ICOM ICR6 - Radio

ICR6 - Radio ICOM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ICR6 ICOM als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ICOM ICR6 - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ICOM

Modell : ICR6

Kategorie : Radio

Laden Sie die Anleitung für Ihr Radio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ICR6 - ICOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ICR6 von der Marke ICOM.

BEDIENUNGSANLEITUNG ICR6 ICOM

BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUALE BASE1 Vielen Dank, dass Sie dieses Icom-Produkt erworben haben. Der IC-R6 wurde mit der hervorragenden Technologie und Verarbeitungsqualität sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten.Deshalb möchten wir Ihnen hiermit ausdrücklich danken, dass Sie sich für den IC-R6 entschieden haben, und 󰀨„Technologie ist der Schlüssel zum Erfolg“ zustimmen. Viele D LEISTUNGSMERKMALE m Deckt einen breiten Frequenzbereich von 0,100 bis 1.309,995 MHz* ab.

sind einige Frequenzbänder nicht zulässig. m Betrieb mit externer Stromversorgung m 1.300 Speicherkanäle mit 22 verfügbaren Speicherbänken m 150 mW* AF-Leistung mit BTL-Verstärker (Bridge-Tied-Load)

  • Bei 10 % Verzerrung mit 16 Ω Last (interner WICHTIG LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sorgfältig und

BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF

— Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Bedienungsinformationen für den IC-R6. DEFINITIONEN DER

BEGRIFF DEFINITIONRGEFAHR!Lebensgefahr, Gefahr von schweren RWARNUNG!Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Bränden oder elektrischen Schlägen.VORSICHT Das Gerät kann beschädigt werden.HINWEISbesteht keine Gefahr von Personenschäden, Brand oder Stromschlägen. DEUTSCHDEUTSCH

RGEFAHR! NIEMALS die Anschlüsse der Akkus kurzschließen. Ein Kurzschluss kann auftreten, wenn die Anschlüsse Metallgegenstände wie beispielsweise Schlüssel berühren, seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie die Akkus (oder den Empfänger) in Taschen usw. stecken. Tragen Sie sie so, dass kein Kurzschluss durch Metallgegenstände auftreten kann. Ein Kurzschluss kann nicht nur die Akkus, sondern auch den Empfänger beschädigen. RGEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren der Akkuzellen in Ihre Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden führen. Spülen Sie Ihre Augen mit klarem Wasser aus, ohne sie dabei zu reiben, und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. RWARNUNG! NIEMALS den Empfänger mit Ohrhörern, Kopfhörern oder anderen Audio-Zubehörteilen mit hoher Lautstärke verwenden. Wenn Sie Klingeln in den Ohren bemerken, verringern Sie den Lautstärkepegel oder beenden Sie die Verwendung. RWARNUNG! NIEMALS den Empfänger direkt an eine Netzsteckdose anschließen. Dadurch kann es zu einem Brand und/oder Stromschlag kommen. RWARNUNG! NIEMALS einen Akku ins Feuer werfen, da das eingeschlossene Batteriegas eine Explosion verursachen kann. RWARNUNG! NIEMALS den Empfänger mit feuchten Händen berühren oder bedienen. Das kann zu elektrischen Schlägen oder Beschädigung des Empfängers führen. RWARNUNG! NIEMALS den Empfänger direkt an eine Stromversorgung mit über 6,3 V Gleichspannung anschließen. Dadurch wird der Empfänger beschädigt. VORSICHT: NIEMALS den Empfänger bedienen, während Sie ein Fahrzeug fahren. Sicheres Fahren erfordert Ihre ganze Aufmerksamkeit — alles andere kann zu einem Unfall führen. VORSICHT: NIEMALS den Empfänger Regen, Schnee oder Flüssigkeiten aussetzen. NIEMALS die Akkuzelle löten. Dadurch kann der Akku beschädigt werden. Den Empfänger NICHT im direkten Sonnenlicht oder in Bereichen mit Temperaturen unter –10 °C und über +60 °C aufbewahren. KEINE starken Lösungsmittel wie Waschbenzin oder Alkohol zum Reinigen verwenden, da diese die Oberächen des Empfängers angreifen. Auch wenn der Empfänger ausgeschaltet ist, ießt etwas Strom in den Schaltkreisen. Entfernen Sie die Akkus aus dem Empfänger, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen. Andernfalls entleeren sich die eingesetzten Akkus und müssen wieder aufgeladen werden. SICHERHEITSHINWEISE3 FUNKTIONSPRINZIP Elektromagnetische Strahlung mit Frequenzen von 20.000 Hz (20 kHz*) und höher wird als Hochfrequenzenergie (HF) bezeichnet und wird häug für Funkübertragungen verwendet. Der IC-R6 empfängt HF-Energie von 0,100 MHz* bis 1.309,995 MHz und wandelt sie in Niederfrequenzenergie (NF) um, die wiederum einen Lautsprecher betätigt, um Schallwellen zu erzeugen. NF-Energie liegt im Bereich von 20 bis 20.000 Hz.

  • kHz ist eine Abkürzung für Kilohertz oder 1.000 Hertz, MHz ist eine Abkürzung für Megahertz oder 1.000.000 Hertz, wobei Hertz eine Einheit der Frequenz ist.

