BEDIENUNGSANLEITUNG MaxxiMUM MUMXL20P BOSCH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Damit haben Sie sich für ein modernes, hochwertiges Haushaltsgerät entschieden. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit 3
Auf einen Blick 6
Arbeitspositionen 6
Bedieren 7
Reinigen und Pflegen 10
Hilfe bei Störungen 10
Anwendungsbeispiele 11
Sonderzubehr 14
Entsorgung 16
Garantiebedingungen 16
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für these Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schliebt eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsächlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsächliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie dieutzung durch Gänge von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohninrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs-mengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele") nicht überschreiben!
Dieses Gerät ist zum Ruhren, Kneten, Schlagen und Zerkleinern von Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden. Bei Verwendung des vom Hersteller zugelassenem Zubehör sind weitere Anwendungen möglich.
Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörds die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Gebrauchsanleitungitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.

Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlag-Gefahr
Dieses Gerätarf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte konnen von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
de
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgescheltet und vom Netz getrennt werden. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächenziehen. Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualificierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen halten.

Sicherheitshinweise für diesen Gerät
Verletzungsgefahr
Stromschlag-Gefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Grundgerät niemals in Flüssigkeit tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Multifunktionsarm nicht verstellen, während das Geräteingeschaltet ist. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Werkzeug/Zubehör nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach.
Gerä ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten.
Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzsteckerziehen.
Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) arbeiten! Nicht in rotierende Teile greifen.
Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition/,Easy fill"-Position stehen.
Multifunktionsarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen. Das Gerätarf nur eingeschaltet werden, wenn der Mixer bis zum Anschlag festgedreht wurde und der Werkzeugantriebsschutzdeckel (7) aufgesetzt ist. Nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln abdecken.
de
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Zum Reinigen eine Bürste benutzen.
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmer/aufsetzen! Den Mixer nur im zusammen-gesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von freiem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,75 Liter frei eoder schaumende Flüssigkeit einfullen.
Wichtig!
Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
Nur ein Werkzeug bzw. Zubehor montieren und benutzen.

Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

Vorsicht! Rotierende Messer.

Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.

Sicherheitsysteme
Einschalsicherung
Siehe Tabelle Übersicht der
Arbeitspositionen".
In Pos. 1 lasst sich das Gerat nicht einschalten.
Das Gerät lassst sich in Pos. 2-4 nur einschalten:
In Pos. 5 kann das Gerät nur eingeschaltet werden, wenn der Werkzeugantriebsschutzdeckel (7) aufgesetzt ist. Der Mixer muss bis zum Anschlag festgedreht sein.
In Pos. 6 lassst sich das Gerät nur einschalten, wenn der Fleischwolf mit Adapter richtig angebrachte ist (siehe Gebrauchsanleitung des Fleischwols).
Wiedereinschalsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Geräteingeschaltet, aber der Motor lauft danach nicht wieder an. Zum erneuten Betrieb den Drehschalter (3) auf 0/off stellen, dann die gewünschte Stufe einschalten.
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Mögliche Ursachen:
- sehr große Verarbeitungsmengen,
- zu lange Nutzungsdauer.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen".
Die Gebrauchsanleitung beschreiben verziedene Ausführungen, siehe auch Modellübersicht (Bild).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
de
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen. Bild A
Grundgerät
1 Entriegelungstaste
2 Multifunktionsarm "Easy Armlift" - understands die einfache und kraftsparende Bedienung des Multi-funktionsarmes (siehe ,Arbeitspositionen").
3 Drehschalter
Nach dem Ausschalten (Stellung 0/off) lauft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge (Werkzeugwechselposition). In dieser Position wird auch das Einfüllen von Zutaten in die Schüssel erleichtert, da keine Zutaten auf den Werkzeugen liegen bleiben können (.Easy fill"-Position). 0 / off = Stopp M = Momentschaltung mit hochster Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten. Stufe 1-7, Arbeitsgeschwindigkeit: 1 = niedrige Drehzahl - langsam, 7 = hohe Drehzahl - schnell.
4 Antriebsschutzdeckel
Zum Abnehmer des
Antriebsschutzdeckels auf den vorderen
Bereich drucken und Deckel abnehmer.
5 Antrieb für
- Durchlaufschnitzler ,
- Zitrusprüse * und
- Getreidemühle .
Bei Nichtgebrauch Antriebschutzdeckel aufsetzen.
6 Antrieb für Werkzeuge (Ruhrbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf
7 Antriebbsschutzdeckel
8 Antrieb für Mixer Bei Nichtgebrauch Mixerantriebschutzdeckel aufsetzen.
9 Mixerantriebsschutzdeckel
10 Kabelaufbewährung
Kabelstaufach oder Kabelaufrollautomatik (je nach Modell)
Schüssel mit Zubehör
11 Edelstahl-Ruhrschussel
12 Deckel
13 Einfulltrichter
Werkzeuge
14 Absolut Ruhrbesen
15 Vollmetall-Schlagbesen
16 High performance Knethaken mit Teigabweiser
Mixer *
17 Mixerträger mit Messer
18 Mixerbehälter (Glas)
19 Deckel mit Nachfüllöffnung
20 Trichter
- Wenn ein Zubehörnteil nicht im Lieferung umfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Arbeitspositionen
Achtung!
Gerat nur betreiben, wenn Werkzeug/ Zubehor nach dieser Tabelle am richtig Antrieb und in der richtig Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Multifunktionsarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.

