ICOM ICR6 - Radio

ICR6 - Radio ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICR6 ICOM au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ICOM ICR6 - page 54
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ICOM

Modèle : ICR6

Catégorie : Radio

Caractéristiques Détails
Type de produit Radio
Fréquences couvertes 0,1 à 1300 MHz
Modulation AM, FM, SSB, CW
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Alimentation Batterie rechargeable ou alimentation secteur
Durée de vie de la batterie Environ 10 heures
Poids Environ 1,2 kg
Dimensions 240 x 100 x 50 mm
Utilisation Écoute de stations radio, surveillance des fréquences, utilisation en extérieur
Entretien Nettoyage régulier, vérification des connexions
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes
Accessoires inclus Antenne, adaptateur secteur, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - ICR6 ICOM

Comment puis-je améliorer la réception de la radio ICOM ICR6 ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et positionnée. Essayez d'ajuster l'orientation de l'antenne ou d'utiliser une antenne externe pour une meilleure réception.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la radio est alimentée par secteur, assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionne.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine de la radio ICOM ICR6 ?
Pour réinitialiser, éteignez la radio puis maintenez enfoncé le bouton 'F' tout en la rallumant. Suivez les instructions affichées pour confirmer la réinitialisation.
Pourquoi la radio ne capte-t-elle pas certains fréquences ?
Vérifiez que la fréquence est dans la plage de réception de la radio. Certaines fréquences peuvent nécessiter un mode de modulation spécifique, assurez-vous d'être sur le bon mode (AM, FM, etc.).
Comment programmer des stations sur la radio ICOM ICR6 ?
Pour programmer une station, réglez la radio sur la fréquence souhaitée, puis appuyez sur le bouton 'Memo' pour enregistrer la station dans la mémoire. Choisissez un numéro de mémoire pour la sauvegarde.
Que faire si le son est faible ou distordu ?
Vérifiez le volume et assurez-vous qu'il est réglé à un niveau approprié. Inspectez également les connexions de l'antenne et essayez de changer de fréquence pour voir si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware de la radio ICOM ICR6 ?
Visitez le site officiel d'ICOM pour télécharger le dernier firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware via un ordinateur connecté à la radio.
La radio ICOM ICR6 est-elle compatible avec des accessoires externes ?
Oui, la radio est compatible avec divers accessoires comme des microphones externes, des haut-parleurs et des antennes. Vérifiez les spécifications pour vous assurer de la compatibilité.
Comment changer la langue de l'affichage sur la radio ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu'. Cherchez l'option 'Langue' et sélectionnez la langue souhaitée dans la liste.
Comment contacter le service client pour des problèmes techniques ?
Vous pouvez contacter le service client d'ICOM via leur site web officiel ou par téléphone. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle et les détails du problème à portée de main.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICR6 - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICR6 de la marque ICOM.

MODE D'EMPLOI ICR6 ICOM

m Couvre une plage de fréquences de 0,100 à 1 309,995 MHz* de large

  • Certaines bandes de fréquences sont interdites, selon la version du récepteur m Fonctionnement sur alimentation externe m 1 300 canaux de mémoire avec 22 banques disponibles m 150 mW* de puissance AF avec (ponté)
  • À 10 % de distorsion avec une charge de 16 Ω (haut-parleur interne)

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS attentivement et entièrement avant d’utiliser le récepteur.

CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS

— Ce manuel d’instructions contient des instructions d’utilisation importantes pour l’IC-R6. TERME DÉFINITIONRDANGER !Risque d’accident mortel, de blessures corporelles graves ou d’explosion.RAVERTISSEMENT !Risque de blessures corporelles, d’incendie ou de choc électrique.MISE EN GARDE Risque de dégât matériel.REMARQUERecommandé pour une utilisation optimale. Aucun risque de blessures corporelles, d’incendie ou de choc électrique.Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, Nouvelle-Zélande et/ou dans dautres pays.ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.

RDANGER ! NE JAMAIS court-circuiter les bornes du bloc-batterie. Un court-circuit peut se produire si les bornes touchent des objets métalliques, tels que des clés, faire donc particulièrement attention lors du rangement des blocs-batteries (ou de l’émetteur-récepteur) dans des sacs, etc. Les transporter de telle sorte que des courts-circuits ne puissent se produire avec des objets métalliques. Un court-circuit peut endommager le bloc-batterie ainsi que le récepteur. RDANGER ! NE JAMAIS laisser du liquide provenant des éléments de la batterie entrer en contact avec les yeux. Si c’est le cas, cela peut causer une cécité. Rincer abondamment les yeux à l’eau courante, sans les frotter et consulter immédiatement un médecin. RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser le récepteur avec un casque, des écouteurs ou tout autre accessoire audio à un niveau sonore élevé. Si vous entendez une sonnerie baissez le niveau sonore ou interrompez l’utilisation. RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS brancher le récepteur sur une prise secteur. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS jeter une pile au feu, car un gaz interne peut provoquer une explosion. RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser ou toucher le récepteur avec des mains mouillées. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager le récepteur. RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS brancher le récepteur sur une source d’alimentation supérieure à 6,3 V CC. Cela endommagera le récepteur. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser le récepteur en conduisant un véhicule. La sécurité de la conduite requiert toute l’attention du conducteur — toute défaillance peut être à l’origine d’un accident. MISE EN GARDE : NE JAMAIS exposer le récepteur à la pluie, à la neige ou à tout liquide. NE JAMAIS souder la pile. Cela pourrait endommager la batterie. NE PAS placer ou laisser le récepteur en plein soleil ou dans des zones dans lesquelles les températures sont inférieures à –10 °C ou supérieures à +60 °C. NE PAS utiliser de dissolvants agressifs tels que du benzène ou de l’alcool lors du nettoyage, car ils endommageraient les surfaces du récepteur. Même lorsque le récepteur est hors tension, le courant circule encore légèrement dans les circuits. Retirer les piles du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Dans le cas contraire, les piles installées se déchargent, et devront être rechargées. PRÉCAUTIONS55

