Control 150 M - Farbspray WAGNER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Control 150 M WAGNER als PDF.
Benutzerfragen zu Control 150 M WAGNER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Farbspray kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Control 150 M - WAGNER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Control 150 M von der Marke WAGNER.
BEDIENUNGSANLEITUNG Control 150 M WAGNER
HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

Warning!
Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke.



Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen!
Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten.
Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittverletzung. Bei einer Hautverletzung durch Beschichtungsstoff oder Lösemittel sofort einen Arzt aufsuchen zur schnellen, fachkundigen Behandlung. Informieren Sie den Arzt über den verwendeten Beschichtungsstoff oder das Lösemittel.

Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten:
- Fehlerhafte Geräte)dürfen nicht benutzt werden.
- Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
- Erdung sicherstellen - Der Anschluss muss über eine vorschriftsmaßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
- Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen.
- Alle Verbindungsteile auf Dichteit prufen.

Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätes sind streng einzuhalten.
Vor allen Arbeitsen am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:
- Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.
- Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.
- Gerä ausschalten.
Achte auf Sicherheit!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres WAGNER Airless-Hochdruckspritzgerätes.
Lesen Sie theses Handbuch vor der ersten Verwendung des Gerätes aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitsanweisungen. Bewahren Sie das Handbuch und die Sicherheitsanweisungen sorgfältig auf.
Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, dessen einwandfrei Funktion sorgfältige Wartung und Pflege voraussetzt.
Wichtig! Nach jeder Verwendung muss das Gerät gereinigt werden.
Wird das Gerät nicht gereinigt, führt dies zu Fehlfunktionen! Für durch Verunreinigungen verurschte Fehler wird keine Garantie übernommen. Bei Störungen zunachst das gereinigte Gerät noch einmal prufen, bevors an den Kundendienst eingesendet wird.
Erklärung der verwendeten Symbole
| Gefahr | Kennzeichnet eine unmittelbar drohen- de Gefahr. Wenn Sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verlet- zungen die Folge. |
| i | Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonderss nützliche Hinweise. |
| Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Gehörschutz. | |
| Tragen Sie beim Arbeiten einen geeigneten Atemschutz. | |
| Tragen Sie beim Arbeiten geeignete Schutzhandschuhe. |
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warning!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und aufgeführten Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzssicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleucht. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeitsen Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteileiten. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschnittschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerats den Finger am Schalter haben oder das Gerat eingeschelt an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschluss, bevor Sie das Geräteinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Dieses Gerät ist nicht damit bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei dess, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätotyp vorgeschreiben ist. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Halten Sie Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
b) Wenn die Netzanschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder sein Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schutz der Gesundheit

Gefahr
Achtung! Atemschutz/TRagen: Farbnebel und Lösungsmitteldampfe sind gesundheitsschädlich.
Nur in gut belufteten Räumen oder bei künstlicher Belüfung arbeiten. Das Tragen von Arbeitskleidung, Schutzbrille, Gehorschutz und Handschuhen wird empfohlen.
Brennbare Beschichtungsstoffe

Gefahr
Die Spritzpistolen)durfen nicht zum Spruhen brennbarer Stoffe verwendet werden.
Explosionsschutz

Gefahr
Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen.
Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen

Gefahr
Es durren keine Zündquellen in der Umgebungvorhanden sein,wie z.B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen,Funken gluhende Drahte,heiBe Oberflächen usw
Elektrostatice Aufladung (Funken- oder Flammenbildung)

Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeit des Beschichtungsstoffs beim Spritzen kann es unter Umständen am Gerät zu elekrostatischen Aufladungen kommt. Diese können bei Entladung Funken-oder Flammembildung nach sichziehen. Deshalb ist es notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss über eine vorschrittsmäßige geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen.
Belüftung
Um Brand- und Explosionsgefahr sowie Schädigungen der Gesundheit bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche oder künstliche Luftung gesorgt werden.
Gerät und Spritzpistole sichern
Alle Schlauche, Anschlüsse und Filterteile müssen vor Inbetriebnahme der Sprühpumpe gesichert werden. Ungesicherte Teile können sich mit großer Kraft losen oder Flüssigkeit kann mit Hochdruck austreten, was zu schweren Verletzungen führen kann. Spritzpistole bei Montage oder Demontage der Düse und bei Arbeitsunterbrechung immer sichern.
Rückstoß der Spritzpistole

Bei hohem Betriebsdruck bewirkt Ziehen des Abzugsbuggels eine Rückstoßkraft bis 15 N.
Sollten Sie nicht darauf aufVBorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoBen oder das Gleichgewicht verloren werden. Dies kann zu Verletzungen führen. Eine Dauerbelastung durch diesen RückstoB kann zu bleibenden gesundheitlichen Schaden führen.
Max. Betriebsdruck
Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpistolen-Zubehör und Hochdruckschlauch damit nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebsdruck von 110 bar (11 MPa) liegen.
Beschichtungsstoff
Achten Sie auf die Gefahren die von dem verspruhten Stoff ausgegeben konnen und beachten Sie ebenfls die Aufschriften auf den Behältern oder die vom Hersteller des Stoffes angegebenen Hinweise. Versprühen Sie keinerlei Stoffe von denen Sie die Gefährlichkeit nicht kennen.
Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis)

Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Durch Verschleib, Knicken und nicht zweckentsprechende Verwendung können sich Leckstellen im Hochdruckschauch bilden. Durch eine Leckstelle kann Flüssigkeit in die Haut injiziert werden.
Hochdruckschauch vor jeder Benutzung grundlich überprüfen.
Beschädigten Hochdruckschlauchsofar ersetzen.
Niemals defekten Hochdruckschlauch selbst reparieren! Scharfes Biegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa 20~cm
Hochdruckschauch nicht überfahren, sowie vor scharfen Gegenständen und Kanten schützen.
Niemals am Hochdruckschlauchziehen, um das Gerät zu bewegen.
Hochdruckschlauch nicht verdrehn.
Hochdruckschlauch nicht in Lösemittel einlagen.
Außenaseite nur mit einem getränkten Tuch abwischen.
Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht.
Elektrostatice Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschauch wird über den Hochdruckschauch abgeleitet. Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschauchs gleich oderkleiner 197k /m (60k /ft) )betragen.

Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüssen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste".

Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Wagner empfehl't den Hochdruckschauch nach 6 Jahren auszutauschen.
Anschluss des Gerätes
Der Anschluss muss über eine vorschfrsmaig geerdete Schutzkontakt-Steckdose erfolgen. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein.
Gerä aufstellen

Bei Arbeiten in Räumen: Im Bereich des Gerätes)dürfen sich keine Lösungsmittelhaltigen Dämpfe bilden. Aufstellen des Gerätes auf der vom Spritzobjekt abgewandten Seite. Mindestabstand 5 m zwischen Gerät und Spritzpistole ist einzuhalten.
Bei Arbeiten im Freien:
Es dürfen keinelösungsmittelhaltige Dämpfe zum Gerät hin getrieben werden. Windrichtung beachten.
Das Gerät so aufstellen, dass keine进展情况 zum Gerät gelangen und sich Dort ablagern. Mindestabstand 5 m zwischen Gerät und Spritzpistole ist einzuhalten.
Wartung und Reparaturen

Vor allen Arbeiten am Gerät Druckentlastung durchführren und den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.
Gerätereinigung

Kurzschlussgfahr durch eindringendes Wasser!
Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreiniger abspritzen.
Gerätereinigung mit Lösemittel

Bei Geräteinigung mit Lösemittel darf nicht in einen Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) gespritzt oder gepumpt werden. Gefahr durch Bildung eines explosionsfähigen Gas-/Luftgemisches. Der Behälter muss geerdet sein. Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien.
Erdung des Spritzobjekt
Das zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein.

Falls sich Flüssigkeit unter dem Auslassventil sammelt, besteht die Möglichkeit einer Leckage der Kolbenpackung.
Bei weiterem Betrieb kann es zum Auslaufenden Flüssigkeit und Verschmutzungen unter dem Gerät kommt.
Verwendbares Material
- Dispersions- und Latexfarben für den Innenbereich.
- Wasser- und losemittelhaltige Lacke und Lasuren. Lackfarben, Ole, Trennmittel, Kunstharzlacke, PVC-Lacke, Vorlacke, Grundlacke, Fuller und Rostschutzfarben.
Nicht geeignetes Material
Materialien die stark schmirgeldne Bestandteile enthalten. Fassadenfarbe, Laugen und saurehaltige Beschichtungsstoffe.
Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdūnnung enthalten
Anwendungsbereich
Beschäftung von Wänden im Innenbereich sowie klinen und mittleren Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
Der gewerbliche Einsatz ist ausgeschlossen.
| Technische Daten | |
| Spannung 230V, 50 Hz | |
| Leistungsaufnahme 350 W | |
| Schutzklasse I | |
| Maximaler Druck 11 MPa (110 bar) | |
| Durchflussmenge bei 69 bar (0 bar) 0 | 9 l/min (2,0 l/min) |
| Maximale Temperatur Beschichtungsmaterial | 43°C |
| Schalldruckpegel*Unsicherheit | 78 dBAK= 4 db |
| Schalleistungspegel*Unsicherheit | 91 dBAK= 4 db |
| Schwingungspegel**Unsicherheit | 3,8 m/s2K = 1,5 m/s2 |
| Maximale Umgebungstemperatur 40°C | |
| Pumpe Kolbenpumpe | |
| Max. Volumen oberer Behälter 5,5 l | |
| Max. DüsengröBe 515 HEA | |
| Max. Schlauchlänge 22,5 m | |
| Leergewicht (Pumpe, Schlauch, Pistole) | 4,1 kg |
- Gemessen nach EN 50580 ** Gemessen nach EN 60745-1
Information zum Schwingungspegel
Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden.
Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Achtung! Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeuges vom Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschalte ist, und solche, in denen es bereits eingeschalte ist, aber ohne Belastung lauft).
Das Leistungsschild und der Produktionscode befinden sich auf der Unterseite des Gerätes.