Hinweis
Der Multifunktionsarm ist mit der „Easy Armlift“-Funktion ausgestattet, welche die einfache und kraftsparende Bedienung des Multifunktionsarmes unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition Bild 3
- Entriegelungstaste drucken und Multifunktionsarm bewegen. Bewegung mit einer Hand unter
- Multifunktionsarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen.
Übersicht der Arbeitspositionen
| Position | Antrieb | Werkzeug/ Zubehör | Arbeitsgeschwindigkeit |
| 1 | | | | |
| 2 | 6 | | | 1-5 |
| | 1-7 |
| | 1-3 |
- Einsetzen/Abnehmer von Schlag-, Ruhrbesen und Knethaken; Zugeben großer Verarbeitungsmengen.



de
| Position | Antrieb Werkezeug/Zubehör | Arbeitsgeschwindigkeit |
| 3 | 5 | | 7 |
| 4 | 5 | | 3-5 |
| 5 | 8 | | 5-7 |
| 6 | 6 | | 5-7 |
Bedienen

Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerat nur mit Zubehör/Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerat nicht leer betreiben. Gerat und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeignet.
Gerat und Zubehor vor dem ersten Gebrauch grundlich reinigen, siehe "Reinigen und Pflege".
Vorbereiten
- Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen.
Kabel vorbereiten (Bild e). a) Geräte mit Kabelstaufach: Kabel auf die gewünschte Länge herausziehen. b) Geräte mit Kabelaufrollautomatik: Kabel in einem Zug bis zur gewünschten Länge (max. 100 cm) Herausziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert. Kabel-Arbeitslänge vermindern: Leicht am Kabel ziehen und bis zur gewünschten Länge aufrollen setzen. Dann erneut leicht am Kabel ziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert.
Achtung!
Kabel beim Einschieben nicht verdrehen. Bei Geräten mit Kabelaufrollautomatik Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz Herausziehen und dann auflollen setzen.
Schüssel und Werkzeuge

Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge
Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) arbeiten! Nicht in rotierende Teile greifen. Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln - nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Multifunktionsarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen. Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen in Pos. 2-4 nur betrieben werden, wenn die Schüssel eingesetzt und bis zum Anschlag gedreht wurde oder der Werkzeugantriebschutzdeckel (7) aufgesetzt ist.
Achtung!
Schüssel nur für Arbeiten mit thisem Gerät verwenden. Werkzeuge fest bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Absolut Ruhrbesen (14)
zum Ruhren von Teigen, z. B. Ruhrteig oder Mousse und zum Unterheiten von Eischnee oder Sahne.
Vollmetall-Schlagbesen (15) zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z. B. Biskuitteig.
zum Kneten von schweren Teigen und zum Unterheiten von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schokoladenplattchen).





