebrauchsanweisung
ein Transportverschlu
Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung und/oder Transport auf.
2 Offnen Sie den Deckel des Oltanks und entfernen Sie das Stückchen Karton.
3 Befüllen Sie den öltank wie in Kapitel B beschrieben.
4 Der Boden muss stabil und waagrecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine andere Stelle, falls er nicht waagrecht stehen. Versuchen Sie nicht durch Unterlage von Buchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren.
5 Benutzen Sie den horizontalen Schutz ①, dann wird die Luftteinlassöffnung nicht von Gardinen blockiert (Abb. B).
6 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose (230 Volt - AC/50 Hz) und stellen Sie die aktuelle Uhrzeit über die Einstelltasten ein (siehe Kapitel C).
Ihr Kaminofen ist jetzt betriebsbereit.
B DAS BEFULEN MIT BRENNSTOFF
Füllen Sie den Öltank an einer dazu geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor:
1 Der Kaminofen sollen ausgeschaltet sein.
2 Öffnen Sie den Deckel undziehen Sie den Öltank aus dem Kaminofen (Abb. C). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Öltank ab (Tankverschluss nach oben, Griff auf dem Boden) und entnahme nien Sie den Tankverschluss.
3 Entnehmen Sie den Metallverschluss.
4 Füllen Sie den Öltank mit einer Brennstoffpumpe (siehe Gebrauchsanweisung Brennstoffpumpe). Dabei ist darauf zu achten, dass der Kanister hoher steht als der Öltank (Abb. E). Den geriffelten Schlauch stecken Sie dann in die Öffnung des Öltanks.
5 Achten Sie während des Füllvorgangs auf die Brennstoffanzeige des Öltanks (Abb. F). Wenn Sie sehen, dass der Tank fast voll ist, stellen Sie den Füllvorgang ein. Den Tank niemals zu voll fullen. Vor allem nicht, wenn der Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoffdehynt sich aus, wenn er warmer wird).
6 Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den Kanister

zurückströmen und entfern den Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben Sie den Tankverschluss wieder sorgfältig auf den Tank. Wischen Sie eventuell verschütteten Brennstoff weg. Prufen Sie, ob Öl hersausleckt, in dem Sie den Öltank über Kopf halten.
7 Kontrollieren Sie, ob der Tankverschluss garde sitzt und fest angezogen ist. Setzen Sie den Oltank wieder in den Kaminofen ein (Tankverschluss nach unten). SchlieBen Sie den Deckel.

- Nach Einsetzen des Öltanks das Heizgerät nicht schütteln oder bewegen
- Passen Sie auf, dass Sie beim Auftanken nicht den Deckel beschädigen. Verformung des Deckels könnte Lecken verursachen.
8 Ihr Kaminofen ist jetzt betriebsbereit.

CZEITEINSTELLUNG
Stellen Sie die Zeit ein, wenn Uhr oder Kurzzeitmesser zum Betrieb benutzt werden. Einstellen ist)sogar möglich, während das Heizgerat in Betrieb ist.
1 Drücken Sie die Mode-Taste für Zeiteinstellung. Die Zeiteinstullungsanzeige Time Set und Uhrzeige blinken (Abb. G).
2 Drücken Sie die Tasten () oder um die Zeit einzustellen. Die Uhranzeige zeigt die Zahlen 0:00-23:59 an. Drücken Sie () für vorwärts, und () für rückwärts. Jede Betätigung verändert die Zeit um eine Minute. Wenn sie den Knopf ununterbrochen drücken, verändert sich die Zeitanzeige schnell um 10 Minuten (Abb. H).
3 Drucken Sie die Mode-Taste um die Timerfungtion zu aktivieren (siehe Kapitel F).
4 Drucken Sie die Mode-Taste furdie Uhranzeige (Abb. I).


Wenn der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde (oder bei Stromausfall) muss die Zeit erneut eingestellt werden.
D DAS STARTEN DES KAMINOFENS
Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Ventilation.