Koponenten
- Spritzpistole mit Filter
Dusenhalter
Hochdruckschlauch 7,5 m lang
Benötigtes Montagewerkzeug
Zwei Gabelschlussel.
WARNING
Den Netzstecker erst dann in die Netzsteckdose stecken, wenn dasGerät vollständig zusammengebaut ist.
Bedienelemente und Funktionen
EIN/AUS-Schalter Der EIN/AUS-Schalter schaltet das Gerät ein und aus (O= AUS, I=EIN)
Spritzpistole Mit der Spritzpistole wird der Ausstoß der Flüssigkeit gesteuert.
Spritzschlauch Der Spritzschlauch verbindet die Pistole mit der Pumpe.
Rücklaufschlauch Beim Entlüften wird die Flüssigkeit durch den Rücklaufschlauch in den Tank zurückgeleitet.
PRIME/SPRAY-Schalter Der PRIME/SPRAY-Schalter leitet die Flüssigkeit bei Einstellung SPRAY in den Spritzschlauch und bei Einstellung PRIME in den Rücklaufschlauch.



Montage

Setzen Sie die Spritzpistole auf das verjüngte Ende des Schlauches und drehen Sie die Pistole auf den Schlauch. Ziehen Sie das Gewinde mit einem Schraubenschlüssel gut fest.

Drehen Sie das Gewinde am anderen Ende des Schlauchs auf den Schlauchanschluss. Halten Sie mit einem Schraubenschluss den Schlauchanschluss fest undziehen Sie den Schlauch mit einem weiteren Schraubenschluss fest.
Farbe durchsieben
Um ein schnelles Verstopfen von Düse und Filter zu vermeiden, wird empfohlen, die Farbe vor dem Spritzen durchzusieben. Anweisungen des Herstellers befolgen.
Düse und Pistolenfilter auswahlen
Den geeigneten Pistolenfilter entsprechend der verwendeten Düsengröbe auswahlen.
Dusengröge Farbe Filter
311 Für dunnflüssige Arbeitsstoffe, rot z.B.: Acrylfarbe, Grundierung, Beize, ...
515 Für dickflüssige Arbeitsstoffe, z.B.: Emulsionsfarbe für Innenanstriche, Latexfarbe, Hohlraumversiegelung, ...
Pistole sichern und entsichert



Beim Befestigender Spritzduse oder wenn die Spritzduse nicht verwendet wird, muss der Abzugshebel immer geschichert werden.
Pistole sichern
Die Pistole ist gesichert, wenn die Abzugshebelsperre in einem 90^ -Winkel (rechtwinklig) zum Abzugshebel steht (beliebige Richtung).
Pistole entsichert
Um die Pistole zu entsichert, die Abzugshebelspere so drehen, dass sie in einer Linie mit dem Abzugshebel steht.


Spritzgerät anschließen

1) Sicherstellen, dass der EIN/AUS-Schalter in der AUS-Position steht.
2) Der Anschluss muss an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose erfolgen.
Gerät drucklos machen
WARNING
BEI JEDEM Ausschalten des Gerätes muss diesez zunachst drucklos gemacht werden. Bei dieser Vorgehensweise wird der Spritzschlauch drucklos gemacht.
1) Die Spritzpistole sichern und den EIN/AUS-Schalter in die AUS-Position stellen.
2) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen.
3) Die Spritzpistole entsichern, auf ein Stück Holz oder Pappe richten und den Abzugshebel betätigten.
4) Die Spritzpistole sichern.


Pumpe betriebsbereit machen
1) Darauf achten, dass der Einlassfilter im Tank richtig sitzt. Gegebenenfalls wie abgebildet einrasten halten.
2) Den Knopf auf dem Filter einmal herunterdrücken. Dadurch wird die einwandfreie Funktion des Einlassventils gewährleistet.
3) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen.
4) Das Netzkabel des Spritzgerätes einstecken und den EIN/AUS-Schalter in die EIN-Position stellen.


5) Die Pumpe auf AUS schalten.


Es empfehlt sich die folgenden Schritte zuerst mit Wasser durchzuführen, um zu überprüfen, ob das System und alle Anschlüsse)dicht sind.
6) Den Tank mit dem nachfolgend zu spritzenden Arbeitsstoff füssen. Die Füllinie besteht nicht über-schreiben (siehe Abbildung). Den Deckel wieder auf den Tank setzen.
7) Den PRIME/SPRAY-Schalter in der Position PRIME belassen, das Gerät noch einmal auf EIN schalten und sicherstellen, dass der Arbeitsstoff durch den Rücklaufschlauch flieBt.



Deckel während des Betriebes aufsetzen. Der Deckel schlieBt nicht luftdicht ab. Befulltes Gerat daher nicht kippen.
Arbeitsstoff ansaugen
Führer Sie die folgenden Schritte durch, ohne dass die Spritzdüse an der Pistole befestigt ist.
1) Die Spritzpistole entsichert und den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen.

2) Den Abzugshebel betätigungen und FESTHALTEN, die Spritzpistole besteht in einen Abfallbehälter Richten.

3) Die Pumpe einschalten.

AWARNING


Mit den Händen nicht in den Flüssigkeitsstrahl fassen.
4) Bei gehaltenem Abzugshebel den PRIME/SPRAY-Schalter auf SPRAY drehen. Den Abzugshebel halten, bis Luft, Wasser oder Lösemittel vollständig aus dem Spritzschlauch entfernt ist und die Farbe ungehindert fließt.