de
Wichtiger Hinweis zur Verwendung des Schlagbesens Bild D
Der Schlagbesen sollte den Schüsselboden.
leicht berühren, um die Zutaten vollständig zu vermischen.Fur große Mengen kann der Schlagbesen hoher positioniert sein.
Die Hoheneinstellung des Schlagbesens folgendermaBen anpassen:
- Netzsteckerziehen.
- Entriegelungstaste drucken und Multifunktionsarm in Position 1 bringen.
- Schlagbesen bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Schlagbesen festhalten und Mutter mit beiliegendem Schlüssel (am Boden des Gerätes) im Uhrzeigersinn lose.
- Höhe des Schlagbesens durch Drehen des Besens auf optimale Höhe einstellen: - im Uhrzeigersinn drehen: Anheiten gegen den Uhrzeigersinn drehen: Absenken
- Entriegelungstaste drucken und Multifunktionsarm in Position 2 bringen.
Höhe des Schlagbesens überprüfen, wenn erforderlich korrigieren.
- Wenn die Höhe korrekt eingestellt ist, Entriegelungstaste drücken und Multifunktionsarm in Position 1 bringen.
Schlagbesen festhalten und Mutter mit beiliegendem Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn festziehen.
Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen Bild
- Entriegelungstaste drucken und Multifunktionsarm in Position 1 bringen.
- Nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln abdecken.
Schussel einsetzen: -Nach vorne geneigte Schussel aufsetzen und dann abstellen, -gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.




- Je nach Verarbeitungsaufgabe Ruhrbesen, Schlagbesen oder Knethaken fest bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Hinweis:
Beim Knethaken erst Teigabweiser, dann den Knethaken einsetzen (Bild 4b). Form und Lage der Teile beachten.
Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einnullen.
- Entriegelungstaste drucken und Multifunktionsarm in Position 2 bringen.
Deckel aufsetzen.
- Netzstecker einstecken.
- Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Unsere Empfehlung:
Ruhrbesen: zuerst einruhren bei Stufe 1-2, dann Stufe 3-7 nach Bedarf
-Schlagbesen: Stufe 7, unterruhren auf Stufe 1
- Knethaken: zuerst einrühren bei Stufe 1, kneten bei Stufe 3
Zutaten nachfüllen
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Einfulltrichter aufsetzen (Bild E-7).
Zutaten durch den Einfulltrichter nachfullen.
oder
Deckel abnehmen.
- Entriegelungstaste drucken und Multifunktionsarm in Position 1 bringen.
Zutaten einfullen.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
- Netzstecker ziehen.
Deckel abnehmen.
- Entriegelungstaste drucken und Multifunktionsarm in Position 1 bringen.
Werkzeug aus dem Antriebnehmen.
Schüssel entnahmen.
- Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen".






de
Mixer

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen!
Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmer/ aufsetzen!
Das Gerätarf nur eingeschaltet werden, wenn der Mixer bis zum Anschlag festgedreht wurde und der Werkzeug-antrriebsschutzdeckel (7) aufgesetzt ist.

Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von freiem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,75 Liter frei oder schaumende Flüssigkeit einfllen.
Achtung!
Mixer nur in der gezeigten Arbeitsposition betreiben.
Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben. Deckel muss vollständig verriegelt sein.
Mixer nicht leer betreiben.
Vorbereiten Bild 6
Achtung!
Mixer niemals ohne die Dichtung am Mixerträger zusammensetzen.
Mixer zusammen:
- Mixerträger mit aufgesetzter Dichtung so in den Mixerbehälter setzen, das sich der Strich unter der Pfeilmarkierung befindet.
- Mixerträger durch Drehung nach rechts bis zum Anschlag befestigen.
Arbeiten mit dem Mixer Bild
- Entriegelungsknopf drucken und Multifunktionsarm in Position 5 bringen.
- Nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln abdecken.
- Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.
- Mixbecher aufsetzen (Markierung am Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Zutaten einfullen.
-Maximalenge an flüssigen Zutaten = 1,75 Liter;
Maximalenge an schaumenden oder bereits Flüssigkeiten = 0,75 Liter;
- Optimale Verarbeitungsmenge an festen Zutaten = 100 Gramm.
- Deckel aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den Mixergriff drehen. Der Deckel muss eingerastet sein.
- Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Zutaten nachfüllen (Bild F-8)
Gerat am Drehschalter ausschalten.
- Deckel abnehmer und Zutaten einnullen oder
- Trichter Herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfllen
oder
flüssige Zutaten durch den Trichter einfüssen.

Wichtiger Hinweis
Beim Verarbeiten von Flüssigkeiten/ flüssigen Zutaten die Drehzahl des Gerätes langsam stufenweise erhöhen, um ein Herausspritzen des Mixgutes zu vermeiden.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten. Abwarten, bis das Messer zum Stillstand kommt.
- Netzsteckerziehen.
- Mixer im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
- Deckel vom Mixbecher abnehmen. Dazu den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
- Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen".
Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch reinigen.


de
Reinigen und Pflege

Wichtiger Hinweis
Das Gerät ist wartungsfrei. Grundliche Reinigung bewahrt das Gerät vor Schäden und erhalten die Funktionsfähigkeit.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Grundgerat reinigen

Stromschlag-Gefahr!
Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
- Netzsteckerziehen.
- Grundgerät und Antriebsschutzdeckel feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
Gerat anschliebend trockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen
Schüssel und Werkzeuge sind spulmaschinenfest. Kunststoffe in der Spulmaschine nicht einkommen, da bleibende Verformungen während des Spulvorgangs möglich sind!
Mixer reinigen

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren. Zum Reinigen eine Bürste benutzen.
Achtung!
Mixerträger nicht in der Spülmaschine reinigen und nicht im Wasser liegen halten.
- Mixerträger unter flieBendem Wasser reinigen.
- Deckel, Trichter und Mixerbehälter kann in der Spülmaschine gereinigt werden.
Hinweis:
Deckel kann zur Reinigung auseinander genommen werden.
Bild H
- Trichter nach oben aus dem Deckel gehmen.
- Einsatz nach unter aus dem Deckel drücken.
Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohneihn vom Gerät abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für weniger Sekunden den Mixer einschalten (Stufe M). Spülwasser ausschüten und Mixer mit klarem Wasser ausspüssen.
Hilfe bei Störungen

Verletzungsgefahr!
Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Der Multifunktionsarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein. Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen.
Störung
Gerat lauft nicht an.
Abhilfe
Stromversorgung überprüfen.
- Netzstecker überprüfen.
- Multifunktionsarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet?
Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.
- Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten Antrieben anbringen.
Die Wiedereinschalsicherung ist aktiv. Gerät auf 0/off stellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen.
Störung
Gerät schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu weitere Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet. Abhilfe
Gerat abschalten und Netzsteckerziehen.
Gerat 15 Minuten abkühlen lessen, um den Überlastungsschutz zu deaktivieren.


de
- Verarbeitungsmenge reduzieren. Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht überschreiben!
Gerat wieder einschalten. Soltte der Motor dann nicht starten, das Gerat langere Zeit (mindestens 1 Stunde) abkühlen halten.
Störung
Bei laufendem Antrieb wurde versehentlich die Entriegelungstaste betätig.
Der Multifunktionsarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen.
Abhilfe
- Drehschalter auf 0/off stellen.
- Multifunktionsarm in Position 2 bringen.
Gerä einschalten (Stufe 1).
Gerat wieder ausschalten. Werkzeug bleibt in Werkzeugwechselposition stehen.
Störung
Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt wahrrend der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt". Das Messer ist blockiert.
Abhilfe
Gerat abschalten und Netzsteckerziehen.
- Mixer abnehmer und das Hindernis entfernen.
- Mixer wieder aufsetzen.
Gerat einschalten.