FONCTIONNEMENT Le rayonnement électromagnétique, dont les fréquences sont de 20 000 Hz (20 kHz*) et plus, est appelé énergie de radiofréquence (RF) parce qu’il est utile dans les transmissions radio. L’IC-R6 reçoit l’énergie RF de 0,100 MHz* à 1 309,995 MHz et la convertit en énergie de fréquence audio (AF) qui, à son tour, active un haut-parleur pour créer des ondes sonores. L’énergie AF est dans la plage de 20 à 20 000 Hz.

  • kHz est une abréviation de kilohertz ou 1 000 hertz, MHz est une abréviation de mégahertz ou 1 000 000 hertz, où hertz est une unité de fréquence. NOTES DE FONCTIONNEMENT L’IC-R6 est susceptible de recevoir ses propres oscillations de fréquence, résultant en l’absence de réception ou en la réception de bruit uniquement, sur certaines fréquences. L’IC-R6 peut recevoir des interférences provenant de signaux extrêmement puissants sur di󰀨érentes fréquences ou lors de l’utilisation d’une antenne externe à gain élevé. Icom n’est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d’un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :
  • Force majeure, sans toutefois s’y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, ou autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
  • L’utilisation des récepteurs Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom. ACCESSOIRES FOURNIS q Antenne 1 w Dragonne 1 e Clip de ceinture 1 r PilesNi-MH* 2 t Adaptateur secteur* 1
  • Non fourni d’origine, ou d’apparence di󰀨érente selon la version du récepteur.

■ Face avant, dessus et côtés ......................................63 ■ A󰀩chage des fonctions .............................................. 65

■ Installation des piles Avant d’installer ou de remplacer les piles, maintenir [ ] enfoncé pendant 1 seconde pour mettre hors tension. q Retirer le couvercle des piles du récepteur. w Installer deux piles AA (LR6) Ni-MH ou alcalines.

  • Veiller à respecter la polarité correcte.• Charger les piles Ni-MH avant utilisation. Garder les bornes des piles propres. Il est conseillé de nettoyer les bornes des piles une fois par semaine. ■ Clip de ceinture Se xe facilement à une ceinture. Pour xer le clip de ceinture : Faites glisser le clip de ceinture dans la boucle en plastique située à l’arrière du récepteur. Pour détacher le clip de ceinture : Maintenir la languette (q) enfoncée et faire glisser le clip de ceinture dans le sens de la èche (w).

PRÉPARATION ■ Antenne Insérer le connecteur de l’antenne dans la base de l’antenne et serrer la vis de l’antenne.

  • NE JAMAIS tenir le récepteur uniquement par l’antenne pour le transport.
  • Lorsque la prise n’est pas utilisée, maintenir le couvercle de la prise xé pour protéger les connecteurs de la poussière et de l’humidité. ✔ Pour votre information Les antennes tierces peuvent améliorer les performances du récepteur. Un adaptateur de connecteur d’antenne AD-92SMA en option est disponible pour connecter une antenne avec un connecteur BNC. ■ Dragonne Pour faciliter le transport du récepteur, faire glisser la dragonne à travers la boucle située sur le dessus du clip de ceinture.59

DANGER ! NE JAMAIS cogner ou provoquer d’autres chocs sur le bloc-batterie. Ne pas utiliser le bloc-batterie s’il a reçu des impacts ou a été jeté ou s’il a subi une forte pression. Les dommages subis par une batterie peuvent ne pas être visibles de l’extérieur du boîtier. Même si la surface du bloc-batterie ne semble pas ssurée ou endommagée, les cellules à l’intérieur du bloc-batterie peuvent se rompre ou prendre feu.