HINWEISE ZUM BETRIEB

Der IC-R6 empfängt eventuell seine eigene Oszillationsfrequenz, was bei einigen Frequenzen zu einem Empfangsverlust oder dem Empfang von nichts als Rauschen führt. Der IC-R6 kann Störungen durch extrem starke Signale auf anderen Frequenzen oder bei Verwendung einer externen Hochleistungsantenne empfangen. Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom- Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:

  • Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination.
  • Die Verwendung von Icom-Empfängern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

q Antenne 1 w Handschlaufe 1 e Gürtelclip 1 r Ni-MH-Akkus* 2 t Netzadapter* 1

  • Je nach Ausführung des Empfängers möglicherweise nicht enthalten oder anderes Aussehen.
  • Auswahl des Empfangsmodus p. 16
  • ■ VFO und Speicherkanäle p. 17
  • ■ Auswahl des Frequenzbands p. 17
  • ■ Sperrfunktion p. 18
  • ■ Suchlauf starten p. 19
  • 5 EINSTELLMODUS p. 21
  • ■ Allgemein p. 21
  • ■ Menüpunkte im Einstellmodus p. 22
  • 6 TECHNISCHE DATEN p. 23
  • 7 OPTIONEN p. 25
  • INFORMATIONEN p. 26
  • ■ Über CE und konformitätserklärung p. 26
  • ■ Entsorgung Icom und das Icom-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern. Alle anderen Produkte oder Markennamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Besitzer.5 VORBEREITUNG p. 26

■ Einsetzen der Akkus Halten Sie vor dem Einlegen oder Wechseln der Akkus 1 Sekunde lang [ ] gedrückt, um das Gerät auszuschalten. q Entfernen Sie die Akkufachabdeckung vom Empfänger. w Legen Sie zwei AA (LR6) Ni-MH-Akkus oder Alkaline-Batterien ein.

  • Achten Sie auf die richtige Polarität.• Laden Sie die Ni-MH-Akkus vor der Verwendung auf. Halten Sie die Akkukontakte sauber. Es ist ratsam, die Akkukontakte einmal pro Woche zu reinigen. ■ Gürtelclip Lässt sich bequem am Gürtel befestigen. Zum Anbringen des Gürtelclips: Stecken Sie den Gürtelclip in die Plastiköse auf der Rückseite des Empfängers. Zum Abnehmen des Gürtelclips: Drücken Sie die Lasche (q) nach unten und schieben Sie den Gürtelclip in Pfeilrichtung (w).

■ Antenne Stecken Sie den Antennenstecker in den Antennensockel und ziehen Sie die Antennenschraube fest.

  • NIEMALS der Antenne tragen.
  • Wenn der Anschluss nicht verwendet wird, lassen Sie die Anschlussabdeckung aufgesetzt, um die Kontakte vor Staub und Feuchtigkeit zu schützen. ✔ Zur Information Antennen von Drittanbietern können die

AD-92SMA ist erhältlich, um eine Antenne mit BNC-Anschluss anzuschließen. ■ Handschlaufe

zu erleichtern, fädeln Sie die Handschlaufe durch die Schlaufe

GEFAHR! NIEMALS auf Akkus einschlagen oder sie anderweitig einer Stoßkraft aussetzen. Verwenden Sie Akkus, die heruntergefallen und/oder deformiert sind, nicht weiter. Eine Akkubeschädigung ist möglicherweise an der Außenseite des Gehäuses nicht sichtbar. Auch wenn die Oberäche des Akkus keine Risse oder anderen Beschädigungen aufweist, könnten die Zellen im Akku bersten oder in Brand geraten.

  • R GEFAHR! NIEMALS gebrauchte Akkus oder Batterien verbrennen. Das interne Batteriegas kann zu einer Explosion führen.
  • R GEFAHR! Die Akkus NIEMALS Regen, Schnee, Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Benutzen oder laden Sie Akkus nicht, wenn sie feucht sind. Sollte ein Akku feucht geworden sein, muss er vor Gebrauch unbedingt gründlich getrocknet werden. NIEMALS die Akkus in Wasser eintauchen. Wenn die Akkus nass werden, wischen Sie sie unbedingt trocken, BEVOR Sie sie in den Empfänger einlegen.
  • Beim Einlegen von Akkus unbedingt darauf achten, nur solche derselben Marke, desselben Typs und derselben Kapazität einzusetzen. Alte und neue Akkus niemals mischen.
  • Niemals Akkus mit beschädigtem Außenmantel einsetzen.

Die Akkukontakte sauber halten. Es ist sinnvoll, sie gelegentlich zu reinigen. D Vorsicht bei Ni-MH-Akkus

  • VORSICHT: Die Lebensdauer von Akkus verkürzt sich, wenn sie längere Zeit vollständig entladen oder bei übermäßigen Temperaturen (über +55 °C) gelagert werden. Wenn Akkus längere Zeit unbenutzt gelassen werden müssen, müssen sie nach dem Auaden aus dem Empfänger genommen werden. Bewahren Sie sie sicher an einem kühlen, trockenen Ort im folgenden Temperaturbereich auf: –20 °C bis +45 °C (bis zu einem Monat) –20 °C bis +35 °C (bis zu sechs Monate) –20 °C bis +25 °C (bis zu einem Jahr*)
  • Wir empfehlen, die Akkus alle 6 Monate aufzuladen.
  • VORSICHT: Verwenden Sie die Akkus immer innerhalb des angegebenen Temperaturbereichs von –5 °C bis +60 °C. Die Verwendung der Akkus außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs verringert ihre Leistung und Lebensdauer.