Wichtiger Hinweis
Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lessen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Abhol-Service (nur D
Sollte es innerhalb des Garantiezeitraums wider Erwarten zu einem technischen Problem kommt, bieten wir Ihnen für diese Geräte einen Abhol-Service an.
Service-Telefon: 0911-70440040
Sie erhalten eine passende Transportbox und packen das defekte Gerät ein. Der Kundenst holt die Box bei Ohnen ab.
Nach erfolgter Reparatur senden wir Ihnendas Gerat nach Hause zurück.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
200g-1500g
- Sahne 1 12 bis 4 Minuten auf Stufe 7 (je nach Menge und Eigenschaften der Sahne) mit dem Schlagbesen verarbeiten.
- Hinweise im Abschnitt „Wichtiger Hinweis zur Verwendung des Schlagbesens" zur Anpassung an die Verarbeitungsmengen beachten!
EiweiB
2 bis 12 EiweiB
Eiwei3 2 bis 6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen verarbeiten.
- Hinweise im Abschnitt „Wichtiger Hinweis zur Verwendung des Schlagbesens" zur Anpassung an die Verarbeitungsmengen beachten!
Biskuitteig
Grundrezept
3 Eier
3-4 EL heiBes Wasser
150 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
150 g Mehl
50 g Stärkemehl
evtl. Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen.
- Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. 12 bis 1 Minute löffelweise untermischen.
Hochstmenge: 2 × Grundrezept
Ruhrteig
Grundrezept
3-4 Eier
200-250 g Zucker
1 Prise Salz
1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von
1/2 Zitrone
200-250 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)
500 g Mehl
1 Päckchen Backpulver
150 ml Milch
- Alle Zutaten ca. 12 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 5 mit dem Ruhrbesen verrühren.
Hochstmerge: 21 / 2 × Grundrezept






Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11

de
Murbeteig
Grundrezept
125 g Butter (Raumtemperatur)
100-125 g Zucker
1Ei
1 Prise Salz
etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
250 g Mehl
evtl. Backpulver
- Alle Zutaten ca. 12 Minute auf Stufe 1, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 5 mit dem Ruhrbesen verarbeiten.
Ab 500 g Mehl:
Zutalen mit dem Knethaken ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 kneten.
Höchstmerge: 4 x Grundrezept
Hefeteig
Grundrezept
500 g Mehl
1 Ei
80 g Fett (Raumtemperatur)
80 g Zucker
200-250 ml lauwarme Milch
25 g frische Hefe oder 1 Päckchen
Trockenhefe
Schale von 12 Zitrone
1 Prise Salz
- Alle Zutaten ca. 12 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmerge: 3 x Grundrezept
Nudelteig
Grundrezept
500 g Mehl
250 g Eier (ca. 5 Stick)
nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes Wasser
- Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept

Wichtiger Hinweis
Bei Weiterverarbeitung these Teiges mit dem Originalzubehor zu dieser Gerat darf nur das Zubehor MUZ8NV1/2/3 verwendet werden. Das Zubehor MUZ8NS1 ist nicht geeignet.