Starten Sie den Kaminofen immer mit der ON/OFF-Taste. Niemals Streichholzer oder ein Feuerzeug benutzen.

1 Drücken Sie die On/OFF-Tas. Die ON Anzeige erleucht, und die festgesetzte Temperatur und Zimmertemperatur wird angezeigt. Die Zimmertemperatur wird von 1^ und hoher angezeigt. Wenn es unter 0^ ist, zeigt die Anzeige Lo an. Entzündung ist in etwa 45 Sekunden.
2 Sehen Sie nach der Flamme. Überprüfen Sie hin und wieder die Flamme durch das Flammensichtfenster.
Normale Verbrennung:
Die Flamme ist blau
- Brenngitter konnte sich roten
Anormale Verbrennung:
Die Flamme ist gelb und blau. In solchem Fall sollenn angemessene Maßnahmen ergriffen werden.

Dieses Heizgerät kann nicht länger als 36 Stunden ununterbrochen Funktionieren und wird sich selbst nach 36 Stunden abschalten,)sagar wenn man den Tank nachgeführt hat.
E TEMPERATUREINSTALLUNG
Sie konnen die eingestellte Temperatur nur verändern, wenn der Kaminofen eingeschaltet ist (Abb. K). Hierzu benutzen Sie die Einstelltasten Drucken Sie den () knopf um die festgezette Temperatur zu steigern. Drucken Sie den () Knopf um die festgesetzte Temperatur zu senken. Bei jeder Betätigung des Temperatur / Zeit Einstellungsknopfes verändert sich die festgesetzte Temperatur um 1^ . Sie konnen die Temperatur auf minimal 5^ und maximal 26^ einstellen.

- Wenn das Gerät in einem relativ kleinen oder Hitze isoliertem Raum benutzt wird, oder die Außentemperatur relativ hoch ist, kann die von Ihnen festgesetzte Temperatur übersritten werden. In dem Falle schalten Sieitte das Heizgerät ab.
- Die angezeigte Zimmertemperatur ist die Durchschnittstemperatur im Raum. Es besteht die Möglichkeit, dass sie nicht immer mit der Temperaturlesung eines Thermometers übereinstimmt.

F DIE BENUTZUNG DER ZEITSCHALTUHR (TIMER)
Mit Hilfe der Zeitschaltuhr kann der Kaminofen zu einem vorprogrammierten Zeitpunkt automatisch eingeschiedt werden. Um die Zeitschaltuhr programmieren zu konnen, muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt (siehe Kapitel C) und der Kaminofen ausgeschelt sein.
Sie gehen wie folgt vor:
1 Überprüfen Sie, ob die Uhr stimmt (Siehe Kapitel C).
2 Drücken Sie die Mode-Taste für die Kurzzeitmesseranzeige. Die Zeiteinstellungsanzeige Timer Set blinkt. Das Uhrlampchen ist an. Fig. L.
3 Drücken Sie den Temperatur / Zeiteinstellungsknoping () oder () um die Startzeit des Kurzzeitmessers festzulegen. Drücken Sie () um die angezeigte Temperatur vorzustellen, und () zum zurückstellen. Jege Betätigung verändert die angezeigte Zeit um 1 Minute. Wenn ununterbrochen gedrückt wird, verändert sich die Anzeige um 10 Minuten (Abb. M).
4 Drücken Sie die ON/OFF-Taste um das Heizgerät zu aktivieren (die Anzeige erleuchtet). Wahrend Benutzung ist das Drucken nicht notig.
5 Drücken Sie den Kurzzeitmesserknopf ⑦. Die On-Anzeige erlöscht, die Kurzzeit-messeranzeige erleuchtet und somit ist der Kurzzeitmesser eingestellt. Fig N.