  • R DANGER ! NE JAMAIS incinérer les piles usagées. Le gaz interne de la batterie peut provoquer une explosion.
  • R DANGER ! NE JAMAISexposer le bloc-batterie à la pluie, à la neige,à l’eau de mer ou à tout autre liquide. Ne pas charger ou utiliser un bloc-batterie humide. Si un bloc est humide, veiller à l’essuyer complètement avant de l’utiliser. NE JAMAIS immerger les piles dans l’eau. Si les piles sont mouillées, s’assurer de les essuyer AVANT de les installer dans le récepteur.
  • Lors de l’installation des piles, veiller à ce que toutes les piles soient de même marque et de même capacité. Veiller également à ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
  • Ne jamais utiliser de piles dont le revêtement isolant est endommagé.

Garder les bornes des piles propres. C’est une bonne idée de les nettoyer de temps en temps. D Précautions pour les piles Ni-MH

  • MISE EN GARDE : la longévité des piles peut être écourtée si elles sont laissées de manière prolongée à pleine charge, entièrement déchargées, ou dans un environnement à température excessive (supérieure à +55 °C). Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles pendant une période prolongée, retirez-les du récepteur après les avoir chargées. Conservez-les en toute sécurité dans un endroit frais et sec, dans la plage de température suivante : –20 ˚C à +45 ˚C (un mois maximum) –20 ˚C à +35 ˚C (six mois maximum) –20 ˚C à +25 ˚C (une année maximum*)
  • Nous recommandons de charger les piles tous les 6 mois.
  • MISE EN GARDE : Utiliser toujours les piles dans la plage de température spéciée, de –5 °C à +60 °C. L’utilisation des piles en dehors de leur plage de température spéciée réduira les performances et la durée de vie des piles.
  • Si les piles Ni-MH semblent n’avoir aucune capacité, même après avoir été chargées, les décharger complètement en laissant l’appareil allumé pendant la nuit. Ensuite, charger à nouveau complètement les piles. Si les piles ne gardent toujours pas la charge (ou très peu), il faut acheter de nouvelles piles. Avant d’utiliser le récepteur pour la première fois, les piles doivent être entièrement chargées pour une durée de vie et une utilisation optimales.60 FRANÇAIS
  • Les piles fournies sont des piles rechargeables. Charger les piles avant la première utilisation du récepteur, ou lorsque les piles sont déchargées. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, les points suivants doivent être observés : - Éviter une surcharge. - Utiliser les piles jusqu’à ce qu’elles soient presque complètement déchargées, dans des conditions normales. D Mise en garde concernant la charge
  • R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS charger des piles alcalines. Le récepteur peut uniquement charger les piles Ni-MH (1,2 V, 1400 mAh typique). D’autres types de piles rechargeables, comme les piles Ni-Cd ou Li-Ion, ne peuvent pas être chargées.
  • R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS charger le récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d’endommager le récepteur. Toujours débrancher l’adaptateur d’alimentation avant un orage.
  • ÉVITER la surcharge — Les piles rechargeables installées peuvent être chargées pendant le fonctionnement lorsque l’adaptateur secteur ou le câble d’allume-cigare sont connectés. Pour éviter la surcharge, l’IC-R6 est équipé d’une minuterie de charge qui déconnecte automatiquement* la ligne de charge électroniquement après 15 heures de charge. Cependant, la minuterie de charge se réinitialise et la charge recommence si l’adaptateur secteur ou le CP-18E est déconnecté puis reconnecté avec un intervalle de plus d’une minute.
  • Quand le réglage « CHARGE » du mode Set est déni sur « CHG2 (par défaut) », le récepteur continue de recharger lentement au bout de 15 heures.
  • Plage de température recommandée pour la charge : entre 0 °C et +40 °C par le récepteur.
  • Utiliser uniquement l’adaptateur secteur BC-196SD ou le câble d’allume-cigare CP-18E. NE JAMAIS utiliser de chargeurs d’autres fabricants.
  • La tension d’alimentation CC externe doit être comprise entre 12 et 16 V pour charger les piles et pour le fonctionnement lors de l’utilisation d’un CP-18E en option.
  • Si les icônes de batterie (« » et « ») disparaissent seulement 1 minute après la connexion à l’alimentation CC, les piles peuvent avoir un problème. Dans ce cas, contacter le revendeur/distributeur Icom, ou acheter de nouvelles piles.61

■ Charge de la batterie D Mise en garde concernant les connexions RAVERTISSEMENT ! NE JAMAIS tenter de charger des piles alcalines.

  • Période de charge : environ 15 heures*
  • La charge est interrompue lorsque la température du récepteur se situe en dehors de sa plage de température spéciée (à ce moment, les deux icônes de la batterie clignotent), puis reprend lorsque la température revient à la plage spéciée. Dans ce cas, le temps de charge sera plus long que 15 heures.

Le fonctionnement sur alimentation CC externe est possible en utilisant un adaptateur secteur ou un câble allume-cigare. Les piles Ni-MH installées peuvent aussi être chargées simultanément.