Vollkorn-Weizenmischbrot
Grundrezept
325 g frisch gemahlenes Weizen-Vollkornmehl
325 g weiβes Mehl Type 405
100 g Roggenmehl Type 630
75 g flüssiger Natsursauteig
1 / 2 EL Kummel
1 / 2 EL Brotgewurz
1 / 2 EL Salz
112 Päckchen Trockenhefe
450-500 ml warmes Wasser
- Alle Zutaten ca. 12 Minute auf Stufe 1 kneten, dann ca. 3 Minuten auf Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten.
- Teig bis zur Verdoppelung der Menge gehen setzen und nochmal ca. 1 Minute auf Stufe 3 kneten.
- Teig in eine gefettete Kastenform füssen und erneut gehen setzen, dann backen.
Tipp: Statt frisch gemahlenem Weizen-Vollkornmehl kann auch frisch gemahlenes Dinkelmehl genommen werden. Hochstmenge: 2× Grundrezept
Mayonnaise
Hinweis: Im Mixer kann Mayonnaise nur aus ganzen Eiern (Eiweiss und Eigelb) zubereitet werden.
Grundrezept:
1Ei
1 gehäufiger TL Senf
1 EL Essig oder Zitronensaat
1 Prise Salz
1 Prise Zucker
200-250 ml OI
Zutaten müssen die gleiche Temperatur haben.
Zutaten (außer Öl) eineige Sekunden auf Stufe 3 vermischen.
Gerat auf hochste Stufe schalten, das Öl durch den Trichter gibt und so lange mixen, bis die Mayonnaise emulgiert.
Hochstmenge: doppelte Menge Grundrezept







de
HeiBe Schokolade
50-75 g gekühlte Blockschokolade
1/2 IheiBe Milch
Schlagsahne und Schokoraspel nach Wunsch
- Blockschokolade in Stücke (ca. 1 cm) schneiden und im Mixer auf Stufe 7 vollständig zerkleinern.
Gerat ausschalten und die Milch durch den Trichter zugeben. Ca. 30 Sekunden auf Stufe 7 mixen.
- Heiße Schokolade in Gläser füssen und nach Wunsch mit geschlagener Sahne und Schokoraspel servieren.
Bananen-Eis-Shake
2-3 Bananen
2-3 geh. EL Vanilleeis oder Zitroneneis
2 Päckchen Vanillezucker
1/2 I Milch
- Bananen in Stücke schneiden und im Mixer 5-10 Sekunden zerkleinern.
- Nach Stillstand des Geräts Milch und Zutaten dazu geben und ca. 1 Minute mixen, bis die Masse schaumig ist.
Früchte-Becher
250 g Früchte (z. B.: Erdbeeren, Banane,
Orange, Apfel)
50-100 g Zucker
500 ml kaltes Wasser
Eis nach Wunsch
- Früchte schälen und in Stückeschnaden.
- Alle Zutaten (außer Eis) in den Mixer geben und auf Stufe 7 ca. 1 Minute mixen.
- Evtl. zusammen mit dem Eis servieren.
Sportler-Cocktail
2-3 Orangen
1 Zitrone
1/2-1 EL Zucker oder Honig
1/4 Apfelsaft
1/4 | Mineralwasser evtl. Eiswurfel
- Orangen und Zitrone schalen, in Stücke schneiden.
Zutaten (außer Apfelsaft und Mineralwasser) ca. 30 Sekunden auf Stufe 7 mixen.



- Apfelsaft und Mineralwasser zugeben.
- Kurz mixen, bis das Getränk aufgeschäumt ist.
- Cocktail in Gläser geben und nach Wunsch mit Eiswürfeln servieren.
Rote Grütze

400 g Früchte (entkernerte Sauerkirschen, Himbeeren, Johannisbeeren, Erdbeeren, Brombeeren)
100 ml Sauerkirschschaft
100 ml Rotwein
80 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
2 EL Zitronensaft
1 Msp. Nelken (gemahlen)
1 Prise Zimt (gemahlen)
8 Blatt Gelatine
Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten einweichen.
- Alle Zutaten (außer Gelatine) aufkochen.
Die Gelatine ausdrücken und in der Mikrowelle schmelzen, nicht kochen.
HeiBe Fruchte und Gelatine auf Stufe 5 ca.1 Minute mixen.
- Grütze in kalt ausgewählte Schälichen füssen und kaltstellen.
Tipp: Rote Grütze schmeckt mit geschlagener Sahne oder Vanillesauce.
Sport-Getränk
200 g Honig (aus dem Kühlschrank)
5 g Zimt
200 g Milch (aus dem Kühlschrank)
- Honig und Zimt in den Mixer geben und auf Stufe M mixen.
- Nach 5 Sekunden die Milch dazugeben und 3 Sekunden mixen.
Honig-Brotaufstrich
50 g Butter (aus dem Kühlschrank)
200 g Honig (aus dem Kühlschrank)
Butter in petite Stücke zerteilen und in den Mixer geben.
- Honig dazugeben und 8 Sekunden auf Stufe M mixen.



