MD17830 - Klimaanlage MEDION - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MD17830 MEDION als PDF.
Benutzerfragen zu MD17830 MEDION
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MD17830 - MEDION und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MD17830 von der Marke MEDION.
BEDIENUNGSANLEITUNG MD17830 MEDION
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung 4
1.1. Zeichenerklarung 4
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3. Sicherheitshinweise
3.1. Nicht zugelassener Personenkreis 7
3.2. Elektrische Sicherheit
3.3. Produktspezifische Gefahren ES..9
3.4. Gerauschemission 10
3.5.Umgang mit Batterien 10
4. Lieferumfang 12
4.1. Batterien in die Fernbedienung einlagen 12
5. Geräteübersicht 13
5.1. Teilebezeichnung 13
5.2. Bedienelemente 14
5.3. Display 15
5.4. Fernbedienung 16
6. Vor Inbetriebnahme
6.1. Wasser einfullen 17
6.2. Lamellen am Luftauslass einstellen 18
7. Funktionswise Luftkuhler
7.1. Funktionswise lonisator 18
8. Bedienung 19
8.1. Ein-Ausschalten 19
8.2. Ionisator einschalten 19
8.3. Kuhlmodus wahlen 19
8.4. Betriebsart des Lufters einstellen 19
8.5. Lüftergeschwindigkeit einstellen 20
8.6. Zeitschaltuhr 20
9. Reinigung und Pflege 20
9.1.Wasserbehälter entleeren und reinigen 21
9.2. Filter reinigen 21
10. Fehlerbehebung 22
11. Außerbetriebnahme 22
12. Technische Daten 22
13. Konformitätsinformation 23
14. Entsorgung 23
15. Serviceinformationen 24
16. Impressum 27
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ohnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge
rat und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produktes ist.
1.1. Zeichenerklarung
Ist ein Textabschnitt mit einem der nachfolgenden Warnsymbole gekennzeichnet, muss die im Text beschriebene Gefahr vermieden werden, um den Dort beschrieben, möglichen Konsequenzen vorzubeugen.

GEFAHR!
Warning vor unmittelbarer Lebensgefahr!

WARNING!
Warning vor möglicher Lebensgefahr und/oder schweren irreversiblen Verletzungen!

WARNING!
Warning vor Gefahr durch elektrischen Schlag!

WARNING!
Warning vor Gefahr durch scharfe Kanten!

HINWEIS!
Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden!

Weiterfuhrende Informationen für den Gebrauch des Gerätes!

Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!

Schutzklasse II
Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso-lierung bilden.

CE-Kennzeichnung
Mit diesen Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „Konformitätsinformation").

Benutzung in Innenräumen
Geräte mit diesen Symbol sind nur für die Verwendung in Innenräumen geeignet.

Aufzahlungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie-nung

Auszuführende
Handlungsanweisung
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Raumluftkühlung in geschlossenen, privaten Innenräumen.
Durch die Verdunstung von gekühltem Wasser aus dem Wassertank des Gerätes, wird die Kühlung der ausgeblasenen Luft erreicht.
- Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: - Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gefäerten Zusatzgeräte.
- Verwenden Sie nur von uns gefelieferte oder genehmigte Erssatz- und Zubehörerteile.
- Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. jeder andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschemen führen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgeführdeten Bereichen. Hierzu zahlen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf these Gerät nicht verwendet werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
- Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
-Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nasse,
-extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
-direkte Sonneneinstrahlung,
-offenes Feuer.
3. Sicherheitshinweise
WICHTIG SICHERHEITSANWEISUNGEN - SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
3.1. Eingeschränkter Personenkreis

WARNING!
Verletzungsgefahr!
Verletzungsgefahr für Personen mit verringgerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ätere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ätere Kinder).
Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung)durfen nicht durch Kinder durchgefuhrt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und der Anschlussleitung ferngehalten werden.
Alle verwendenten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spiel.

GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
3.2. Elektrische Sicherheit

WARNING! Warning vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführungte Teile.
Schließen Sie das Gerät nur eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Vergewissern Sie sich anhand des Typenschlds, dass der Netzanschluss den Anschlussdaten des Geräts entspricht.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Betätigen Sie niemals die Schalter mit nassen Händen.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung und bei nicht vorhandener Aufsicht grundsätzlich den Stecker des Geräts aus der Steckdose und achten Sie daraufuf, dass das Gerät zuvor ausgeschaltet wurde.
- Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose,ziehen Sie nicht am Kabel.
Heben Sie das Gerät nicht am Netzkabel an oder zweckentfremden das Netzkabel anderweitig.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder überHEYe Flächen oder scharfe Kanten verläuft.
- Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf auf treten oder darüber stolpern kann.
Vergewissern Sie sich, dass vor Einstecken des Netzsteckers das Gerät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie niemals den Netzstecker bei laufendem Gerät aus der Steckdose.
Benutzen Sie keine Mehrfachstecker.
Verlangern Sie nicht das Netzkabel.
Schalten Sie sofort das Gerät ab undziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie einen unangenehmen Geruch (Brandgeruch) wahrnehmen.
Nutzen Sie kein Wasser zum Reinigen.
Verwenden Sie keine brennbaren Reinigungsmittel.
3.3. Produktspezifik sche Gefahren
- Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in die Öffnungen für den Luftaustritt.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass sich keine Pflanzen oder Tieere im kühlen Luftstrom befinden.
-
Vermeiden Sie es, sich direkt im kühlen Luftstrom zu befinden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einem Raum, in dem die Möglichkeit besteht, dass brennbare Gase austreten konnen.
Verwenden Sie das Gerät nie in Räumen mit überhöhter Sauerstoffkonzentration (z.B. Laborräumen oder in Räumen mit sauerstoffproduzierenden Geräten).
Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
Leeren Sie den Wassertank undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für längerere Zeit nicht benutzen. -
Stellen Sie das Gerät nicht in der Höhe von Fernseh- und Radiogeräten auf, um elektromagnetische Störungen zu vermeiden.
Schalten Sie bei einem Gewitter das Gerät aus undziehen Sieden Netzstecker aus der Steckdose.
Decken Sie niemals die Luftteinläse und Luftausläse ab.
3.4. Gerauschemission
Der Schalldruckpegel des Ventilators ist kleiner als 54 dB (A).
3.5. Umgang mit Batterien
Die Fernbedienung beinhaltet eine Knopfzenbatterie Typ CR2032 / 3V.

GEFAHR!
Verzungsgefahr!
Beim Verschlucken von Batterien besteht die Gefahr von inneren Verzürgungen, die innerhalb von zwei Stunden zum Tode führen können. Bei Hautkontakt mit Batteriesäure besteht Verzüungsgefahr.
-
Wenn Sie vermuten, Batterien können verschlückt oder in ir-gendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
-
Vermeiden Sie den Kontakt mit Batteriesäure. Spüssen Sie bei Kontakt mit Haut, Augen oder Schleimhäuten die betroffene Stellen mit reichlich klarem Wasser unduchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Batterien nicht verschlucken.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt und halten Sie sie von Kindern fern. - Nehmen Sie ausgelaufene Batterien(sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte,bevor Sie neue Batterien einlagen.

WARNING! Explosionsgefahr!
Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr!
Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien gleichen Typs ein. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen.
Achten Sie beim Einlagen der Batterie auf die Polarität (+ / - )
Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen.
Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort.
- Setzen Sie Batterien niemals übermäßigiger Wärme (wie Sonnenschein, Feuer, Hezung oder dergleichen) aus. Direkte starke Wärme kann die Batterien beschädigen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Wenn Sie das Gerät für längerere Zeit nicht benutzen,nehmen Sie die Batterien heraus.
- Prufen Sie vor dem Einlagen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
4. Lieferumfang

GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sümtliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie unseren Serviceitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
Der Luftkühler muss vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen überprüft werden.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen an unser Service Center.
Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten:
-Luftkuhler MD 17830
-Fernbedienung und eine Knopfellenbatterie Typ CR2032 / 3V
-Bedienungsanleitung und Garantiedokumente
4.1. Batterien in die Fernbedienung einlagen
Drücken Sie den Einrasthaken (1) in Richtung des Batteriefachschlittens (2) undziehen sie den Schlitten heraus.
- Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 / 3V in den Schlitten ein. Beachten Sie damit die richtige Position der Knopfzenellenbatterie.
Schieben Sie den Schlitten wieder zurück in das Batteriefach.