Wenn Ihre Ni-MH-Akkus selbst nach dem Auaden keine Kapazität mehr zu haben scheinen, entladen Sie sie vollständig, indem Sie das Gerät über Nacht eingeschaltet lassen. Laden Sie die Akkus dann erneut vollständig auf. Wenn die Akkus immer noch keine Ladung halten (oder nur sehr wenig), müssen sie durch neue Akkus ersetzt werden. Für optimale Nutzungsdauer und Betrieb müssen die Akkus bei der ersten Inbetriebnahme des Empfängers vollständig geladen werden.8 DEUTSCH

  • Die mitgelieferten Batterien sind wiederauadbare Akkus. Laden Sie die Akkus vor dem ersten Betrieb des Empfängers auf oder wenn die Akkus erschöpft sind. Wenn Sie die Akkulebensdauer verlängern möchten, sollten Sie die folgenden Punkte beachten: - Übermäßige Auadung vermeiden. - Verwenden Sie die Akkus unter normalen Bedingungen, bis sie fast vollständig entladen sind. D Sicherheitshinweise zum Auaden
  • R WARNUNG! NIEMALS versuchen, Alkaline-Batterien (nicht wiederauadbare Batterien) aufzuladen. Der Empfänger kann nur Ni-MH-Akkus (1,2 V, typisch- erweise 1.400 mAh) auaden. Andere Arten von wiede- rauadbaren Akkus, wie Ni-Cd oder Li-Ion, können nicht aufgeladen werden.
  • R WARNUNG! NIEMALS den Empfänger während eines Gewitters auaden. Dabei besteht die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder einer Beschädigung des Empfängers. Immer den Netzadapter vor einem Gewitter abtrennen.
  • ÜBERMÄSSIGE AUFLADUNG VERMEIDEN— Die eingesetzten Akkus können während des Betriebs geladen werden, wenn der Netzadapter oder das Zigarettenanzünderkabel angeschlossen ist. Um eine Überladung zu verhindern, verfügt der IC-R6 über einen Lade-Timer, der die Ladeleitung nach 15 Stunden Ladezeit automatisch elektronisch trennt*. Der Lade-Timer wird jedoch zurückgesetzt und beginnt erneut mit dem Laden, wenn der Netzadapter oder das Zigarettenanzünderkabel CP-18E in einem Abstand von mehr als 1 Minute getrennt und wieder angeschlossen wird.
  • Wenn die Einstellung „CHARGE“ im Einstellmodus auf „CHG2“ (Standard) eingestellt ist, lädt der Empfänger nach 15 Stunden weiter mit Erhaltungsladung.
  • Empfohlener Temperaturbereich zum Laden: zwischen 0 °C und +40 °C mit dem Empfänger.
  • Verwenden Sie nur den Netzadapter BC-196SD oder das Zigarettenanzünderkabel CP-18E. NIEMALS Ladegeräte anderer Hersteller verwenden.
  • Die Spannung der externen Gleichstromversorgung muss zwischen 12–16 V liegen, um die Akkus zu laden, sowie beim Betrieb mit einem optionalen CP-18E.
  • Wenn die Akkusymbole („ “ und „ “) nur 1 Minute nach dem Anschließen an die Gleichstromversorgung verschwinden, liegt möglicherweise ein Problem mit den Akkus vor. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Icom- Händler oder erwerben Sie neue Akkus.9

■ Auaden der Akkus D Ladeanschlüsse RWARNUNG! NIEMALS versuchen, nicht wiederauadbare (Alkaline-)Batterien aufzuladen.

  • Ladedauer: Ca. 15 Stunden*
  • Der Ladevorgang pausiert, wenn die Temperatur des Empfängers außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs liegt (dabei blinken beide Akkusymbole), und wird fortgesetzt, wenn die Temperatur in den angegebenen Bereich zurückkehrt. In diesem Fall dauert der Ladevorgang länger als 15 Stunden.
  • Der Betrieb über die externe Gleichstromversorgung wird möglich, wenn ein Netzadapter oder ein Zigarettenanzünderkabel verwendet wird. Die eingesetzten Ni-MH-Akkus können gleichzeitig geladen werden.
  • VORSICHT: TRENNEN SIE UNBEDINGT das Zigarettenanzünderkabel CP-18E vom Zigarettenanzünder, wenn der Ladevorgang beendet ist, da ein leichter Strom im CP-18E ießt und die Fahrzeugbatterie entladen würde. D Vorgehensweise beim Auaden Beim erstmaligen Laden der eingesetzten Akkus oder wenn die Akkus länger als 2 Sekunden entfernt wurden, sind die folgenden Vorgänge erforderlich. q Legen Sie die Ni-MH-Akkus ein. w Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose oder das Zigarettenanzünderkabel CP-18E in einen Zigarettenanzünder. e Stecken Sie den Adapterstecker in den Anschluss [DC4.5V] des Empfängers.
  • Die Akkubestätigung wird angezeigt. Wenn die Bestätigung nicht angezeigt wird, ist der folgende Vorgang erforderlich. q Trennen Sie den Adapterstecker vom Anschluss [DC4.5V]. w Halten Sie [FUNC] gedrückt und stecken Sie den Adapterstecker erneut ein. e Lassen Sie [FUNC] los. HINWEIS: Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, überspringt der Empfänger diese Einstellungen automatisch und kann die Akkus nicht laden. Entnehmen Sie in diesem Fall die Akkus für mehr als 2 Sekunden und wiederholen Sie diese Einstellung ab Schritt q. Empfänger am Anschluss [DC4.5V] BC-196SD zu einer Wechselstromstreckdose Die Form kann abhängig vom Modell abweichen. CP-18E Zigarettenanzünderkabel mit DC-DC-Wandler zu einem ZigarettenanzünderDEUTSCH

r Drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um „Y“ auszuwählen, und drücken Sie dann [BAND]. [DIAL]