Achten Sie darauf, nicht die ON/OFF-Taste zu betätigten, nach dem Sie den Kurzzeitmesser eingestellt haben, sonst wird er zurückgestellt.
6 Das Heizgerät stellt sich um die festgesetzte Zeit ein.

- Um den Kurzzeitmesser zu widerrufen, drücken Sie die ON/OFF-Taste (Kurzzeitmesseranzeige erlöscht).
- Im Falle eines Stromausfalles stellen Sie Uhrzeit und Kurzzeitmesser neu ein.
- Im Falle eines Erdbebens erscheint code E01 im Display. Fehler zurücksetzen und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 4, um den Timer einzustellen.
3H-AUS-FUNKTION
Wenn das Heizgerät lauft und der Knopf (3H/0FF) gedrückt wurde, schaltet sich das Heizgerät nach drei Betriebsstunden (nach Drücken des Knopfes) automatisch ab. Während des Countdowns kann diese Einstellung durch erneutes Drucken des Knopfes ruckgangig gemacht. Im Display ist der Status dieser Funktion zu sehen.
G DAS AUSSCHALTEN DES KAMINOFENS
DieON/OFF-Taste betätigen. Das rote Licht blinkt für etwa 8 Sekunden und das Heizgerat schaltet sich ab. Versichern Sie sich immer, dass die Flamme erloscht ist.