WARNING! Explosionsgefahr
Es besteht Explosionsgefahr beim Verwenden von Batterien mit anderer Spannung.
- Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Die Fernbedienung konne durch auslaufende Batterien beschadigt werden, wenn Sie sie langere Zeit nicht benutzen!
- Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung hersaus, wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wird.
5. Geräteübersicht
5.1. Teilebezeichnung


1) Griff
2) Bedienelemente
3) Luftauslass mit von Hand verstellbaren Lamellen
4) Luftansaugfilter
5) Stromkabel
6) Wassertank
7) Transportrollen
8) Gelenkrollen
DE
5.2. Bedienelemente

1) LED-Display
2) : Kuhlmodus wahlen/Kuhlmodus ausschalten
-1x drucken: Kuhlen
-2x drucken: Kuhlen und Umluft
-3x drucken: Umluft
-4x drücken: Beide Funktionen ausschalten
3) Y: Ionisator einschalten
4) : Ein-/Ausschalter
5) Betriebsart des Lufters einstellen
-Normal
-Natürlich
-Schlafmodus
-Maximal
6) : Lüftfasschwindigkeit einstellen
-Schnell
-Mittel
-Niedrig
7) : Zeitschaltuhr einstellen
5.3. Display
| Symbol Bedeutung | |
| Kühlmodus: Kühlen | |
| Kühlmodus: Umluft | |
| Lüfterbetriebsart: Normal | |
| ≈ | Lüfterbetriebsart: Natürlich |
| Lüfterbetriebsart: Schlafmodus | |
| * | Lüfterbetriebsart: Maximal |
| Lüftergeschwindigkeit | |
| 88°h | Anzeige Zeitschaltuhr |
DE
5.4. Fernbedienung

1):Eint/Ausschalter
2):Zeitschaltuhr einstellen
3) : Betriebsart des Lufters einstellen
4) : Ionlator einschalten
5) : Kühnmodus wahlen/Kuhlmodus ausschalten
6) Lüftergeschwindigkeit einstellen
6. Vor Inbetriebnahme

WARNING! Warning vor Gefahr durch elektrischen Schlag!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführungte Teile.
Das Gerätarf nicht gekippt, bewegt oder entleert werden, so lange es eingeschaltet oder mit dem Stromnetz verbunden ist.
- Verschieben Sie das Gerät nur, wenn der Wassertank leer und das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.

Wenn Sie die lonisierungsfunktion verwenden, kann aufgrund der erzeugten negativen lonen am Luftauslass eine geringe elekrostatice Aufladung erzeugt werden. Das ist normal und ungefährlich.
6.1. Wasser einfüssen
Ziehen Sie den Wassertank auf der Rückseite des Gehäuses an der Griffmulde Heraus.
Füllen Sie den Tank mit Wasser.
- Verwenden Sie nur kaltes und sauberers Leitungs Wasser oder destilliertes Wasser.
Mischen Sie dem Wasser keinesfalls Duftstoffe bei.
- Wenn Sie einen stärkeren Kühleffekt erzielen möchten, legen Sie zusammenlich gefrorene Kuhlakkus in den Tank.
Achten Sie daraufuf, dass Sie mindestens 2 Liter Wasser einfullen, sonst funktioniert der Kuhlbetrieb nicht es ertont ein Warnton. Zusätzlich blinkt die Anzeige im Display.
Schieber den Wassertank anschließend wieder vollständig in das Gerät.