  • Die Ladebestätigung wird angezeigt. t Drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um „Y“ auszuwählen, und drücken Sie dann [BAND], um den Ladevorgang zu starten.
  • Während des Ladevorgangs zeigen die Symbole nacheinander „ “, „ “ und „ (verschwindet)“ an, und „CHARGE“ erscheint, wenn der Empfänger ausgeschaltet ist. Das Symbol und die Meldung „CHARGE“ werden ausgeblendet, wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind.
  • Es dauert ungefähr 13 Stunden, um die Ni-MH-Akkus vollständig aufzuladen. D Ladeständer BC-194 Der BC-194 kann als praktischer Ständer für den Empfänger sowie als Ladegerät verwendet werden, wenn der Netzadapter BC-196SD oder das Zigarettenanzünderkabel CP-18E als Stromquelle verwendet wird. Der BC-194 enthält ein Leitungslter. Wenn die Erdungsschraube mit der Schutzerde verbunden ist, reduziert der BC-194 einige Störungen von der Stromquelle. Drehen Dann drücken Netzadapter ( mit Empfänger mitgeliefert) Empfänger

ZigarettenanzünderkabelZigarettenanzünderkabel BC-194 Dämpfer ( mit BC-194 mitgeliefert) Erdungsschraube und Unterlegscheibe (mit BC-194 mitgeliefert) Doppelseitiges Klebeband* ( mit BC-194 mitgeliefert)

  • Ein Bogen mitgeliefert. Auf gewünschte Größe zuschneidbar.Neu2001

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

q ANTENNENANSCHLUSS Schließen Sie hier die mitgelieferte Antenne an.

  • Ein optionaler Adapter AD-92SMA ist zum Anschluss einer Antenne mit BNC-Stecker erhältlich. w FUNKTIONSTASTE [FUNC] Halten Sie diese Taste gedrückt, um auf die Zweit- oder Drittfunktion einer Taste zuzugreifen.

RAUSCHSPERRE • ABSCHWÄCHERTASTE [SQL] • [ATT](SQL) ➥ Gedrückt halten, um die Rauschsperre vorübergehend zu ö󰀨nen und die Betriebsfrequenz zu überwachen. ➥ Taste gedrückt halten und dabei mit dem Einstellknopf [DIAL]* den Rauschsperrepegel einstellen. ➥ Drücken, während [FUNC] gedrückt gehalten wird, um die Abschwächerfunktion ein- oder auszuschalten. r AUF-/AB-TASTEN [p]/[q]* Zum Einstellen des Lautstärkepegels. t BAND • SPERRE • SPEICHERNAME-TASTE [BAND] • [ ](BAND) • [ ](BAND) ➥ Drücken, um das Betriebsfrequenzband einzustellen. ➥ Für 1 Sekunde drücken und halten, während gleichzeitig [FUNC] gedrückt gehalten wird, um die Sperrfunktion ein- oder auszuschalten. ➥ Im Speichermodus [FUNC] gedrückt halten und dann diese Taste drücken, um den Anzeigetyp auszuwählen.

  • Die Anzeige zeigt den Speicherbanknamen , den Speichernamen und die Kanalnummer nacheinander an und kehrt dann zur Frequenzanzeige zurück. (

Der Speicherbankname oder Speichername muss vorab programmiert werden.) y ABSTIMMSCHRITT • EINSTELLEN • EINSTELLKNOPF-

UMSCHALTER [TS] • [SET](TS) • [

](TS) ➥ Drücken, um in den Abstimmschritt-Auswahlmodus zu wechseln. ➥ 1 Sekunde lang gedrückt halten, um in den Einstellmodus zu wechseln. ➥ Drücken, während [FUNC] gedrückt gehalten wird, um die Funktionen des Einstellknopfs [DIAL] und der Tasten [p]/[q] zu wechseln. u EIN/AUS-TASTE [

1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Empfänger ein- oder auszuschalten. ■ Vorne, oben und an den Seiten Lautsprecher FunktionsanzeigeDEUTSCH

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

i MODUS • SUCHLAUF • TONE-SUCHLAUF-TASTE

[MODE] • [SCAN](MODE) • [

](MODE) ➥ Drücken, um den Empfangsmodus auszuwählen. ➥ 1 Sekunde gedrückt halten, um in den Auswahlmodus für Suchlauftyp zu wechseln.

  • Erneut drücken, um den Suchlauf zu starten. ➥ Drücken, während [FUNC] gehalten wird, um einen Tone-Suchlauf zu starten. o VFO/SPEICHER • SPEICHER SCHREIBEN • ÜBERSPRINGEN-TASTE [V/M] • [S.MW](V/M) • [ ](V/M) ➥ Wechselt zwischen VFO- und Speichermodus. ➥ 1 Sekunde gedrückt halten, um in den Speicherbearbeitungsmodus zu wechseln. m Im VFO-Modus [FUNC] gedrückt halten und dann die Taste drücken, um die Überspringen-Suchlaufeinstellung des VFO ein- oder auszuschalten. m Im Speichermodus [FUNC] gedrückt halten und dann die Taste drücken, um die Überspringen-Suchlaufeinstellung für den ausgewählten Kanal auszuwählen.