  • MISE EN GARDE : VEILLER À déconnecter le CP-18E de la prise allume-cigare une fois la charge terminée, car un léger courant continue de circuler dans le CP-18E et videra la batterie du véhicule. D Description de la charge Lors de la première charge des piles installées, ou si les piles sont retirées pendant plus de 2 secondes, les opérations suivantes sont nécessaires. q Installer des piles Ni-MH. w Brancher l’adaptateur secteur à une prise CA ; ou le CP-18E à une prise allume-cigare. e Insérer la che de l’adaptateur dans le port [DC4.5V] du récepteur.
  • La conrmation de la batterie est a󰀩chée. Si la conrmation n’apparaît pas, l’opération suivante est nécessaire. q Débrancher la che de l’adaptateur du port [DC4.5V]. w En maintenant [FUNC] enfoncé, insérer à nouveau la che de l’adaptateur. e Relâcher [FUNC]. REMARQUE : Si aucune opération n’est e󰀨ectuée pendant 10 secondes, le récepteur ignore automatiquement ces réglages et ne peut pas charger les piles. Dans ce cas, retirer les piles pendant plus de 2 secondes et recommencez le réglage à partir de l’étape q. Récepteur vers la prise [DC4.5V] BC-196SD vers une prise secteur La forme peut être di󰀨érente, en fonction de la version. CP-18E Cordon allume-cigare avec convertisseur CC-CC vers une prise allume-cigareFRANÇAIS

r Tourner [DIAL] pour sélectionner « Y », puis appuyer sur [BAND]. [DIAL]

  • La conrmation de la charge est a󰀩chée. t Tourner [DIAL] pour sélectionner « Y » puis appuyer sur [BAND] pour commencer la charge de la batterie.
  • Pendant la charge, les icônes « », « » et « » (disparaît) s’a󰀩chent en séquence, et « CHARGE » apparaît lorsque le récepteur est éteint. Les icônes et « CHARGE » disparaissent lorsque le bloc-batterie est complètement chargé.
  • Il faut environ 13 heures pour charger complètement les piles Ni-MH. D Support de chargeur BC-194 Le BC-194 peut être utilisé comme un support pratique pour le récepteur, ainsi que comme chargeur lorsqu’il est alimenté par le BC-196SD ou le CP-18E. Le BC-194 contient un ltre de ligne. Si la vis de mise à la terre est connectée à la terre, le BC-194 réduira certains bruits provenant de la source d’alimentation. Tourner Puis, appuyer sur Adaptateur CA ( fourni avec le récepteur) Récepteur CP-18E câble allume- cigare BC-194 Garniture de coussinet ( fourni avec le BC-194) Vis de mise à la terre et rondelle plate (fourni avec le BC-194) Ruban adhésif double face* ( fourni avec le BC-194)
  • Une garniture fournie. Vous pouvez découper la taille souhaitée.63
  • Un AD-92SMA en option est disponible pour connecter une antenne avec un connecteur BNC. w TOUCHE DE FONCTION [FUNC] En maintenant cette touche enfoncée, accéder à la deuxième ou troisième fonction d’une touche. e SQUELCH • TOUCHE D’ATTÉNUATEUR [SQL] • [ATT] (SQL) ➥ Maintenir la touche enfoncée pour ouvrir temporairement le silencieux et surveiller la fréquence de trac. ➥ Tout en maintenant cet interrupteur enfoncé, tourner [DIAL]* pour ajuster le niveau de silencieux. ➥ En maintenant la touche [FUNC] enfoncée, appuyer pour activer ou désactiver la fonction d’atténuateur. r TOUCHES HAUT/BAS [p]/[q]* Permet d’ajuster le niveau du volume audio. t BANDE • VERROUILLAGE • TOUCHE NOM DE

](BAND) • [ ](BAND) ➥ Appuyer pour sélectionner la bande de fréquence de trac. ➥ En maintenant [FUNC] enfoncé, appuyer et maintenir pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage. ➥ En mode mémoire, maintenir [FUNC] enfoncé, puis appuyer sur cette touche pour sélectionner le type d’a󰀩chage.

  • L’a󰀩chage montre le nom de la banque de mémoire

, le nom de la mémoire

et le numéro de canal en séquence, puis revient à l’a󰀩chage de la fréquence. (

Le nom de la banque de mémoire ou le nom de la mémoire doit avoir été préprogrammé.) ■ Face avant, dessus et côtés Haut-parleur A󰀩chage des fonctionsFRANÇAIS

y PAS DE SYNTONISATION • RÉGLAGE • TOUCHE D’ÉCHANGE DE CADRAN [TS] • [SET](TS) • [ ](TS) ➥ Appuyer pour entrer dans le mode de sélection du pas de syntonisation. ➥ Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour entrer en mode Réglage. ➥ En maintenant [FUNC] enfoncé, appuyer pour échanger les fonctions des touches [DIAL] et [p]/[q]. u TOUCHE D’ALIMENTATION [

Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver le récepteur. i TOUCHE MODE • SCAN • TONE SCAN

[MODE] • [SCAN](MODE) • [

](MODE) ➥ Appuyer pour sélectionner le mode de réception. ➥ Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour passer au mode de sélection du type de balayage.