6.2. Lamellen am Luftauslass einstellen

WARNING! Verletzungsgefahr!
Schnittgefahr durch rotierende Rotorblätter.
- Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.
Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzkontaktsteckdose,bevor Sie die Lamellen einstellen.
Sie konnen jeder einzeln Lamelle von Hand auf ihre Bedürfnisse einstellen.
Fassen Sie die Lamelle jeweils am linken und am rechten Rand an und bewegen Sie die Lamelle dann entweder nach oben oder nach unten.
7. Funktionswise Luftkühler
Die integrierte Pumpe fordert das gegebenenfalls mit Eis gekühlte Wasser aus dem Behälter nach oben. Die hinten angesaugte Luft wird mit higherer Luftfeuchtigkeit vorne kühler ausgeblasen als sie angesaugt wird. Je kühler das Wasser im Wasserbehälter,esto kühler ist die ausgeblasene Luft.
7.1. Funktionsweise Ionisator
Ein lonisator erzeuft Negativ-lonen. Diese binden Staubteilchen, Verschmutzungen, schädliche Stoffe, Milben, Pollen, üble Gerüche, Krankheitskeime und Bakterien und reinigen so die Luft.
8. Bedienung
Stecken Sie den Netzstecker in die Schutzkontaktsteckdose.
8.1. Ein-Ausschalten
Drucken Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
- Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, drücken Sie eine der Tasten erneut.
8.2. Ionisator einschalten
Schalten Sie den Ionisator an, indem Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedienung drücken.
8.3. Kuhlmodus wahlen
Drucken Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedierung, um den Kuhlmodus oder die Not-Aus-Funktion zu wahlen.
| 1x drücken: Kühlen |
| 2x drücken: Kühlen und Umluft |
| 3x drücken: Umluft |
| 4x drücken: Kühlmodus ausschalten |
8.4. Betriebsart des Lufters einstellen
Der Lüfter ist standardmäßig auf „Normal“ eingestellt.
Drücken Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedienung, um eine Betriebsart auszuwahlen.
| Normal: Der Lüfter | läuft gleichmäßig. |
| Natuürlich: Der Lüfter | läuft in zeitlichen Abständen unterschiedlich stark. |
| Schlafmodus: Der Lüfter | Lüfter lauft 30 Minuten auf maximaler Geschwindigkeit, dann 30 Minuten auf mittlerer und danach konstant auf der niedrigsten Geschwindigkeit. |
| Maximal: Der Lüfter | läuft mit der maximalen Geschwindigkeit. |
8.5. Lüftergeschwindigkeit einstellen
Drucken Sie die Taste am Gerät oder die Taste auf der Fernbedienung, um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
| Taste oder ... | Lüftergeschwindigkeit |
| 1x drücken schnell | |
| 2x drücken mittel | |
| 3x drücken niedrig |
8.6. Zeitschaltuhr
Durch Drücken der Taste am Gerät oder der Taste auf der Fernbedienung stellen Sie die Zeitschaltuhr ein.
Drucken Sie im laufenden Betrieb des Geräts eine der beiden genannten Tasten, um die Zeitschaltuhr-Funktion zu aktivieren.
Drücken Sie ein zweites Mal eine der beiden Tasten, um einen Zeitraum für die Abschaltung des Geräts auf eine Stunde einzustellen.
Mit jedem weiteren Drücken einer der Tasten verlangern Sie den Zeitraum bis zur Abschaltung des Geräts um eine Stunde.
Sie können maximal bis zu 24 Stunden einstellen. Danach wird die Zeitschaltuhr wieder auf 0 zurückgesetzt.
Nachdem Sie die gewünschte Zeit eingestellt haben, blinking die eingestellte Zeit im Display noch für 5 Sekunden. Sobald die eingestellte Zeit erlischt, ist der gewünschte Zeitraum gespeichert und die Zeitschaltuhr aktiv.
9. Reinigung und Pfl ege

WARNING
Risiko eines Stromschlags!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführungte Teile.
Schalten Sie den Luftkühler aus undziehen Sie vom dem Reinigen den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose.

HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäß Verwendung von Reinigungsmitteln an dem Luftkühler kann zur Beschädigung der Oberflächen führen.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel oder harte Schwämme.
9.1. Wasserbehälter entleeren und reinigen
Reinigen Sie den Wasserbehälter alle 20 bis 30 Tage.
Entnehmen Sie den Wasserbehälter, wie unter Kapitel „6.1. Wasser einfüllen" auf Seite 17 beschrieben.
Leeren Sie den Behälter über einem Waschbecken.
Reinigen Sie den Behälter mit Seifenlauge.
Lassen Sie den Behälter trocknen.
Füllen Sie den Behälter mit Wasser.
- Setzen Sie den Behälter ins Gerät ein.
9.2. Filter reinigen
Reinigen Sie den Filter alle 20 bis 30 Tage.
Ziehen Sie den Filterrahmen (2) nach oben, um ihn vom Gerät zu entfernen.
Entnehmen Sie den Filter (1).
Reinigen Sie den Filter mit Seifenlauge.
Lassen Sie den Filter vollständig trocknen.
Setzen Sie den Filter (1) wieder ins Gerät ein.
Schieber den Filterrahmen (2) von oben in die Führungen am Gerät, umihn wieder zu befestigen.