!0 EXTERNER DC-IN-ANSCHLUSS [DC4.5V]

Schließen Sie ein Netzteil oder ein optionales Zigarettenanzünderkabel an, um den eingesetzten Akku aufzuladen und das Gerät zu betreiben. Der anschließbare Spannungsbereich beträgt 4,5 V Gleichstrom bis 6,3 V Gleichstrom. Je nach Empfängerversion ist dieser Anschluss möglicherweise mit [DC6V] beschriftet.

!1 EXTERNER LAUTSPRECHERANSCHLUSS [SP]

Zum Anschluss optionaler Kopfhörer oder Ohrhörer. Der interne Lautsprecher funktioniert nicht, wenn externe Geräte angeschlossen sind. !2 EINSTELLKNOPF [DIAL]* ➥ Drehen, um die Betriebsfrequenz einzustellen. ➥ Während des Suchlaufs wird die Suchlaufrichtung gewechselt. ➥ Während [SQL] gedrückt gehalten wird, wird der Rauschsperrepegel eingestellt. ➥ Während [FUNC] gedrückt gehalten wird, wird im VFO-Modus die Betriebsfrequenz in Schritten von 100 kHz, 1 MHz oder 10 MHz eingestellt. ➥ Während [FUNC] gedrückt gehalten wird, wird im Speichermodus der Speicherkanal in Schritten von 10 Kanälen gewechselt. ➥ Während [BAND] gedrückt gehalten wird, wird im VFO-Modus das Frequenzband ausgewählt.

  • Die Funktionen des Einstellknopfs [DIAL] und der Tasten [p]/[q] können ausgetauscht werden.13

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

q AKKUSYMBOL ➥ Wenn beide Segmente erscheinen, haben die Akkus ausreichend Kapazität.

  • Beim Betrieb mit einer externen Stromquelle erscheinen sie nicht. ➥ Wenn die Akkus weniger als die halbe Kapazität haben, erscheint nur das rechte Segment „

➥ Beim Aufladen der Akkus wechselt das Symbol. ➥ Bei vollständiger Ladung verschwinden beide Segmente. w SPERRSYMBOL Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion aktiviert ist. e DUPLEX-SYMBOLE „DUP“ wird angezeigt, wenn Plus-Duplex ausgewählt wurde, und „DUP–“ für Minus-Duplex. r TONE-SYMBOL ➥ „T SQL“ erscheint, wenn die Tone-Rauschsperrefunktion in Betrieb ist. ➥ „T SQL-R“ erscheint, wenn die inverse Tone- Rauschsperrefunktion in Betrieb ist. ➥ „DTCS“ erscheint, wenn die DTCS- Rauschsperrefunktion in Betrieb ist. ➥ „DTCS“ erscheint, wenn die inverse DTCS- Rauschsperrefunktion in Betrieb ist. ➥ „S“ erscheint neben dem „T SQL“- oder „DTCS“- Symbol, während die Pocket-Beep-Funktion (mit Tone- Rauschsperre oder DTCS-Rauschsperre) in Betrieb ist. ■ Funktionsanzeige

BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

t VSC-SYMBOL Erscheint, wenn die VSC-Funktion (Voice Squelch Control) in Betrieb ist. y SYMBOL FÜR AUTO-SCHREIBKANAL Erscheint, wenn ein Auto-Schreibkanal ausgewählt ist. u ÜBERSPRINGEN-SYMBOLE m Im VFO-Modus „PSKIP“ erscheint, wenn die Überspringen- Suchlaufeinstellung des VFO eingeschaltet ist. m Im Speichermodus ➥ „SKIP“ erscheint, wenn der ausgewählte Speicherkanal als Übersprungkanal eingestellt ist. ➥ „PSKIP“ erscheint, wenn die angezeigte Frequenz als Übersprungkanal für den Speichersuchlauf oder als Übersprungfrequenz für den VFO-Suchlauf deniert ist. i PRIORITÄTSÜBERWACHUNGS-SYMBOL Erscheint, wenn die Prioritätsüberwachung in Betrieb ist. o SPEICHER-SYMBOL Erscheint, wenn der Speichermodus ausgewählt ist. !0 SPEICHERKANALNUMMER Zeigt die ausgewählte Speicherkanalnummer an. !1 SIGNALSTÄRKEANZEIGE Zeigt die relative Signalstärke beim Empfang von Signalen an. !2 ABSCHWÄCHERSYMBOL Erscheint, wenn der HF-Abschwächer verwendet wird. !3 EMPFANGSMODUSSYMBOLE Zeigt den ausgewählten Empfangsmodus an.

  • Die Modi FM, WFM und AM können ausgewählt werden. !4 LAUTSTÄRKE-AUSTAUSCHSYMBOL Erscheint, wenn die Funktion des Einstellknopfs [DIAL] und der Tasten [p]/[q] ausgetauscht wurde. !5 FREQUENZANZEIGE Zeigt verschiedene Informationen an, wie z. B. die Betriebsfrequenz, Inhalte des Einstellmodus, Speichernamen.
  • Die kleinere „75“, „50“ oder „25“ rechts neben der Frequenzanzeige zeigt die 0,75-, 0,5- bzw. 0,25-kHz-Schritte an.
  • Der Dezimalpunkt blinkt während des Suchlaufs.15 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

■ Empfangen Stellen Sie sicher, dass geladene Ni-MH-Akkus oder brandneue Alkaline-Batterien eingesetzt sind. q Halten Sie [ ] für 1 Sekunde gedrückt, um das Gerät einzuschalten. w Drücken Sie [p] oder [q] , um einen gewünschten Audiopegel einzustellen.