  • Appuyer de nouveau pour démarrer le balayage. ➥ En maintenant [FUNC] enfoncé, appuyer pour lancer un balayage de tonalité. o TOUCHE VFO/MÉMOIRE • ÉCRITURE EN MÉMOIRE • SKIP [V/M] • [S.MW](V/M) • [ ](V/M) ➥ Bascule entre le mode VFO et le mode mémoire. ➥ Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour entrer en mode d’édition de mémoire. m En mode VFO Maintenir [FUNC] enfoncé, puis appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le réglage de balayage de saut VFO. m En mode mémoire Maintenir [FUNC] enfoncé, puis appuyer sur cette touche pour sélectionner le réglage de saut de balayage pour le canal sélectionné.

!0 CONNECTEUR DC-IN EXTERNE [DC4.5V]

Connecter un adaptateur secteur ou un câble allume- cigare en option pour charger la batterie rechargeable installée et pour l’utilisation. La tension connectable est de 4,5 V CC à 6,3 V CC. Selon la version du récepteur, ce connecteur est étiqueté [DC6V].

!1 CONNECTEUR HAUT-PARLEUR EXTERNE [SP]

Connecter un casque ou des écouteurs en option. Le haut-parleur interne ne fonctionnera pas lorsqu’un équipement externe est connecté.

!2 VERNIER DE COMMANDE [DIAL]*

➥ Tourner pour sélectionner la fréquence de trac. ➥ Pendant le balayage, modie la direction du balayage. ➥ En maintenant [SQL] enfoncé, règle le niveau de silencieux. ➥ En maintenant [FUNC] enfoncé, règle la fréquence de trac en 100 kHz, 1 MHz ou 10 MHz en mode VFO. ➥ En maintenant [FUNC] enfoncé, sélectionne le canal de mémoire par pas de 10 canaux en mode mémoire. ➥ En maintenant [BAND] enfoncé, sélectionne la bande de fréquences en mode VFO.

  • Les fonctions de [DIAL] et [p]/[q] peuvent être échangées.65

q ICÔNE DE BATTERIE ➥ Les deux segments apparaissent lorsque les batteries ont une capacité su󰀩sante.

  • Ils n’apparaissent pas lors de l’utilisation avec une source d’alimentation externe. ➥ Seul le segment droit « » apparaît lorsque les piles ont moins de la moitié de leur capacité. ➥ Déle pendant la charge des batteries rechargeables. ➥ Les deux segments disparaissent lorsque les piles sont complètement chargées. w ICÔNE DE VERROUILLAGE Apparaît lorsque la fonction de verrouillage est activée. e ICÔNES DUPLEX « DUP » s’a󰀩che quand le duplex positif est sélectionné, et « DUP– » s’a󰀩che quand l’utilisation de duplex négatif est sélectionnée. ■ A󰀩chage des fonctions

r ICÔNES DES TONALITÉS ➥ « T SQL » apparaît lorsque la fonction de silencieux est utilisée. ➥ « T SQL-R » apparaît lorsque la fonction de silencieux inverse est utilisée. ➥ « DTCS » apparaît lorsque la fonction de silencieux DTCS est utilisée. ➥ « DTCS » apparaît lorsque la fonction de silencieux DTCS inverse est utilisée. ➥ « S » apparaît avec l’icône « T SQL » ou « DTCS » lorsque la fonction de bip de poche (avec silencieux par tonalité ou silencieux DTCS) est utilisée. t ICÔNE VSC Apparaît lorsque la fonction VSC (Voice Squelch Control) est utilisée. y ICÔNE DE CANAL D’ÉCRITURE AUTOMATIQUE Apparaît lorsqu’un canal d’écriture automatique est sélectionné. u ICÔNES SAUT m En mode VFO « PSKIP » apparaît lorsque le réglage de balayage de saut VFO est activé. m En mode Mémoire ➥ « SKIP » s’a󰀩che lorsque le canal mémoire sélectionné est réglé comme un canal à éviter. ➥ « PSKIP » apparaît lorsque la fréquence a󰀩chée est spéciée comme un canal de saut pour le balayage de mémoire ou comme une fréquence de saut pour le balayage VFO. i ICÔNE VEILLE PRIORITAIRE Apparaît lorsque la surveillance prioritaire est utilisée. o ICÔNE MÉMOIRE S’a󰀩che lorsque le mode Mémoire est sélectionné.

!0 NUMÉRO DE CANAL MÉMOIRE

A󰀩che le numéro du canal mémoire sélectionné.

!1 INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL

Indique la force relative du signal durant la réception de signaux.

!2 ICÔNE D’ATTÉNUATEUR

Apparaît lorsque l’atténuateur RF est utilisé. !3 ICÔNES DES MODES DE RÉCEPTION Indique le mode de réception sélectionné.

  • Il est possible de sélectionner les modes FM, WFM et AM.

!4 ICÔNE D’ÉCHANGE DE VOLUME

Apparaît lorsque les fonctions de [DIAL] et de [p]/[q] sont échangées.

!5 AFFICHAGE DE LA FRÉQUENCE

A󰀩che diverses informations, telles que la fréquence de trac, le contenu du mode de réglage, les noms de mémoire.

