IAN 289629 - Ferngläser AURIOL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 289629 AURIOL als PDF.
| Produkttyp | Fernglas |
| Vergr f6 dferung | 10x |
| Objektivdurchmesser | 42 mm |
| Sichtfeld bei 1000 m | 114 m |
| Prisma | Porro-Prisma |
| Beschichtung | Rutschfest und sto dffest |
| Gewicht | 600 g |
| Verwendung | Naturbeobachtung, Wandern, Sportveranstaltungen |
| Pflege | Reinigen Sie die Linsen mit einem weichen Tuch, vermeiden Sie aggressive Chemikalien |
| Sicherheit | Schauen Sie nicht direkt in die Sonne, au dfer Reichweite von Kindern aufbewahren |
| Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör | Transportetui, Trageriemen |
Häufig gestellte Fragen - IAN 289629 AURIOL
Benutzerfragen zu IAN 289629 AURIOL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ferngläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 289629 - AURIOL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 289629 von der Marke AURIOL.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 289629 AURIOL
Bedienungs- und Sicherheitschinweise
FR BE
JUMELLES ZOOM 10-30 X 60
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Fernglas ist zur vergroßerten Beobachtung von weiterer entfernten Objekten, Tieren, Bäumen usw. geeignet. Das Produkt ist für den geschützten Gebrauch im Freien geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
- Lieferumfang
1Fernglas 10 - 30× 60
1 Schultertasche
1 Umhängekordel
1 Reinigungstuch (für die Linsen)
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Augenmuschel
2 Dioptrieeinstellung
3 Zoom-Hebel
4 Kordelführung
5 Mitteltrieb zur Scharfreeinstellung
6Fernglaskörper
7 Gewinde-Stativhalterung
8 Umhangekordel
9 Riemenpolsterung
10 Schnalle
[11] Schultertasche
[12] Augenmuschel-Abdeckung
[13] Objektiv-Abdeckung
[14] Vergroßerungs-Anzeige.
[15] Stativkappe
16 Reinigungstuch (für die Linsen)

Sicherheitshinweise
LEB WARMUNG! UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs- gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder untersätzen*hufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder konnen die Gefahren, die im Umgang mit dem Gerät entstehen, nicht erkennen.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!

Setzen Sie das Fernglas nie direkter Sonneneinstrahlung aus.
Achten Sie daraufuf, dass Ihr Fernglas nur trocken und staubfrei aufbewahrt wird. Das Fernglas konne sonst beschadigt werden.
Bewahren Sie das Fernglas immer in der mitgelieferten Schultertasche 11 auf.
- Setzen Sie das Fernglas nicht Temperaturen über 60^ aus.
Blichen Sie niemals durch die eingebauten Linsen direkt in die Sonne, da die Netzhaut verletzt werden konnte!
- Verwenden Sie das Fernglas nicht bei starkem Regen. Das Fernglas könnte beschädigt werden.
Inbetriebnahme
Scharfe einstellen
SchlieBen Sie das rechte Auge.
Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Mitteltriebes 5 so ein, dass das Bild für das linke Auge klar und scharf wird.
- Dioptrie einstellen
Öffnen Sie das rechte Auge und schlieben Sie das linke Auge.
Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung 2, bis Sie das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie sich diese Einstellung für spätere Beobachtungen.
| + | Bildschärfe auf ein bisher es Objekt einstehen |
| - | Bildschärfe auf ein weiter entferntes Objekt einstehen |
| 0 Keine Anpassung | |
Umhängekordel einstellen
Fadeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 durch die Schnallen 10.
Fadeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 durch die Kordelführungen 4 (siehe Abb. E).
Fadeln Sie die Enden der Umhängekordel 8 anschließend wie in den Abbildungen F und G dargestellt durch die Schnallen 10.
Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Schnalle 10 an der Umhängekordel 8. So fixieren Sie die Umhängekordel 8 and den Schnallen 10 (siehe Abb. G).
Fernglaskörper einstellen
- Halten Sie das Fernglas mit beiden Händen und bewegen Sie die Fernglaskörper 6 so (siehe Abb. B), dass sich beside Kreise aufeinander zu bewegen, bis Sie nur noch einen Kreis im Blickfeld haben (siehe Abb. C).
-Vergroßerungsfaktoreinstellen
Drehen Sie am Zoom-Hebel 3, um den VergroBerungsfaktor einzustellen.
Der VergroBerungsfaktor (10-30) kann an der VergroBerungs-Anzeige 14 abgegeben werden.


- Augenmuschel aus Kunststoff (für Brillenträger)
Stulpen Sie die Augenmuscheln um. Dies vergroßert das Sichtfeld und erleichtert Brillenträgern die Beobachtung.
Stativ verwenden
Hinweis: Stativ und Stativadapter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese können Sie separat im Fachhandel erwerben.
Beachten Sie bei der Montage und Benutzung eines Stativs unbedingt die zugehörige Bedienungsanleitung.
- Nehmen Sie die Stativkappe [15] aus der Gewinde-Stativhalterung [7] heraus, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Schrauben Sie das Gewinde des Stativadapters im Uhrzeigersinn in den Gewindeanschluss für ein Stativ 7. Verbinden Sie anschließend das Stativ mit dem eingeschaubten Stativadapter.
Trennen Sie nach der Verwendung das Stativ vom Stativadapter. Schrauben Sie anschließend den Stativadapter gegen den Uhrzeigersinn aus dem Gewindeanschluss für ein Stativ 7.
Setzen Sie die Stativkappe 15 wieder auf den Gewindeanschluss für das Stativ 7, indem Sie die Kappe 15 im Uhrzeugersinn drehen.

Hinweis: Entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um die Schutzkappe für den Stativadapter abzuschrauben.
- Reinigung und Pflege
- Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander.
Benutzen Sie das mitgelieferte Reinigungstuch oder ein weiches, fadenloses Tuch, um die Linsen des Fernglases zu reinigen.
Die Reinigung der empfindlichen Linsen solle ohne starken Druck erfolgen.
Falls noch Schmutzreste auf den Linsen bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus).
Decken Sie die Augenmuscheln 1 und das Objektiv immer mit der Augenmuschel-Abdeckung 12 und der Objektiv-Abdeckung 13 ab, wenn das Fernglas nicht verwendet wird. So vermeiden Sie Kratzer auf der Linse.
Reinigen Sie den Fernglaskörper mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ortlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfolhen Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen ihren gegen den Verkäufen des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf these Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlandage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von 5 Jahren ab dem Kaufdatum thesese Produkte ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fur Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibele angehen werden konnen oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um einechnellesBearbeitungIhresAnliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild,einer Gravur,auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Zoom binoculars 10-30 x 60
Introduction
Stand der Informationen - Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatatie · Stan informaci · Stav
EinfachAnleitung