  • Die Funktionsanzeige zeigt den Lautstärkepegel während der Einstellung an. Details nden Sie im Abschnitt rechts. e Stellen Sie die Empfangsfrequenz ein. r Stellen Sie den Rauschsperrepegel ein.

Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie den Einstellknopf [DIAL].

  • Der erste Klick des Einstellknopfs [DIAL] zeigt den aktuellen Rauschsperrepegel an.
  • „LEVEL 1“ ist eine lockere Rauschsperre und „LEVEL 9“ ist eine strenge Rauschsperre.
  • „AUTO“ ist eine automatische Pegelanpassung durch ein Rauschimpuls-Zählsystem.

Halten Sie [SQL] gedrückt, um die Rauschsperre manuell zu ö󰀨nen. t Wenn ein Signal empfangen wird:

  • Die Rauschsperre wird geö󰀨net und der Ton ist zu hören.
  • Das S-Meter zeigt die relative Signalstärke an. ■ Einstellen der Lautstärke Der Audiopegel kann in 40 Stufen eingestellt werden.

Drücken Sie [p] oder [q], um den Audiopegel einzustellen.

  • Beim Einstellen ertönt ein Piepton. Der Ton zeigt den ungefähren Lautstärkepegel an.
  • Durch Gedrückthalten beider Tasten wird der Audiopegel kontinuierlich geändert.
  • Wenn Sie [p] oder [q] gedrückt halten und dann den Einstellknopf [DIAL] drehen, wird der Audiopegel ebenfalls eingestellt.
  • Die Anzeige zeigt die Lautstärke während der Einstellung an. q Ein/Aus-Taste [ ] w Audiopegel einstellen e Band auswählen e Frequenz einstellen r Rauschsperrepegel einstellen r Zum Einstellen der Rauschunterdrückung drücken(Zum Überwachen drücken) ANZEIGE AUDIOPEGEL Minimalpegel (kein Ton) Grundeinstellung Maximalpegel16 DEUTSCH

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Einstellung des Rauschsperrepegels Die Rauschsperreschaltung schaltet das empfangene Audiosignal je nach Signalstärke stumm. Der Empfänger verfügt über 9 Rauschsperrepegel, eine permanent o󰀨ene Einstellung und eine automatische Einstellung. ➥ Halten Sie [SQL] gedrückt und drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um den Rauschsperrepegel auszuwählen.

  • „LEVEL 1“ ist der niedrigste Pegel (für schwache Signale) und „LEVEL 9“ ist der höchste Pegel (für starke Signale).
  • „AUTO“ ist die automatische Pegelanpassung durch ein Rauschimpuls-Zählsystem.
  • „OPEN“ ist die dauerhaft geö󰀨nete Einstellung. [DIAL]

Auswahl des Empfangsmodus Der Empfänger verfügt über drei Empfangsmodi: FM, AM und WFM. Die Modusauswahl wird in jedem Band und in den Speicherkanälen unabhängig voneinander gespeichert. Typischerweise wird der AM-Modus für AM- Rundfunksender (0,495–1,620 MHz) und das Flugfunkband (118–135,995 MHz) verwendet, und WFM wird für FM- Rundfunksender (76–107,9 MHz) verwendet. ➥ Drücken Sie [MODE] wiederholt, um einen gewünschten Empfangsmodus auszuwählen. Maximalpegel Automatische Rauschsperre FM-Modus AM-Modus WFM-Modus17

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ VFO und Speicherkanäle Der IC-R6 verfügt über zwei normale Betriebsmodi: den VFO-Modus und den Speichermodus. Der VFO-Modus wird für eine gewünschte Frequenzeinstellung innerhalb des Frequenzbereichs verwendet. ➥ Drücken Sie [V/M], um den VFO-Modus auszuwählen. Der Speichermodus wird zum schnellen Abrufen der vorprogrammierten Speicherkanäle verwendet. ➥ Drücken Sie [V/M], um den Speichermodus auszuwählen. [DIAL] Was ist VFO? VFO ist eine Abkürzung für Variable Frequency Oscillator (variabler Frequenzoszillator). Betriebsfrequenzen werden durch den VFO erzeugt und gesteuert. ■ Auswahl des Frequenzbands Der Empfänger kann AM-Rundfunk, das HF-Band, 50 MHz, FM-Rundfunk, VHF-Flugfunk, 144 MHz, 300 MHz, 400 MHz, 800 MHz oder 1.200 MHz empfangen. Die verfügbaren Frequenzbereiche sind von der Version abhängig. Weitere Details nden Sie in den Gerätespezikationen. ➥ Drücken Sie [BAND] wiederholt, um ein gewünschtes Frequenzband auszuwählen.

  • Wenn der Speichermodus ausgewählt ist, drücken Sie [V/M], um zuerst den VFO-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann [BAND], um ein gewünschtes Band auszuwählen. ➥ Während Sie [BAND] gedrückt halten, können Sie durch Drehen des Einstellknopfs [DIAL] ebenfalls das Frequenzband auswählen. [DIAL] „ “ und die Speicherkanalnummer werden angezeigt.• Speichermodusanzeige• VFO-Modusanzeige18 DEUTSCH

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG ■ Sperrfunktion Verwenden Sie die Sperrfunktion, um unbeabsichtigte Frequenzänderungen und unnötigen Funktionszugri󰀨 zu vermeiden. ➥ Halten Sie [FUNC] gedrückt und drücken Sie gleichzeitig

](BAND) 1 Sekunde lang, um die Sperrfunktion ein- oder auszuschalten.