10. Fehlerbehebung
| Problem Mögliche Ursache Lösung | ||
| Das Gerät Funktioniert nicht. | Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt. | Ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sieihn wie-der ein. |
| Die Schutzkontaktsteck-dose ist defekt. | Überprüfen Sie die Schutzkontaktsteckdose, indem Sie ein anderes Ge-rät anschließen. | |
| Die Fernbedienung funk-tioniert nicht. | Sind die Batterien richtig eingelegt? | Legen Sie die Batterien korrekt ein. |
| Sind Sie weiter als 5 Me-ter vom Luftkühler ent-fernt? | Verringern Sie die Dis-tanz zum Luftkühler. | |
| Ist der Weg zwischen Fernbedienung und Infrarotsensorfrei? | Entfernen Sie das Hindernis. | |
| Die Fernbedienung funk-tioniert nicht. | Ist die Fernbedienung auf den Sensor gerichtet? | Richten Sie die Fernbe-dienung richtig aus. |
11. Außerbetriebnahme
- Wenn Sie den Luftkühler über längerere Zeit nicht benutzen,ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem dunklen, trockenen und frostfrei- en Ort auf.
12. Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240V 50Hz
Leistung: 80 W
SchutzklasseSchutzklasse

Kapazität Wassertank: 6 Liter
Gerauschlevel: 53 dB
Abmessungen (B× H× T) .. 34× 68× 32cm
Nettogewicht:
6840 g
13. Konformitätsinformation

Hiermit erklart die MEDION AG, dass sich these Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
14. Entsorgung

VERPACKUNG
Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführrt werden können.

GERÄT
Altgeräte)dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zugeführrt und die Belastung der Umwelt vermieden.
Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab. Nehmen Sie vorher die Batterien aus der Fernbedienung, und geben Sie diese getrennt an einer Sammelstelle für Altbatterien ab.
Wenden Sie sich für{nahere Auskünfte an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder ihreCOMMUNALE Verwaltung.
15. Serviceinformationen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet Funktionieren, wenden Sie sich zunachst an unseren Kundenservice. Es stehen Ohnen verschiedene Wege zur Verfugung, um mit uns in Kontakt zu treten:
- In unserer Service Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können Dort ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. - Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen.
- Selfstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
| Deutschland | |
| Öffnungszeiten Multimedia-Produkte (PC, Notebook, etc.) | |
| Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 | 1 0201 22099-111 |
| Haushalt & Heimelektronik | |
| 1 0201 22099-222 | |
| Mobiltelefon; Tablet & Smartphone | |
| 1 0201 22099-333 | |
| Serviceadresse | |
| MEDION AG 45092 Essen Deutschland | |
| Österreich | |
| Öffnungszeiten Rufnummer | |
| Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 | 1 01 9287661 |
| Serviceadresse | |
| MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich | |
| Schweiz | |
| Öffnungszeiten Rufnummer | |
| Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 | ① 0848 - 33 33 32 |
| Serviceadresse | |
| MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz | |
| Belgien | |
| Öffnungszeiten Rufnummer | |
| Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 | ① 02 - 200 61 98 |
| Serviceadresse | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |
| Luxemburg | |
| Öffnungszeiten Rufnummer | |
| Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 | ① 34-20 808 664 |
| Serviceadresse | |
| MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland | |
Deutschland

These und vielse weitereb Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfugung.
Dort findsie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Österreich

These und vielse weiterede Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/at/service/start/ zum Download zur Verfugung.
Dort findsie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Schweiz

These und vielse weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/ch/de/service/start/ zum Download zur Verfugung.
Dort findsie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Belgien

These und vielse weitereb Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/ zum Download zur Verfugung.
Dort findsie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
Luxemburg

These und vielse weiterede Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfugung.
Dort findsie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanleitung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
16. Impressum
Copyright © 2018
Stand: 04.12.2018
Alle Rechte vorbehalten.
These Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt.
Vervielfaltung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Deutschland
Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice.
Sommaire
DE
-Normal
-Naturel
-Mode sommeil
-Maximal
12. Technische gegevens 72
14. Afvalverwerking 73
15. Service-informatie 74
16. Colofon 76
3.2. Elektrische veiligkeit

WAARSCHUWING!
12. Technische gegevens
Nominale spanning: 220 - 240V 50Hz
Vermogen: 80 W
7.1. Ionisatorens Funktion 138
8. Betjening 139
7.1. Ionisatorens Funktion
En ionisator genererer negative ioner. lonerne binder stovpartikler, snavs, skadelige stoffer, mider, pollen, darylig luft, sygdomsbakterier og renser på den mannersluften.
8. Betjening
Reideret: 04.12.2018
13. Überensstammelseinformation 167
14. Avfallshantering 167
15. Serviceinformation 168
13. Überensstämseinformation

EinfachAnleitung