  • Les petits chi󰀨res « 75 », « 50 » ou « 25 » à droite de l’a󰀩chage de fréquence indiquent respectivement 0,75, 0,5 ou 0,25 kHz.
  • Le point décimal clignote durant un balayage.67

■ Réception S’assurer que des piles Ni-MH chargées ou des piles alcalines neuves sont installées. q Maintenir enfoncé [ ] pendant 1 seconde pour mettre sous tension. w Appuyer sur [p] ou [q] pour régler le niveau audio souhaité.

  • L’a󰀩chage des fonctions indique le niveau de volume pendant le réglage. Voir la section à droite pour plus de détails. e Régler la fréquence de réception. r Régler le niveau du silencieux.

Le premier clic de [DIAL] indique le niveau de silencieux actuel.

  • « LEVEL 1 » correspond à un silencieux bas et « LEVEL 9 » à un silencieux élevé.
  • « AUTO » indique l’ajustement du niveau automatique par un système de décompte des impulsions sonores.

Maintenir [SQL] enfoncé pour ouvrir le silencieux manuellement. t Lors de la réception d’un signal :

  • Le silencieux s’ouvre et le son est audible.
  • Le compteur S a󰀩che la force du signal relative. ■ Réglage du volume audio Le niveau audio peut être réglé sur 40 niveaux. ➥ Appuyer sur [p] ou [q] pour régler le niveau audio.
  • Un bip sonore retentit pendant le réglage. Le son de la tonalité indique le niveau sonore approximatif.
  • Maintenir l’une ou l’autre touche enfoncée modiera continuellement le niveau audio.
  • Maintenir [p] ou [q] enfoncé, puis tourner [DIAL] pour ajuster aussi le niveau audio.
  • L’a󰀩chage indique le niveau du volume pendant le réglage. q Mise sous tension [ ] w Régler le niveau audio e Sélectionner la bande e Régler la fréquence r Régler le niveau de silencieux r Appuyer pour régler le silencieux ( Appuyer pour le monitorage)

■ Réglage du niveau du silencieux Le circuit du silencieux coupe le signal audio reçu, en fonction de la force du signal. Le récepteur dispose de 9 niveaux de silencieux, d’un réglage d’ouverture continue et d’un réglage automatique. ➥ Tout en maintenant [SQL] enfoncé, tourner [DIAL], pour sélectionner le niveau du silencieux.

  • « LEVEL 1 » représente le silencieux bas (pour les signaux faibles) et « LEVEL 9 » représente le silencieux élevé (pour les signaux forts).
  • « AUTO » indique l’ajustement du niveau automatique par un système de décompte des impulsions sonores.
  • « OPEN » indique le réglage ouvert en continu. [DIAL] ■ Sélection du mode de réception Le récepteur dispose de trois modes de réception : FM, AM et WFM. La sélection du mode est stockée indépendamment dans chaque bande et les canaux de mémoire. Généralement, le mode AM est utilisé pour les stations de di󰀨usion AM (0,495-1,620 MHz) et la bande aérienne (118-135,995 MHz), et WFM est utilisé pour les stations de di󰀨usion FM (76-107,9 MHz). ➥ Appuyer à plusieurs reprises sur [MODE] pour sélectionner le mode de réception souhaité. Niveau maximum Silencieux automatique Mode FM Mode AM Mode WFM69

FONCTIONNEMENT DE BASE

■ VFO et canaux mémoire L’IC-R6 dispose de deux modes de fonctionnement normaux : le mode VFO et le mode mémoire. Le mode VFO est utilisé pour dénir la fréquence souhaitée dans la plage de fréquences. ➥ Appuyer sur [V/M] pour sélectionner le mode VFO. Le mode mémoire est utilisé pour un rappel rapide des canaux mémoire préprogrammés. ➥ Appuyer sur [V/M] pour sélectionner le mode Mémoire. [DIAL] Qu’est-ce que VFO ? VFO est l’abréviation de Variable Frequency Oscillator (oscillateur à fréquence variable). Les fréquences de trac sont générées et contrôlées par le VFO. ■ Sélection de la bande de fréquence Le récepteur peut recevoir la radiodi󰀨usion AM, la bande HF, 50 MHz, la radiodi󰀨usion FM, VHF bande aérienne, 144 MHz, 300 MHz, 400 MHz, 800 MHz ou 1 200 MHz. Les bandes de fréquence disponibles di󰀨èrent selon la version. Voir les caractéristiques pour des détails. ➥ Appuyer à plusieurs reprises sur [BAND] pour sélectionner une bande de fréquence souhaitée.

  • Lorsque le mode mémoire est sélectionné, appuyer sur [V/M] pour sélectionner d’abord le mode VFO, puis appuyer sur [BAND] pour sélectionner la bande souhaitée. ➥ Tout en maintenant [BAND] enfoncé, tourner [DIAL] pour aussi sélectionner la bande de fréquence. [DIAL] « » et le numéro de canal mémoire apparaissent.• A󰀩chage en mode Mémoire• A󰀩chage en mode VFO70 FRANÇAIS

■ Fonction de verrouillage Pour éviter les changements de fréquence accidentels et les accès inutiles aux fonctions, utilisez la fonction de verrouillage. ➥ En maintenant [FUNC] enfoncé, appuyer et maintenir enfoncé [ ](BAND) pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage.