Weil der Venitlator noch für 3 Minuten in Bewegung bleibt nach dem Ausschalten des Kaminofens um das Innere abzukühlen, nicht den Stecker hersausziehen. Wenn das Heizgerät durch Stecker hersausziehen gestopt wird, oder der Stecker sofort nach Abschalten herausgezogen wird, kann es zu Funktionstörungen kommt.
H PROBLEMLOSUNG
Die Anzeichen in der Liste unter sind keine Versagen. Überprüfen Sieitte zuerst die Beste.
| Anzeichen Ursache | ||
| Wenn das Gerät zündet | Problemvolles Zünden | Das Gerät braucht etwa 45 Sekunden zum Zünden. Es besteht etwas Zeit für den Flüssigbrennstoff um in der Ölleitung in Umlauf zu gelan-gen. Zündung zwei oder drei wiederholen. |
| Bzzzz Geräush | Strom-Entladungsgeräusch, nicht annormal | |
| Weiter Rauch | Das kann vorkommen, wenn das vergaste Petroleum nicht ausreichend um den Brenner zirkuliert. Nicht annormal. | |
| Während das Gerät in oder außer Betrieb ist | Beim ersten Gebrauch raucht und stinkt es | Hitzebestandige Farbe brennt. Das hört etwa nach einer Stunde auf. Zimmer extra ventilieren. |
| Das Zimmer warmt sich nicht auf, obwohl die Temperatur sehr hoch eingestellt ist. | Wenn das Zimmer zu groß ist. | |
| Die Farbe der Flamme wechselt zu rosa oder orange. | Das ist die Reaktion von sehr feuchte oder salzhaltige Raum-luft oder mit denen Verunreini-gungen | |
| Das Zimmer kühlt sich nicht ab, obwohl die Temperatur niedrig eingestellt ist. | Wenn das Gerät in einem kleinen oder hitzeisoliertem Raum benutzt wird, oder wenn die Außentemperatur relativ warm ist. Betrieb stoppen. | |
| Die angezeigte Temperatur stimmt nicht mit der Tempera-turlesung des Thermometers überein. | Die angezeigte Zimmertempe-ratur ist die Durchschnittstem-peratur im Raum. | |
| Kleines, zerspringendes Ger-ausch während des Benutzens oder kurz nach abstellen. | Das Geräusch wird gehört, wenn Metal sich ausdehn oder zusammenzieht. Nicht annormal. | |
| Klickendes Geräusch etwa 8 Se-kunden nachdem Gerät stoppt. | Das Geräusch wird beim stop-pen gehört. Nicht annormal. |
DIE FUNKTION DES INFORMATIONSDISPLAYS
Das Informations-Display 1 zeit nicht nur die (eingestellte) Zeit und Temperatur an (Kapitel C, E und F), sondern meldet Ihnen auch eventuelle Störungen. Über den jeweiligen Code auf dem Display erhalten Sie die notwendigen Informationen:
| Code Information | Auszuführende Handlung | |
| Time---- | Das Gerät hat sich wegen Stromausfall oder lockerer Anschluss automatisch ausgeschelt. | Stromausfall oder Anschluss wiederherstellen. ON / OFF-Taste erneut betätigten. |
| E01 | Ein Erdbeben (Ausmaß 5 oder stärker), starkes Zittern oder rein Schock hat das Gerät automatisch gestoppt. | Versichern Sie sich, dass nichts brennbares in der Höhe des Geräts befindet, nichts beschädigt ist, es keine Leckage von Brennstoff gibt. ON / OFF-Taste erneut betätigten. |
| E02E03 | Das Gerät hat wegen Fehl- zündung oder Ansammlung von Wasser und Staub auf dem Ölfilter und der Ölplatte automatisch gestoppt. | Entfernen Sie Wasser und Staub von der Ölplatte. Reinigen Sie den Brennstofffilter (Kapitel M) dann ON / OFF-Taste erneut betätigten. |
| E07 | Hohe Zimmertemperatur hat Heizgerät ausgeschaltet (Sicherheitssystem für hohe Zimmertemperatur hat gearbeitet). | Ventilieren Sie das Zimmer. Lassen Sie das Heizgerät abkühlen, dann ON - OFF-Taste erneut betätigten. |
| FilterE09Filter | Das Heizgerät hat sich aut-matisch ausgeschaltet weil die Warmluftabzugsöffnung, die Luftinlassoöffnung oder der Ventilatorfilter blockiert wurde oder mit Staub ver-stopf war (Das Überheiz-Ver-hütungssystem hat gearbeitet). | Entfernen Sie Hindernisse von der Warmluftabzugsöffnung. Reinigen Sie der Ventilator-filter (siehe Kapitel M). Dann ON/OFF-Taste erneute drücken. Wenn sich das Problem, mit den oben beschrieben Maßnahmen, nicht lost, so wenden Sie sichitte an Ihrem Handler. |
| E13 | Das Gerät wurde in einem geschlossenen Raum benutzt und hat sich automatisch aus-geschaltet (Sicherheitssystem für unvollständige Verbren-nung hat gearbeitet). | Lüften Sie den Raum, dann ON / OFF - Taste erneut betätigten. Versichern Sie sich dass ausreichend ventiliert wird. |
| E17 | Anstieg der CO2-Konzentrati-on im Zimmer hat Heizungs-bedienung angehalten | Lüften Sie den Raum, dann ON / OFF - Taste erneut betätigten. |
| ON Anzeigeblinkt, Errleuchtet auf | Das Heizgerät hat sich automatisch ausgeschaltet, weil der ON / OFF - Taste ununterbrochen betätigtemurd. | Entfernen Sie die Hindernisse um die Bedienungstasta-tur. Stecken Sie den Stecker erneut in der Steckdose. On / OFF - Taste erneut betäti-gen. |
| F00-F30 | Versagen. Heizgerät bestehtigt Wartung. | Notieren Sie die Mendungen und setzen Sie sich mit ihrem Handler in Verbindung. |
| Anzeichen Ursachen | Maßnahmen | |
| Nicht anschaltbar | Kindersicherung ist eingestellt | Kindersicherung ausschalten |
| Ölanzeige Goes nicht aus | Kein Petroleum im Tank Brennstofftank füllen | |
| Öltank ist verformt | Wechseln Sie den Tank mit einem neuen Tank aus. | |
| Schmutzpartikel, Staub und Wasser im Ölfilter oder auf der Ölplatte | Reinigen Sie die Ölplatte und den Brennstofffilter. | |
| Kraftverlust | Ölanzeige blinkt | |
| Ölanzeige blinkt Brennstofftank füllen | ||
| Verdorbenes oder unreines Petroleum wurde verwendet | Entfernen Sie das Petroleum aus dem Öltank und der Ölplatte, reinigen dann beide mit reinem Petroleum. | |
| Anormale Verbrennung | Verdorbenes oder unreiner Petroleum wurde verwendet | |
| Ungenügende Ventilation Ausreichend lüssen | ||
| Staub auf dem Ventilatorfilter Reinigen Sie den Ventilatorfilter | ||
| Schlechter Geruch | Verdorbenes oder unreines Petroleum wurde verwendet | Entfernen Sie das Petroleum aus dem Öltank und der Ölplatte, reinigen dann beide mit reinem Petroleum. |
| Kein Petroleum im Tank Brennstofftank füllen | ||
| Petroleum verschüttet oder ein Leck. | Nicht weiterverwenden und mit Händler in Verbindung setzen. | |
| Ölleckage | Heizgerät wurde mit Öl im Gehäuse transportiert. | |
| Unreines Petroleum wurde verwendet | ||
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgelistet sind und/oder wenn sich das Problem nicht lost mit den oben beschriebenen Maßnahmen, so wenden Sie sichitte an ihren Handler.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Der Ofen ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das für eine automatische Abschaltung des Ofens sorgt, wenn dieser 36 Stunden ohne Unterbrechung in Betrieb war. Wenn Sie den Ofen wieder in Betriebnehmen möchten, drücken Sie die ON/OFF-Taste (siehe dazu Kapitel D).

KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung konnen Sie benutzen, um zu verhindern, dass ein Kind versehentlich die Einstellung des Kaminofens verändert. Wahrend des Brennens kann der Kaminofen dann nur noch ausgeschelt werden. Wenn der Kaminofen bereits ausgeschelt ist, verhindert die aktivierte Kindersicherung auch, dass der Ofen versehentlich eingeschaltet wird. Sie aktivieren die Kindersicherung dadurch, dass Sie die betreffende Taste 15 länger als 3 Sekunden gedrück halten bis ein hoher Piepton ertont. Die Kontroll-Lampe CHILD-LOCK leuchtet auf (Abb. O) um anzuzeigen dass die Kindersicherung eingeschaltet ist. Um diese wieder auszuschalten, drücken Sie erneut länger als 3 Sekunden auf die Taste CHILD-LOCK bis ein hoher Piepton ertont.





J DIE RICHTIGE BENUTZUNG DER "SAVE" FUNKTION
Mit der "SAVE"- Funktion konnen Sie die Temperatur begrenzen. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird sich der Kaminofen automatisch ausschalten, wenn die Zimmertemperatur 3^ über der eingestellten Temperatur liegt. Fällt die Zimmertemperatur danach wieder auf die eingestelle Temperatur, schaltet sich der Kaminofen wieder automatisch ein.
Sie aktivieren die Einstellung "SAVE" durch Betätigung der betreffenden Taste. Die Kontroll-Lampe SAVE leuchtet auf. Durch nochmaliges Betätigten der Taste SAVE schalten Sie die Funktion wieder aus.