de
Sonderzubehör
| MUZ8ER3
Edelstahl-
Ruhrschüssel | In der Schüsse konnen bis zu 3 kg Hefeteig oder 3,5 kg Rührteig verarbeitet werden. |
| MUZ8ZP1
Zitrusperse | Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. |
| MUZ8AD1
Adapter | Zur Befestigung des Fleischwolves MUZ8FW1 und der Pasta-Vorsätze MUZ8NV1/NV2 und NV3. |
| MUZ8FW1
Fleischwolf | Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. |
| MUZ8LS4/5
Lochscheibensätze | Für den Fleischwolf MUZ8FW1.
Fein für Pasteten und Aufstriche, grob für Bratzwürste und Speck. |
| MUZ8WS2
Wurstvorsatz | Für den Fleischwolf MUZ8FW1.
Zum Füllen von Wurstmassen in Kunst- oder Naturdarm. |
| MUZ8SV1
Spritzgebäckvorsatz | Für den Fleischwolf MUZ8FW1.
Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen. |
| MUZ8RV1
Reibevorsatz | Für den Fleischwolf MUZ8FW1.
Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Börschen. |
| MUZ8FV1
Fruchtpressenvorsatz | Für den Fleischwolf MUZ8FW1.
Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus.
Gleichzeitig werden z. B. Johannsbeeren automaticisch entstellt und entkert. |
| MUZ8NS1
Nudelvorsatz | Für den Fleischwolf MUZ8FW1.
Zur Herstellung von Makkaroni, Rigatoni, Suppen-nudeln, Bandnudeln und Teigplatten, z. B. für Lasagne oder Schwäbische Maultaschen. |
de
| MUZ8NV1/2/3
Nudelvorsatz | Zur Herstellung von Bandnudeln und Teigplatten, z. B. für Lasagne oder Schwäbische Maultaschen. |
| MUZ8MX2
„ThermoSafe“ Mixer (Glas) | Zum Mischen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerkleinern/Hacken von rohem Obst und Gemüse und zum Pürieren von Speisen, z. B.HEYEN Suppen. |
| MUZXL... MUZXLVL1
Durchlaufschnittler | Zum Schneiden von Gurken, Kohl, Kohlrabi, Rettich; zum Raspeln von Karotten, Apfeln und Sellerie, Rotkraut, Käse und Nussen; zum Reiben von Hartkäse, Schokolade und Nussen.
Set MUZXL... enthalt Profi Supercut Wendescheibe – grob/fein, Asia-Gemüse-Scheibe, Raspel-Wendescheibe – grob/fein, Reibscheibe – mittelfein.
Set MUZXLVL1 enthalt Schneid-Wendescheibe – grob/fein, Raspel-Wendescheibe – grob/fein, Reibscheibe – mittelfein, Asia-Gemüse-Scheibe, Kartoffelpuffer-Scheibe. |
| MUZ8PS1
Pommes frites-Scheibe | Für den Durchlaufschnittler MUZXLVL1.
Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. |
| MUZ8RS1
Reibscheibe grob | Für den Durchlaufschnittler MUZXLVL1.
Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder KlöBe. |
| MUZ8KP1
Kartoffelpuffer-Scheibe | Für den Durchlaufschnittler MUZXLVL1.
Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffelpuffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben. |
| MUZ8AG1
Asia-Gemüse-Scheibe | Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. |
| MUZ8KS1
Reibscheibe, fein | Zum Reiben von Hartkäse (z. B. Parmesan). |
| MUZ8MM1
Multimixer | Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Apfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühfter Schokolade. |
de