  • « » Apparaît lorsque la fonction de verrouillage est activée.
  • Les touches [SQL] et [p]/[q] peuvent être utilisées lorsque la fonction de verrouillage est activée par défaut. Les touches [SQL] et/ou [p]/[q] peuvent également être verrouillées en mode Réglage. « » Apparaît lorsque la fonction de verrouillage est utilisée.71 ■ Démarrage d’un balayage

1. Sélectionner le mode VFO

Appuyer sur [V/M] pour sélectionner le mode VFO pour une opération de balayage VFO, telle que le balayage complet, le balayage de bande et le balayage programmé.

  • Sélectionner le mode mémoire en appuyant à nouveau sur [V/M] pour une opération de balayage de mémoire, telle que le balayage de toutes les mémoires, le balayage de liaison de banque ou le balayage de banque.

2. Sélection d’un type de balayage

Maintenir [SCAN](MODE) enfoncé pendant 1 seconde, puis tourner [DIAL] pour sélectionner l’un des types de balayage souhaités.

  • Sélectionner « ALL » pour le balayage complet, « BAND » pour le balayage de bande, « P-LINK x » pour le balayage de liaison programmé (x= 0 à 9), « PROGxx » pour le balayage programmé (xx= 0 à 24 ; seuls les numéros de bord de balayage programmés sont a󰀩chés).• Sélectionner « M-ALL » pour le balayage de toutes les mémoires, « B-ALL » pour le balayage de toutes les banques, « B-LINK » pour le balayage de liaison de banque ou « BANK-x » pour le balayage de banque (x= A à R, T, U, W, Y ; seuls les groupes de banques programmés sont a󰀩chés).

Exemples d’a󰀩chage du type de balayageEn mode VFO• Balayage complet• Balayage de bande• Balayage de liaison du programme Balayage du programmeEn mode Mémoire• Balayage de toute la mémoire• Balayage de toute la banque• Balayage de liaison de banque• Balayage de banque72 FRANÇAIS

3. Démarrage d’un balayage

Appuyer sur [SCAN](MODE) pour démarrer le balayage.

  • Tourner [DIAL] pour changer la direction de balayage.

4. Annulation du balayage

Appuyer de nouveau sur [SCAN](MODE) pour arrêter le balayage. ✔ Pour votre information Le numéro de canal mémoire dans lequel vous programmez les arêtes de balayage correspond à « PROGxx » comme suit : 00A/00B : Sélectionne « PROG 00 » pour balayer entre les fréquences programmées dans les canaux 00A et 00B. 01A/01B: Sélectionne « PROG 01 » pour balayer entre les fréquences programmées dans les canaux 01A et 01B.

23A/23B : Sélectionne « PROG 23 » pour balayer entre les fréquences programmées dans les canaux 23A et 23B. 24A/24B : Sélectionne « PROG 24 » pour balayer entre les fréquences programmées dans les canaux 24A et 24B.

  • Liaison du programme Balayage du programme
  • Toutes les mémoires/ Toutes les banques balayage de liaison de banque

■ Généralités Le mode Réglage est utilisé pour programmer des valeurs ou des options rarement modiées des fonctions du récepteur. De plus, l’IC-R6 dispose du mode de réglage étendu (Expand set mode) qui est utilisé pour programmer des valeurs ou des options des fonctions encore plus rarement modiées. Lorsque le mode de réglage étendu est désactivé, seule la moitié des éléments du mode de réglage sont a󰀩chés, pour une utilisation simpliée. D Activation et fonctionnement du mode de réglage q Maintenir [SET](TS) enfoncé pendant 1 seconde pour entrer en mode Réglage. w Tourner [DIAL] pour sélectionner un élément souhaité. e Tout en maintenant [FUNC] enfoncé, tourner [DIAL] pour sélectionner la valeur ou l’option souhaitée.

Appuyer sur [SET](TS) pour quitter le mode de réglage, ou répéter les étapes w et e pour régler d’autres éléments. [DIAL] D Activation/désactivation et fonctionnement du mode de réglage étendu q Maintenir [SET](TS) enfoncé pendant 1 seconde pour entrer en mode Réglage. w Tourner [DIAL] pour sélectionner l’élément « EXPAND ». e En maintenant [FUNC] enfoncé, tourner [DIAL] pour activer ou désactiver le mode de réglage étendu. Mode de réglage étendu DÉSACTIVÉ Mode de réglage étendu ACTIVÉ r Tourner [DIAL] pour sélectionner un élément souhaité. t Tout en maintenant [FUNC] enfoncé, tourner [DIAL] pour sélectionner la valeur ou l’option souhaitée. y Appuyer sur [SET](TS) pour quitter le mode de réglage, ou répéter les étapes r et t pour régler d’autres éléments.FRANÇAIS