Auch ohne die Einstellung "SAVE" sorgt Ihr Kaminofen davon, daß die eingestellte Temperatur anahernd beibehalten wird, undzar durch Anpassung der Heizkapazität.
"SAVE" ist eine Einstellung, die Sie zum Beispiel benutzen können, wenn Sie nicht im Raum anwesend sind oder um den Raum frostfrei zu halten.
K DIE BRENNSTOFFANZEIGE "OIL"
Wenn Die Brennstoffanzeige "OIL" auf dem Display erscheint und ein kurzer hoher Ton ertont, ist der Tank fast leer. Das Gerät stellt sich automatisch auf dem niedrigsten Brennerstand um für etwa 80 Minuten. Der Öltank muss nachgeführt werden.
- Sie holen den Brennstoffbehälter aus dem Ofen und füllenihn mit neuem Brennstoff nach (außerhalb des Wohnbereiches in einer sicheren Umgebung) (Siehe Kapitel B).
Bei weiterer Benutzung wird sich der Tank leeren. Der Anzeige zeigt „E03" an und das Heizgerät staatlich automatisch ab (Abb. Q).
Füllen Sie den Tank und warten Sie weniger Minuten. Drücken Sie die ON/OFF-Taste.
L DIE KONTROLL-LAMPE VENT
Bei unzureichender Belüftung im Raum, erscheint im Display E17 und das Heizgerät halt automatisch an. Wird these Signal gegeben, sollen den Sie für eine bessere Belüftung des Raums sorgen (z. B. indem Sie eine Tur oder ein Fenster etwas weiter öffnen). Wenn für eine ausreichende Belüftung des Raums gesorgt worden ist (z. B. indem Sie eine Tur oder ein Fenster etwas weiter öffnen), kann das Heizgerät wieder eingeschaltet werden mit der ON/OFF-Taste.
M WARTUNG
Bevor Sie Wartungsarbeiten ausfuhren, muss der Kaminofen ausgescheltet und abgekühlt sein. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ihr Kaminofen bestehtigt kaum Wartung. Wöchtenlich sollen den durch den Brennstofffilter, den Ventilatorfilter und das Gitter mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
1 Reinigen Sie das Ventilatorfilter (fig. R).

Den Brennstofffilter reinigen:
1 Nehmen Sie den Öltank aus dem Kaminofen und entfernen Sie den Brennstofffilter. Diese kann etwas nachtropfen. Halten Sie ein Tuch bereit.
2 Klopfen Sie den umgedrehten Brennstofffilter auf einem harten Untergrund aus, um so den Schmutz zu entfernen. (niemals mit Wasser reinigen!)
3 Setzen Sie den Brennstofffilter wieder ein.

Kein Alkohol oder Verdünner zum Reinigen verwenden, das konnte Feuer verursachen. Wischen Sie Schmutz mit einem schwachen, synthetischen Reinigungsmittel ab.

Entfernen Sie selbst keine Teile aus dem Kaminofen. Wenden Sie sich bezüglich einer eventuellen Reparatur immer an ihren Handler

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, damit nur ein anerkannter ElektroInstallateur das Kabel mit einem Typ H05 VV-F austauschen.

N LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)
Wir empfehlen Ihnen, den Kaminofen am Ende jeder Heizsaison vollständig leer brennen zu halten und staubfrei zu lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung. Übrig gebliebenen Brennstoff sollenn Sie in der nachsten Heizsaison nicht mehr benutzen. Entfernen Sie dasGPCeLum aus dem Oltank und der Olplatte (Abb. U). Falls noch Öl im Kanister übrig bleibt, schuTTen Sie diesen nicht weg, sondern entsorgen Sieihn laut den ortlichen Vorschriften fur chemischen Kleinabfall.
Beginnen Sie jeder neue Heizsaison auf jeder Fall mit neuem Brennstoff. Beachten Sie wieder diese Gebrauchsanweisung (wie beschrieben ab Kapitel A), wenn Sie den Kaminofen erneut in Betrieb nehmen.
TRANSPORT
Um zu verhindern, dass der Kaminofen während des Transportes Brennstoff verliert, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
Transport-verschluB

1 Lassen Sie den Kaminofen abkühlen.
2 Nehmen Sie den Öltank aus dem Kaminofen und entfernen Sie den Brennstofffilter. Diese kann eventuell etwas nachtropfen; halten Sie ein Tuch bereit. Den Brennstofffilter und den Öltank außerhalb des Kaminofens aufbewahren.
3 Entleeren Sie den fest eingebauten Brennstoffbehälter (Abb. U).
4 Setzen Sie den Transportdeckel ein.
5 Den Kaminofen immer aufrecht transportieren.