5) Den Abzugshebel loslassen, den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und die Pumpe auf AUS schalten.


6) Die Pistole noch einmal in den Abfallbehälter richten und den Abzugshebel betätigten, um sicherzustellen, dass der Schlauch vollig drucklos ist.
7) Die Spritzpistole sichern.
8) Den Spritzdusensatz auf die Pistole drehen. Von Hand festdrehen.
Mit dem Festdrehen in thism Winkel beginnen,

um am Ende de gewünschten Spritzwinkel zu erreichen.

9) Duse einsetzen (die Spitze zeigt damit in Spruhrichtung).
Ihr Gerät ist nun betriebsbereit.
Anwendung
A VORSICHT
Darauf achten, dass der Farbschlauch keine Knicke hat und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
1) Die Pumpe auf EIN schalten und den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.
2) Sobald der Motor sich ausschaltet, die Spritzpistole entsichern und auf eine Testfläche spritzen, um das Spritzbild zu prufen.
Sobald sich im Schlauch genügend Druck aufgebaut hat, schaltet der Motor automatisch ab.
Der Motor schaltet sich je nach Druckbedarf ein und aus.



Gutes Spritzergebnis

Schlechtes Spritzergebnis (Streifen)
Wenn das Spritzbild Schatten oder Streifen aufweist, konnen folgende Ursachen vorliegen: Spritzduse oder Spritzpistolenfilter ist verstopf; Spritzduse ist abgenutzt oder Farbe ist nicht ausreichend verdünnt. Weitere Informationen unter "Fehlersuche Spritzen" auf der nachsten Seite.
Spritztechnik
Der Schlüssel zu einer hochwertigen Spritzarbeit ist die gleichmäßige Beschichtung der gesamtten Fläche. Dies wird durch einen gleichmäßigen Spritzstrahl erreicht. Folgende TIPPS beachten.
TIPP: Den Arm mit gleichmäßiger Geschwindigkeit und gleichbleibendem Abstand zwischen Spritzpistole und Spritzfläche führen. Optimal ist ein Abstand von 25 bis 30 cm zwischen Spritzdüse und Spritzfläche.

Die Spritzbewegung mit gleichbleibender Geschwindigkeit ausführren.
TIPP: Die Spritzpistole im rechten Winkel zur Spritzfläche halten, um ein gleichmäßiges Spritzbild zu erzielen.

TIPP: Die Spritzpistole im rechten Winkel zur Spritzfläche halten. Die Spritzbewegung mit dem Arm ausführren und nicht mit dem Handgelenk.

TIPP: Den Abzugshebel am Anfang einer Spritzbahn betätigten und erst am Ende der Bahn wieder loslassen. Den Abzugshebel nicht in der Mitte der Bahn betätigten. Diese Vorgehensweise wurde zu einem ungleichmäßigen, fleckigen Spritzbild führen.

Richtige Anwendung der Spritzpistole
WEITERETIPPS
Die Spritzdurchgänge um etwa 30% überlappen lessen. Dies bewirkt einen gleichmäßigen Auftrag. Wenn das Spritzen beendet wird, die Vorgehensweise GERÄT DRUCKLOS MACHEN ausführren und den Netzsteckerziehen. Beim Spritzen den Deckel auf dem Tank setzen. Auf diese Weise konnen keine Fremdkörper in den Arbeitsstoff fallen. WENN DIE ARBEIT FÜR MEHR ALS EINE STUNDE UNDERBROCHEN WIRD, DIE VORGEHENSWEISE ZUR KURZFRISTIGEN LAGERUNG AUSFührREN,Wie IM ABSCHNITT LAGERUNG IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN (Seite 14).
Nachfolgend werden gingeringüge Probleme aufgeführt, die beim Spritzen auftreten können. Durch Auftretene eines dieser Probleme, wird der Fluss des Arbeitsstoffs und damit das Spritzbild beeinträchtigt oder die Pistole stöhlt keinen Arbeitsstoff mehr aus.
Zur Behebung eines dieser Probleme, die auf dieser Seite aufgeführten Anweisungen befolgen.
Verstopfung in der Spritzdüse entfernen

▲WARNUNG

Auf keinen Fall versuchen, die Verstopfung der Duse mit ihrer Fingerspitze zu entfernen.
A VORSICHT
Zum Reinigen der Duse keine Nadel oder andere spitze Gegenstände verwenden. Die Hartmetallduse kann beschädigt werden.
Wenn das Spritzbild unregelmäßig ist oder bei betätigter Pistole kein Spritzausstoo mehr erfolgt, folgende Schritte ausführten:
1) Die Pumpe ausschalten, den Abzugshebel loslassen und die Pistole sichern.


2) Die umschaltbare Duse um 180^ drehen, so dass der Pfeil in Richtung der Pistolenrückseite zeigt.
Wenn die Spritzduse unter Druck steht, kann es schwierig sein, sie zu drehen. Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und den Abzugshebel der Pistole betätigten. Auf diese Weise wird der Druck abgelassen und das Drehen der Düse fällt leicht.
3) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.
4) Die Spritzpistole entsichert, die Pistole auf ein Stück Holz oder Pappe richten und den Abzugshebel betätigten. Auf diese Weise kann der Druck des Spritzschlauchs das die Verstopfung verursachende Hindernis hersausblasen. Sobald die Düse frei ist, tritt die Farbe mit hohem Druck aus.