  • „ “ angezeigt, wenn die Sperrfunktion aktiviert ist.
  • [SQL] und [p]/[q] können bei aktivierter Sperrfunktion mit Standardeinstellungen verwendet werden. Eine der Tasten [SQL] oder [p]/[q] oder beide gleichzeitig können im Einstellmodus ebenfalls gesperrt werden. „ “ erscheint, wenn die Sperrfunktion aktiviert ist.19 ■ Suchlauf starten

1. Wählen Sie den VFO-Modus aus

Drücken Sie [V/M], um den VFO-Modus für einen VFO- Suchlaufvorgang auszuwählen, wie z. B. einen vollen Suchlauf, Bandsuchlauf oder einen programmierten Suchlauf.

  • Wählen Sie für einen Speichersuchlauf den Speichermodus durch erneutes Drücken von [V/M], wie z. B. für einen Suchlauf durch alle Speicher, einen Bank-Verknüpfungssuchlauf oder einen Bank-Suchlauf.

2. Auswählen eines Suchlauftyps

Halten Sie [SCAN](MODE) für 1 Sekunde gedrückt und drehen Sie dann den Einstellknopf [DIAL], um einen gewünschten Suchlauftyp auszuwählen.

  • Wählen Sie „ALL“ für einen vollen Suchlauf, „BAND“ für einen Bandsuchlauf, „P-LINK x“ für einen programmierten Verknüpfungssuchlauf (x = 0 bis 9), „PROGxx“ für einen programmierten Suchlauf (xx = 0 bis 24; nur programmierte Suchlauf-Endnummern werden angezeigt).• Wählen Sie „M-ALL“ für einen Suchlauf durch alle Speicher, „B-ALL“ für einen Suchlauf durch alle Bänke, „B-LINK“ für Bank-Verknüpfungssuchläufe oder „BANK-x“ für Banksuchläufe (x = A bis R, T, U, W, Y; nur programmierte Bankgruppen werden angezeigt).

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Anzeigebeispiele für SuchlauftypenIm VFO-Modus• Vollständiger Suchlauf• Bandsuchlauf• Programm-Verknüpfungssuchlauf• ProgrammsuchlaufIm Speichermodus• Suchlauf alle Speicher• Suchlauf durch alle Bänke• Bank-Verknüpfungssuchlauf• Bank-Suchlauf20 DEUTSCH

Drücken Sie [SCAN](MODE) , um den Suchlauf zu starten.

  • Drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um die Suchlaufrichtung zu ändern.

4. Suchlauf abbrechen

Drücken Sie [SCAN](MODE) erneut, um den Suchlauf anzuhalten. ✔ Zur Information Die Speicherkanalnummer, in die Sie die Suchlaufgrenzen programmieren, korreliert mit „PROGxx“ wie folgt: 00A/00B: Wählt „PROG 00“ für den Suchlauf zwischen den in den Kanälen 00A und 00B programmierten Frequenzen. 01A/01B: Wählt „PROG 01“ für den Suchlauf zwischen den in den Kanälen 01A und 01B programmierten Frequenzen.

23A/23B: Wählt „PROG 23“ für den Suchlauf zwischen den in den Kanälen 23A und 23B programmierten Frequenzen. 24A/24B: Wählt „PROG 24“ für den Suchlauf zwischen den in den Kanälen 24A und 24B programmierten Frequenzen.

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Im VFO-Modus Im Speichermodus

  • Vollständiger/ Band-Suchlauf
  • Programm-Verknüpfung Programmsuchlauf
  • Alle Speicher/Alle Bänke Bank-Verknüpfungssuchlauf
  • Bank-Suchlauf21 EINSTELLMODUS

■ Allgemein Der Einstellmodus wird zum Programmieren selten geänderter Werte oder Optionen der Empfängerfunktionen verwendet. Zusätzlich verfügt der IC-R6 über einen erweiterten Einstellmodus, der zum Programmieren noch seltener geänderter Werte oder Optionen der Funktionen verwendet wird. Beim Ausschalten des erweiterten Einstellmodus wird nur die Hälfte der Einstellungen im Einstellmodus angezeigt, um die Bedienung zu vereinfachen. D Aufrufen und Bedienung des Einstellmodus q Halten Sie [SET](TS) 1 Sekunde lang gedrückt, um in den Einstellmodus zu wechseln. w Drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um eine gewünschte Einstellung auszuwählen. e Halten Sie [FUNC] gedrückt und drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um einen gewünschten Wert oder eine Option auszuwählen. r Drücken Sie [SET](TS), um den Einstellmodus zu verlassen, oder wiederholen Sie die Schritte w und e, um andere Einstellungen anzupassen. [DIAL] D Aktivieren/Deaktivieren des erweiterten Einstellmodus und Bedienung q Halten Sie [SET](TS) 1 Sekunde lang gedrückt, um in den Einstellmodus zu wechseln. w Drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um die Option „EXPAND“ auszuwählen. e Halten Sie [FUNC] gedrückt und drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um den erweiterten Einstellmodus zu aktivieren oder zu deaktivieren. Erweiterter Einstellmodus AUS Erweiterter Einstellmodus EIN r Drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um eine gewünschte Einstellung auszuwählen. t Halten Sie [FUNC] gedrückt und drehen Sie den Einstellknopf [DIAL], um einen gewünschten Wert oder eine Option auszuwählen. y Drücken Sie [SET](TS), um den Einstellmodus zu verlassen, oder wiederholen Sie die Schritte r und t, um andere Einstellungen anzupassen.DEUTSCH