MUZ8GM1 Getreidem
Zum Mahlen aller Getreidesorten (außer Mais), Mohn, Leinsamen, Sesam, Buchweizen usw.. Auch Krauter, Gewürze und Kaffee halten sich gut mahlen.
Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.
Entsorgung

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EUweit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sichitte bei Ihrm Fachhändler oder bei ihrer Gemeindeverwaltung.
Garantiebedingungen
Für these Gerat gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung Herausgegebenen Garantiebedingungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie konnen die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf der Heftrückseite. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

en
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
or
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25






en
Mayonnaise
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH





fr
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH



fr
Attention!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37



fr
Nettoyer le mixeur

38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39
Pâte levée
Recette de base
3 à 4 oeufs
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 45


it
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53
Album
da 2 a 12 albumi
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 59


nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 61




nl
Bveiliging gegen opniew inschakelen
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 63





nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 65

nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 67




nl
Zandtaartdeeg
Basisrecept
125 g boter
(kamertemperatuur)
100-125 g suiker
1 ei
1 snufje zout
stukje citroenschil of vanillesuiker
250 g meel
eventuelbakpoeder
68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH





nl
Hete chocolade
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 73




da
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 75


da
3 Drejekontakt
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 87


no
Fare for skolding!
Ved bearbeiding av varme mikseprodukter,kommen det damp ut av trakten i lokket. Fyll derfor pa maksimalt 0,75 liter varm ell skummende vaeske.
Viktig!
Vennligst brett ut sidene med Bilder. Bilde A
Basismaskin
1 Utløsningstast
94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
- Rør Först alle ingrediensene i 1/2 minutt på trinn 1, deretter på trinn 5 i 2-3 min. med rørepinnen.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 95
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 99






SV
Vik ut bildsdorna. Bild A
Motordel
1 Lasknapp
| Länge | Drivuttag | Verktyg/ tillbehör | Arbetshastigkeit |
| 1 | | | * | - |
| 2 | 6 | | | 1-5 |
| 1-7 |
| 5 | 1-3 |

SV
| Länge | Drivuttag | Verktyg/ tillbehör | Arbetshastigkeit |
| 3 | 5 | | | 7 |
| 4 | 5 | | | 3-5 |
| 5 | 8 | | | 5-7 |
| 6 | 6 | | | 5-7 |
Användning

Risk for skada!
Satt forst stickkontakten i vagguttaget nar alla forberedelser for att kunna arbeta med apparaten ar klara.
Varforsiktig!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 105


SV
Varforsiktig!
110 Robert Bosch Hausgeräte GmbH

SV
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 113




fi
Palovamman vaara!
116 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fi
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 117
Käytön jälkeen
120 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
250 g jauhoja
mahd. leivinjauhetta
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 121
Banaanipirtelö
2-3 banaania
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Numberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel
Konfigurator und weitere Weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehor, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhrzeit ab.
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
fur Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline fur Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Kuppog
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Ceska Republika,
Czech Republic
Tel.: 0844 892 8979*
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkaufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu einzelnen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2-6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeitigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelost durch gingefugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweitbedingungen oder sich fremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermachtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursucht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetz oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienstelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz gefelft.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Verlangerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist fur eingebaute Ersatsteile endet mit der Garantiefrist fur das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbrachte, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gkaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfugung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
08/14
8001006777 (9409)
de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi

A












B




C



















| J | | | | | |
| MUMXL10T | √ | | √ | √ | √ |
| MUMXL10G | √ | | √ | √ | √ |
| MUMXL20T | √ | | √ | √ | √ |
| MUMXL20G | √ | | √ | √ | √ |
| MUMXL20C | √ | | √ | √ | √ |
| MUMXL40G | | √ | √ | √ | √ |

| | | Profi
Supercut | | | |
| MUMXL10T | | | | | | |
| MUMXL10G | | | | | | |
| MUMXL20T | √ | | | | | |
| MUMXL20G | √ | | | | | |
| MUMXL20C | √ | | | | | |
| MUMXL40G | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