Wenn Weiterhin keine Farbe aus der Spritzdüse austritt, die in der nachsten Spalte genommen Schritte ausführten.
5) Den Abzugshebel loslassen und die Pistole sichern.
6) Die Düse so drehen, dass der Pfeil wieder nach vorneigt (SPRAY-Position)
7) Die Pistole entsichert und den Spritzvorgang wieder aufnehmen.

Verstopfung im Spritzpistolenfilter entfernen
Der Filter muss bei jeder Verwendung des Spritzgerätes gereinigt werden. Bei Verarbeitung dickflüssigerer Farben muss der Filter ggf. haufter gereinigt werden.
1) Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 8) ausführten.
2) Den Spritzschutz vom Filtergehäuse lösen, indem Sieihn nach vorne vom Filtergehäuse abziehen. Das Gehäuse abdrehen.

3) Den Filter aus dem Spritzpistolengehause entfernen und mit einer geeigneten Reinigungslösung reinigen (warmes Seifenwasser).
Beim Reinigen des Filters auf Sediment im verwendeten Arbeitsstoff achten. Siehe Farbe durchsieben, (Seite 8).
4) Den Filter auf LÖcher prüfen (siehe Abbildung oben). Wenn LÖcher vorhanden sind, Filter austauschen.
A VORSICHT
Den Filter niemals mit einem scharfen Gegenstand bearbeiten!
5) Den gereinigten Filter mit dem verjüngten Ende nach offen in die Pistole einsetzen.
Das verwüngte Ende des Filters muss ordnungsgemäß in die Pistole eingesetzt werden. Andernfalls kann es sein, dass die Düse verstopt foder kein Arbeitsstoff mehr aus der Pistole austritt.
6) Das Gehäuse wieder eindreten und den Spritzschutz wieder auf das Gehäuse drücken.
Verstopfung im Einlassfilter entfernen
1) Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 8) ausführten.
2) Den Tank vollständig entleeren (siehe Tank entleeren, Seite 12).
3) Den Einlassfilter aus dem Tank entfernen. Zum Lösendes Filters wird ggf. ein Schraubendreher benötigt.
4) Den Einlassfilter mit einer geeigneten Reinigungslösung (warmes Seifenwasser) reinigen.
5) Den Filter wieder einsetzen.

Wenn Sie nach Ausführung der auf dieser Seite beschriebenen Schritte weiterhin Probleme beim Spritzen haben, finden Sie weitere Informationen auf der Seite FEHLERSUCHE (Seite 16)
Wichtige Reinigungshinweise DIESE HINWEISE UND WARNINGENVOR DER REINIGUNG DES SPRITZGERÄTES LESEN!
Die grundliche Reinigung und Schmierung des Spritzgerätes ist die wichtige Voraussetzung für eine einwandfrei Funktion des Gerätes nach seiner Lagerung.
- Das Spritzgerät und die Komponenten mit einem geeigneten Reinigungsmittel (z.B. warmes Seifenwasser bei wasserlöslichen Spritzmaterialien) reinigen.
- Nach der Reinigung des Spritzgerätes die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen.
Tank entleeren


1) Alle Schritte der Vorgehensweise "Gerät drucklos machen" (Seite 8) ausführten.
2) Den Deckel vom Tank entfernen.
3) Gerat an den beiden Griffen links und rechts halten.
4) Das Spritzgerät anheiten und so halten, dass die Flüssigkeit über eine der vorderen Ecken des Tanks in den Originalbehälter laufen kann.

▲WARNUNG
Wenn das Gerät mit Spritzmaterial gefüllt ist, kann es sehr schwer sein. Das Gerät mit den Armen und nicht mit dem Rücken haben, um Verletzungen zu vermeiden.
A VORSICHT
Darauf achten, dass Böden und Möbel abgedeckt sind, um Beschädigung von Eigentum zu vermeiden.
Farbschlauch entleeren
Durch Ausführung dieser Schritte kann der im Spritzschlauch verbliebene Farbrest wiederverwendet werden.
1) Die Pistole sichern, den Spritzdusensatz entfernen und den PRIME/SPRAYSchalter auf PRIME drehen.

2) Den Tank mit der geeigneten Reinigungslösung fullen.
3) Die Spritzpistole an den Rand des Farbbehalters halten, den Abzugshebel betätigten und halten.

4) Bei gehaltenem Abzugshebel die Pumpe auf EIN schalten und den PRIME/SPRAYSchalter auf SPRAY drehen.

Die Pumpe laufen setzen, bis sümttliche Farbe aus dem Schlauch entleert ist und Reinigungslösung aus der Pistole austritt.
5) Den Abzugshebel loslassen und den PRIME/SPRAY-Schalter auf PRIMEdrehen.
6) Die Spritzpistole an den Rand eines anderen Behalters halten und den Abzugshebel betätigten und halten.

7) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen und den Abzugshebel betätigten, bis die aus der Pistole austretende Flüssigkeit klär ist.
Die Reinigungslösung im Tank muss ggf. nachgeführt werden.
8) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und den Abzugshebel der Pistole noch einmal betätigten, um sie drucklos zu machen.
Tankspülen
1) Den Tank mit der geeigneten Reinigungslösung sorgfältig aussprülen.
Darauf achten, dass keine Reinigungslösung in das Motorghäuse tropft.
2) Den Einlassfilter aus dem Tankboden entfernen und reinigen. Zum Losen des Filters wird ggf. ein Schraubendreher benötigt.

3) Den Filter wieder einsetzen und die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen.
Spritzgerätsplänen
1) Den Tank mit NEUER Reinigungslösung befüllen.
2) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position drehen und die Pumpe auf EIN schalten.

3) Die Reinigungslösung von der Pumpe für 2 bis 3 Minuten durch den Rücklaufschlauch zirkulieren halten.
4) Die Pumpe auf AUS schalten.

5) Die Reinigungslösung ordnungsgemäß entsorgen und bei Spritz-pistolen-Komponenten reinigen auf der nachsten Seite fortfahren.
1) Die Vorgehensweise Gerät drucklos machen (Seite 8) ausführren.
2) Die Spritzpistole mit Hilfe der Gabelschlussel vom Farbschlauch entfern.
3) Den Filter aus der Spritzpistole gehmen (siehe Verstopfung im Spritzpistolenfilter entfern, Seite 11).
4) Spritzduse aus dem Düsenhalter entfernen.



5) Spritzdüse und Filter mit einer weichen Bürste und der geeigneten Reinigungslösung säbern. Darauf achten, die Unterlegscheibe und die Halterung im hinteren Teil des Spritzdusensatzes zu entfernen und zu reinigen.

6) Einige Tropfen Öl in das Pistolengehäuse träufeln (siehe durch Pfeil gekennzeichneten Bereich unter).
7) Die Spritzpistole wieder zusammenbauen:
Pistolenfilter mit verjungtem Ende zuerst einsetzen und Verschluss mit Feder festschrauben.
- Spritzduse, Halterung und Unterlegscheibe installieren, Düsenhalter aufsetzen.


8) Den Farbschlauch wieder auf die Spritzpistole drehen. Mit Gabelschlüssel festziehen.
WICHTIG!
Nach der Reinigung der Pumpe wird zur Vorbereitung für die Lagerung das erneute Spülden der Pumpe mit warmen Seifenwasser empfohlen. Die Anweisungen unter Pumpe spülten wiederholen.
EINlassventil REINIGEN
Wenn es im Gerät Probleme mit dem Ansagen gibt, muss ggf. das Einlassventil gereinigt oder ersetzt werden. Dieses Problem kann durch unsachgemäß Reinigung und/oder Lagerung verursacht worden sein.
1) Den Einlassfilter aus dem Tankboden entfern.

2) Einlassventil gehause (1) mit Innensechskantschluss (8 mm) losen und entfernen.
3) Ventilsitz (2), Kugel (3), Feder (4) und O-Ring (5) mit geeignetem Werkzeug (z.B. Spitzzange, Pinzette) entfern.
Tipp: Alternatively kann das Gerät mit aufgesetztem Deckel auf den Kopf gestellt werden und die Teile durch Klopfen auf die Geräteunterseite gelöst werden.
4) Alle Teile und den Ventilbereich (6) im Behalter überprüfen und gründlich reinigen. Beschädigte Teile austauschen.
5) O-Ring auf dem Einlassventilgehäuse (1) gut olen.
6) Alle Teile wie in der Abbildung gezeigt wieder einsetzen. Die konische Seite des Einlassventilsitzes (2) muss darauf nach unten zeigen.
7) Einlassventilgehäuse (1) mit Innensechskantschluss (8 mm) wieder gut festziehen.


AUSLASSVENTIL ERSETZEN
Der Austausch des Auslassventils kann erforderlich sein, wenn die Spritzleistung auch nach Ausführung aller in thisem Handbuch unter "Fehlersuche Spritzen" beschrieben Schritte nicht zufriedenstellend ist.
1) Hochdruckschauch mit zwei Schraubenschlüssen vom Auslassventil entfernen.

2) Lockern Sie die Schraube (Innensechskantschluss 2,5 mm) auf der Unterseite des Auslassventil, entfern den Sie sie aber nicht.
3) Entfernen Sie das Auslassventil mit einem Schraubenschlüssel vom Grundgerät.
4) Auslassventil prufen und grundlich reinigen (vor allem den Kugelsitz auf der Rückseite). Bei Bedarf austauschen.
5) Das Innere des Auslassventilgehäuses prufen. Farbreste entfern.
6) Setzen Sie das neue oder gereinigte Auslassventil wieder ein (mit einem Gabelschlüssel im Auslassventilgehause festziehen).
7) Ziehen Sie die Schraube wieder fest.
WARNING
Ziehen Sie die Schraube gut fest, um die Erdung von Schlauch und Pistole sicher zu stellen.
KURZFRISTIGELAGERUNG
(BIS ZU 8 STUNDEN)
Außerbetriebnahme
1) Alle Schritte der Vorgehensweise GERÄT DRUCKLOS MACHEN (Seite 8) ausführren.