Entleeren Sie den fest eingebauten Brennstoffbehalter vor dem Transport oder falls ein falscher oder verunreinigter Brennstoff verwendet wurde, mit einer Brennstoffpumpe. Entfernen Sie zunachst den Brennstofffilter und setzen Sie dann die Brennstoffpumpe in den leeren, fest eingebauten Brennstoffbehalter. Gehen Sie bereits so vor, wenn der Brennstoffbehalter Wasser enthalt.
D
74

TECHNISCHE DATEN
| SRE 3230 C-2 SRE 3231 C-2 SRE 3330 C-2 SRE 3331 C-2 SRE 3430 C-2 SRE 3531 C-2 | ||||||
| Zündung Elektrisch | ||||||
| Brennstoff Petroleum | ||||||
| Kapazität (kW)* 3.0 3.1 3.0 3.1 3.0 3.1 | ||||||
| Geeigneter Raum (m3)** 48-120 50-120 48-120 50-120 | ||||||
| Brennstoffverbrauch (Ltr/Std)* 0.313 0.323 0.313 0.323 | ||||||
| Brennstoffverbrauch (g/Std)* 250 258 250 258 250 258 | ||||||
| Brenndauer pro Tank (Std)* 16 15,5 16 15,5 16 15,5 | ||||||
| Inhalt Brennstofftank (Liter) 5 | ||||||
| Gewicht (kg) | 7.7 | |||||
| Abmessungen (mm) (einschließlich Bodenplatte) | Breite 371 | |||||
| Tiefe 299 | ||||||
| Höhe 429 | ||||||
| Zubehör | Transportverschluß, Syphonpumper | |||||
| Netzspannung | 230V - AC 50 Hz | |||||
| Nennerbreuch (bei Zündung/im Betrieb) | 335 W / 250 W | |||||
| Durchschnitt. Verbrauch in Betrieb (Min-Max) | 78 W - 123 W | |||||
| Überwachung der Belüftungsqualität (Luftaustausch): Direktmessung des CO2-Werts (NDIR-CO2-Sensor). | ||||||
- Bei Einstellung auf maximalem Stand** Angegebene Werte sind Richtwerte

GARANTIEBEDINGUNGEN
Sie erhalten auf ihren Kaminofen 48 Monate Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Hierbei gelten folgende Regel:
1 Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, inklusiv Folgeschäden, werden nicht anerkannt.
2 Reparatur oder Austausch von Teilen innerhalb der Garantiezeit führt nicht zur Veränderung der Garantie.
3 Die Garantie besteht, wenn Veränderungen angebracht wurden, Nicht- Original Teile montiert oder Reparaturen durch Dritte am Kaminofen ausgeführrt wurden.
4 Die Garantie gilt nicht für Bauteile mit normalem Verschleiß, wie die manuelle Brennstoffpumpe und der Verdampfer. Eine vollständige List der von der Garantie ausgenommen Bauteile finden Sie unter Qlima.com/warranty.
Die Garantie gilt ausschließlich unter Vorlage der datierten Originalrechnung, auf der keine Veränderungen vorgenommen wurden.
Die Nutzung des richtigen Brennstoffes ist wichtig für die ordnungsgemäße Funktionswise des Heizgeräts. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch zweckwidrige Handlungen entstanden sind, beziehungsweise durch Verwahrlosung und durch die Benutzung von falschem oder veraltetem Brennstoff. Falscher Brennstoff kann)sogar gefährlich sein *, siehe Abschnitt „Der richtige Brennstoff".
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Kaminofens, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, immer zuerst sorgfältig die Gebrauchsanweisung zulesen. Finden Sie darin keine Lösung, geben Sie den Kaminofen Ihr hem Handler zur Reparatur.
Kaere kunde