EINSTELLMODUS ■ Menüpunkte im Einstellmodus Die folgenden Punkte sind im Einstellmodus und im erweiterten Einstellmodus verfügbar. D Elemente des allgemeinen Einstellmodus D Elemente des erweiterten Einstellmodus Anzeigename Einstellpunkt Standardeinstellung D SEL Einstellknopf- Auswahlschritt

PRIO Prioritätsüberwachung OFF BEEP Tastenton ON BEEPLV Pieptonlautstärke VOLUME LIGHT Hintergrundbeleuchtung der Anzeige AUTO1 P SAVE Stromsparen AUTO ANT Antennenauswahl EXT EXPAND Erweiterter Einstellmodus OFF Anzeigename Einstellpunkt Standardeinstellung LOCK Tastensperrfunktion NORMAL SPEED Beschleunigung des Einstellknopfes

MONI Funktion der Monitor-Taste PUSH AP OFF Automatische Ausschaltung OFF PAUSE Suchlauf-Pause-Timer 10SEC RESUME Suchlauf-Wiederaufnahme- Timer 2SEC STOP B Suchlauf-Stopp-Signalton OFF OFFSET Frequenzversatz – DUP Duplex-Richtung OFF TSQL Tone-Rauschsperre OFF TONE Tone-Frequenz 88.5 Hz CODE DTCS-Code 023 DTCS P DTCS-Polarität NORMAL VSC Sprach- Rauschsperrensteuerung

B-LINK Speicherbank- Verknüpfungsfunktion

P-LINK Programmsuchlauf- Verknüpfungsfunktion

D ALLGEMEIN Änderungen der technischen Daten bleiben ohne Ankündigung oder Verpichtung vorbehalten.

Anzahl der Speicherkanäle : 1300

  • Frequenzauösung: 5, 6,25, 8,33*, 9*, 10, 12,5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125, 200 kHz
  • Je nach Betriebsfrequenzband auswählbar.
  • Empfangsmodi: FM, WFM, AM
  • Betriebstemperaturbereich: –10 °C bis +60 °C
  • Referenzfrequenzstabilität: ±1,0 ppm (+25 °C)
  • Benötigte Stromversorgung: 2 AA (R6) Alkaline-Zellen 2 AA (R6) Ni-MH-Zellen 4,5 bis 6,3 V Gleichstrom ( mit Netzadapter oder Zigarettenanzünderkabel CP-18E)
  • Leistungsaufnahme (Hintergrundbeleuchtung AUS bei 3,0 V Gleichstrom): Nennaudioausgabe 130 mA typisch Empfangs-Standby 65 mA typisch Stromsparmodus 30 mA typisch Laden 140 mA typisch
  • Antennenanschluss: SMA (50 Ω)
  • Abmessungen (ohne hervorstehende Teile): 58(B) × 86(H) × 29,8(T) mm
  • Gewicht (ungefähr): 200 g ( einschließlich mitgelieferter Antenne und Akkus)24 DEUTSCH
  • Zwischenfrequenzen: 1. 266,7 MHz
  • Trennschärfe: AM/FM Mehr als 12 kHz/–9 dB Weniger als 30 kHz/–60 dB WFM Mehr als 150 kHz/–6 dB
  • Audio-Ausgangsleistung (bei 10 % Verzerrung/3,0 V Gleichstrom): Interner Lautsprecher Mehr als 150 mW an 16 Ω Last Externer Lautsprecher 80 mW typisch an 8 Ω Last
  • BC-196SD Zum regulären Laden der eingesetzten Ni-MH-Akkus. Gleich wie das mitgelieferte Gerät. (Bei einigen

4,5 V Gleichstrom/300 mA Ausgang

12-V-Zigarettenanzünder. Die eingesetzten Ni-MH-Akkus können ebenfalls geladen werden. Wenn die Sicherung durchbrennt, ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung wie abgebildet durch eine neue mit der richtigen Nennleistung (FGB 5 A). Sicherung 5 A

Zigarettenanzünderkabel.

  • AD-92SMA Ermöglicht den Anschluss einer externen Antenne mit BNC-Stecker.

CS-R6 (Cloning-Software) verwendet.

  • CS-R6 Ermöglicht die schnelle und einfache Programmierung von

Einige Optionen sind in bestimmten Ländern möglicherweise nicht verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.DEUTSCH

INFORMATIONEN ■ Über CE und konformitätserklärung Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des IC-R6, die das „CE“-Symbol auf dem Produkt haben, den grundlegenden Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto󰀨e in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.icomjapan.com/support/ ■ Entsorgung Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist darauf hin, dass in den Ländern der EU alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (auadbare Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer benannten Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.27 Gracias por haber adquirido este producto Icom. El IC-R6 está diseñado y fabricado con las capacidades y tecnología superior de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas.Queremos agradecerle que haya elegido el IC-R6 como la radio de su elección y esperamos que esté de acuerdo de su IC-R6 ha requerido muchas horas de investigación y desarrollo.