2) Eine halbe Tasse Wasser langsam auf die Farbe geben, um ihre Austrocknung zu verhindern. Den Deckel wieder auf den Tank setzen.
3) Den Spritzpistolensatz in ein feuchtes Tuch wickeln und in eine Plastiktüte stecken. Die Tüte luftdicht verschreiben.

4) Das Netzkabel des Spritzgerätesziehen.
5) Zur kurzfristigen Lagerung das Spritzgerät an einem sicheren Ort ohne Sonneneinstrahlung platzieren.
INBETRIEBNAHME
1) Die Pistole aus der Plastiktute...,
nehmen und das Wasser in die Farbe einrühren.
2) Sicherstellen, dass der PRIME/SPRAY-Schalter in der PRIME-Position stehen.
3) Netzkabel des Spritzgerätes einstecken und Schalter auf EIN stellen.
4) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.
5) Das Spritzgerät auf einer geeigneten Fläche testen und mit dem Spritzen beginnen.



SPRITZGERÄT FÜR LANGFRISTIGE LAGERUNG VORBEREITEN
1) Alle auf den Seiten 12 bis 13 beschriebenen Schritte der Reinigung müssen ausgeführrt worden sein.
2) Den Einlassfilter entfern. Zum Losen des Filters wird ggf. ein Schraubendreher besteht.

3) Zirka 60 ml dunnflüssiges Maschinenöl in das Einlassventil geben.

4) Den Schlauch vom Auslassventil abnehmer, einen Lappen über das Auslassventil legen und den Schalter auf EIN stellen. Das Gerät fünf Sekunden lang laufen setzen.

5) Die Pumpe auf AUS schalten.

6) Den Einlassfilter wieder einsetzen und auf den Knopf am Filter drucken.

7) Das ganze Gerät, den Schlauch und die Pistole mit einem feuchten Tuch abwischen, um Farbreste zu entfernen.
8) Den Hochdruckschlauch wieder auf das Auslassventil und den Deckel auf den Tank setzen.

EINLAGERUNG/KONSERVIERUNG PISTOLE
1) Den Spritzschutz vom Filtergehäuse lösen, indem Sieihn nach vorne vom Filtergehäuse abziehen.

2) Das Gehäuse abdrehen.

3) Pistole umdrehen und ein paar Tropfen Öl einfullen.

4) Pistole wieder zusammenbauen.
WARNING
Vor Wartungsarbeitenden das Gerät immer drucklos machen
(siehe GERÄT DRUCKLOS MACHEN, Seite 8).
PROBLEM URSACHE ABHILFEMAβNAHME
A. Das Spritzgerät startet nicht.
1) Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
2) Der EIN/AUS-Schalter steht auf AUS.
3) Das Spritzgerät schaltet sich aus, weil noch Druck vorhanden ist.
4) Die Netzsteckdose liefert keinen Strom.
5) Das Verlängerungskabel ist beschädigt oder hat einen zu geringen Leiterquerschnitt.
6) Der Motor ist defect.
1)Netzkabel einstecken.
2) Den EIN/AUS-Schalter auf EIN stellen.
3) Der Motor schaltet sich während des Spritzens je nach Druckbedarf EIN und AUS. Das ist ein normaler Vorgang. Setzen Sie das Spritzen fort.
4) Die Netzversorgung sorgfältig prufen.
5) Das Verlängerungskabel austauschen.
6) Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen.
1) Versuchen Sie, das Gerät erneut zu entlüften.
2) Den Tank nachfüllen.
3) Das Gerät auf den Boden stellen.
4) Den Einlassfilter reinigen.
5) Ein- und Auslassventile reinigen und verschlissene Teile ersetzen. Das Einlassventil ist ggf. durch alte Farbeste verstopft. Zum Lösen auf die Lasche des Einlassfilters drucken.
6) Das Einlassventil ersetzten.
7) Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen.
1) Die Spritzdüse durch eine neue Düse ersetzen.
2) Den Einlassfilter reinigen.
3) Reinigen oder durch geeigneten Filter ersetzen. Ersatzfilter sollen den immer vorrattig sein.
4) Farbe verdünnen oder durchsieben.
5) Auslassventilsatz reinigen oder ersetzen.
6) Das Einlassventil ersetzten.
1) Die Spritzdüse durch eine neue Düse ersetzen.
2) Den Einlassfilter reinigen.
3) Reinigen oder durch geeigneten Filter ersetzen. Ersatzfilter sollen den immer vorrätg sein.
4) Farbe verdünnen oder durchsieben.
5) Auslassventilsatz reinigen oder ersetzen.
6) Das Einlassventil ersetzten.
B. Das Spritzgerät startet, saugt aber keine Farbe an, wenn der PRIME/SPRAY-Schalter in die PRIME-Position gestellt wird.
1) Das Gerät ist nicht entluftet oder undicht.
2) Der Tank ist leer.
3) Das Gerät steht nicht auf dem Boden.
4) Der Einlassfilter ist verstopft.
5) Das Einlass- oder Auslassventil klemmt.
6) Das Einlassventil ist abgenutz oder beschädigt.
7) Das PRIME/SPRAY-Ventil ist verstopft.
C. Das Spritzgerat saugt Farbe an, aber sobald der Abzugshebel der Pistole betätig wird, fällt der Druck ab.
1) Die Spritzdüse ist abgenutzt.
2) Der Einlassfilter ist verstopft.
3) Der Pistolen- oder Spritzdusenfilter ist verstopf.
4) Die Farbe ist zu dickflüssig oder grob.
5) Der Auslassventilsatz ist verschmutzt oder abgenutzt.
6) Der Einlassventilsatz ist beschädigt oder abgenutzt.
1) Das PRIME/SPRAY-Ventil ist verschmutzt oder abgenutzt.
D. Das PRIME/SPRAY-Ventil steht auf SPRAY und es flieBt Arbeitsstoff durch den Rücklaufschlauch.
Die inneren Teile der Pistole sind abgenutzt oder verschmutzt.
Die Spritzduse wurde unsachgemäß zusammengebaut.
2) Eine Dichtung ist abgenutzt.
1) Die Spritzdüse oder der Pistolenfilter ist verstopf.
2) Die Spritzdüse ist in der CLEAN-Position (Reinigung).
3) Der PRIME/SPRAY-Schalter wurde nicht in die SPRAY-Position gedreht.
1) Pistole, Spritzduse oder der Einlassfilter ist verstopft.
2) Die Spritzdüse ist abgenutzt.
3) Die Farbe ist zu dick.
4) Druckabfall.
1) Das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Kundendienst bringen.
1) Den Düsenhalter prüfen und ggf. ordnungsgemäß zusammenbauen.
2) Die Dichtung ersetzen.
1) Den Spritzdusen- oder Pistolenfilter reinigen. Siehe Verstopfung in der Spritzduse entfernen.
2) Die Spritzdüse in die SPRAY-Position stellen.
3) Den PRIME/SPRAY-Schalter in die SPRAY-Position drehen.
1) Die Filter reinigen und die Farbe durchsieben.
2) Die Spritzduse ersetzen.
3) Die Farbe verdünnen.
4) Siehe Ursachen und Abhilfemaßnahmen unter Problem C.