■ Éléments du mode de réglage Les éléments suivants sont disponibles en mode réglage et en mode réglage étendu. D Éléments généraux du mode de réglage D Éléments du mode de réglage étendu Guide Nom de l’élément Par défaut D SEL Pas de sélection de la molette

PRIO Veille prioritaire OFF BEEP Bip de touche ON BEEPLV Niveau de sortie du bip sonore VOLUME LIGHT Rétroéclairage de l’écran AUTO1 P SAVE Économie d’énergie AUTO ANT Sélection de l’antenne EXT EXPAND Mode de réglage étendu OFF Guide Nom de l’élément Par défaut LOCK E󰀨et de verrouillage de touche NORMAL SPEEED Accélération de la vitesse de la molette ON MONI Action de l’interrupteur de monitorage PUSH AP OFF Extinction automatique OFF PAUSE Chronomètre de pause de balayage 10SEC RESUME Chronomètre de reprise de balayage 2SEC STOP B Bip d’arrêt de balayage OFF OFFSET Compensation de fréquence – DUP Direction duplex OFF TSQL Silencieux par tonalité OFF TONE Réglage de la tonalité 88.5 Hz CODE Code DTCS 023 DTCS P Polarité DTCS NORMAL VSC Contrôle de silencieux vocal ON B-LINK Fonction de liaison de la banque de mémoire

P-LINK Fonction de liaison de balayage du programme

Toutes les caractéristiques énoncées peuvent faire l’objet de modications sans notication ni obligation d’information.

  • Couverture de fréquence : 0,100–1 309,995 MHz

Nombre de canaux mémoire : 1300

  • Résolution de fréquence : 5, 6,25, 8,33*, 9*, 10, 12,5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125, 200 kHz
  • Peut être sélectionné selon la bande de fréquence de trac.
  • Modes de réception : FM, WFM, AM
  • Plage de température de fonctionnement: –10 °C à +60 °C
  • Stabilité de la fréquence de référence : ±1,0 ppm (+25 °C)
  • Alimentation requise : 2 piles alcalines AA (R6) 2 piles Ni-MH AA (R6) 4,5 à 6,3 V CC (avec adaptateur CA ou CP-18E)
  • Consommation de courant (rétroéclairage éteint à 3,0 V CC) : audio nominal 130 mA typique veille en réception 65 mA typique économie d’énergie 30 mA typique charge 140 mA typique
  • Connecteur d’antenne : SMA (50 Ω)
  • Dimensions (saillies non comprises): 58(L) × 86(H) × 29,8(P) mm
  • Poids (environ) : 200 g ( avec antenne et piles fournies)76 FRANÇAIS
  • Système de réception : Superhétérodyne à triple conversion
  • Sélectivité : AM/FM Plus de 12 kHz/–9 dB Moins de 30 kHz/–60 dB WFM Plus de 150 kHz/–6 dB
  • Puissance de sortie audio (à 10% de distorsion/3,0 V CC) : Haut-parleur interne Plus de 150 W avec une charge de 16 Ω Haut-parleur externe 80 mW typique avec une charge de 8 Ω
  • Connecteur du haut-parleur ext. : 3 conducteurs 3,5 (d) mm (

Identique à celui fourni. (Non fourni avec certaines versions de récepteur.)

CP-18E Permet d’utiliser le récepteur via une prise allume-

  • BC-194 Permet de charger le récepteur sur le bureau. Nécessite un adaptateur CA ou un câble allume-cigare.
  • AD-92SMA Permet de connecter une antenne externe avec un
  • HP-4 Casque monaural léger.
  • LC-146A Protège le récepteur des rayures, etc.
  • CT-17 Pour le contrôle à distance du récepteur à l’aide d’un PC.
  • OPC-474 Pour le clonage de récepteur à récepteur.
  • OPC-478UC-1/OPC-478UD Utilisé pour le clonage de données entre le récepteur et un
  • CS-R6 Permet une programmation rapide et facile des réglages tels que les canaux mémoire et le contenu des modes de réglage OPC-478UD est requis. Certaines options peuvent être indisponibles dans certains pays. Veuillez demander à votre revendeur pour plus de détails.FRANÇAIS

INFORMATION ■ Informations CE et DOC Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l’IC-R6 qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.icomjapan.com/support/ ■ Mise au rebut Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu’au sein de l’Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mise au rebut dans les centres de collecte indiqués à la n de leur période de vie. Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.79 Grazie per aver acquistato questo prodotto Icom. Il IC-R6 è progettato e costruito con la tecnologia e la competenza, di livello superiore, di Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.Grazie ancora per aver selezionato il nostro modello di radio di Icom di “tecnologia d’avanguardia”. La progettazione dell’IC-R6 ha richiesto molte ore di ricerca e sviluppo. D CARATTERISTICHE m Copre una gamma di frequenza larga da 0,100 a 1.309,995 MHz*

  • Connettore altoparlante est.: 3 conduttori 3,5 (d) mm (