SPRITZPISTOLE
Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge
1 0517 200 Düsenhalter 1
2 0517 311 Düse 311 (für dunnflüssige Materialien)
3 0517 515 Düse 515 (für dickflüssige Materialien)
4 0517 900 Halterung mit Unterlegscheibe 1
5 2399 788 Spritzpistole kpl. 1 (inkl. Pos. 1,7,8,9)
60418711Filter rot 2
70418 713 Filter weiβ 2
8 2337 235 Dichtung 1
9 2337 245 Filtergehäuse 1
* Verschleißteile: Fallen nicht unter die Garantie

Bei Verwendung einer anderen Duse, muss auch der passende Filter verwendet werden.
Düse 311 → Filter rot
Düse 515 → Filter weiβ

SPRITZGERÄT

Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Nr. Teile-Nr. Beschreibung Menge
| 1 0517 700 Düsenveränderung (30 cm) | 1 |
| 2 2397 787 Drehgelenk für Pistole | 1 |
| 3 508 619 Öl (118ml) | 1 |
3+1 Jahre Garantie
Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlangert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dont einzugebenden Daten einstanden erklär. Die Garantie umfasst und beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf die Verwendung nicht einwandfreiern Materials bei der Herstellung oder Montagefehler zurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oder Inbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, die nicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schlieben eine Garantieleistung aus. Dem Verschleib unterworfene Teile sind ebenfals von der Garantie ausgeschlüssen. Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätes muss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbeleges geführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schlieben wir jeder Haftung für jegliche Personen-, Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde, nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oder Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführten wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergeben als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sichitte an ihre Verkaufsstelle.
Sehr geehrter WAGNER-Kunde,
unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Untstutzung durch unsere Hotline, die wir fur Sie unter der Telefon Nummer 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben.
Unsere Experten garantieren Ihnen schelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie geben Tipps und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.
Email: hotline@wagner-group.com
Entsorgungshinweis

Das Gerät samt Zubehör und Verpackung solle einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützung sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer ortlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.
Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abflusssystem oder den Hausmull geschüttet werden.
These sind als Sondermull separat zu entsorgen. Beachten Sie dazu die Hinweise auf den Produktverpackungen.
Wichtiger Hinweis zur Produktthaftung!
Nach dem seit 01.10.1990 geltenden Produktthaftungsgesetz haftet der Hersteller für sein Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesen freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt.
EU Konformitätserklarung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass these Produkt den folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 12100, EN 1953, EN 62841-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233
Die EU Konformitätserklung liegt dem Produkt bei.
Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2396006 nachbestellt werden.
2. Elektrische verilgigkeit
Hopedrukslang nicht verdraien.
Ongeschickte materialen
grondstoffen, b.v.: acrylverf, grondverf, beits...
Elektrostatice Aufladung von Spritzpistole und
Otto-Lilienthal-Str. 18
88677 Markdorf
T+490180-55924637
F+4907544-5051169

E-CORECO SK S.R.O.
Kralovská ulica 8/7133
927 01 Saia
T+421948882850
F+421313700077

E-CORECO S.R.O.
Na Roudne 102
301 00 Plzen
T+42734792823
F+42 227077364
WAGNER FRANCE S.A.R.L.