ICR6 - Radio ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICR6 ICOM au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Radio |
| Fréquences couvertes | 0,1 à 1300 MHz |
| Modulation | AM, FM, SSB, CW |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé |
| Alimentation | Batterie rechargeable ou alimentation secteur |
| Durée de vie de la batterie | Environ 10 heures |
| Poids | Environ 1,2 kg |
| Dimensions | 240 x 100 x 50 mm |
| Utilisation | Écoute de stations radio, surveillance des fréquences, utilisation en extérieur |
| Entretien | Nettoyage régulier, vérification des connexions |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes |
| Accessoires inclus | Antenne, adaptateur secteur, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICR6 ICOM
Questions des utilisateurs sur ICR6 ICOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICR6 - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICR6 de la marque ICOM.
MODE D'EMPLOI ICR6 ICOM
3-polig 3,5 (d) mm (1/8")/8 Ω

7 OPTIONEN
3 conductores 3,5 (d) mm (12^ ) / 8

7
OPCIONES
Merci d'avoir besoin ce produit Icom. Le RÉCEPTEUR DE COMMUNICATIONS IC-R6 a été consçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire d'com. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes.
Nous vous remercions d'avoir choisi la radio de votrechoix IC-R6, et nous espérons que vous adhérez à la philosophie d'lcom « la technologie d'abord ». De nombreuses heures de recherche et développement ont été investies dans la conception de votre IC-R6.
CARACTERISTIQUES
Couvre une plage de fréquences de 0,100 à 1 309,995 MHz* de large
- Certaines bandes de fréquences sont interdites, selon la version du récepteur
Fonctionnement sur alimentation externe
1 300 canaux de mémoire avec 22 banques disponibles
150 mW* de puissance AF avec amplificateur BTL(ponté)
- À 10 % de distorsion avec une charge de 16 Ω (haut-parleur interne)
IMPORTANT
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS attentivement et entierement avant d'utiliser le récepteur.
— Ce manuel d'instructions contient des instructions d'utilisation importantes pour l'IC-R6.
Définitions EXPLICITES
| TERME DÉFINITION | |
| △DANGER! | Risque d'accident mortel, de blessures corporelles graves ou d'explosion. |
| △AVERTISSEMENT! | Risque de blessures corporelles, d'incendie ou de chic électrique. |
| MISE EN GARDE RIsque de dégât matériel. | |
| REMARQUE | Recommandé pour une utilisation optimale. Aucun risque de blessures corporelles, d'incendie ou de chic électrique. |
Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d'autres pays.
Tous les autres produits ou marques sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
PRECAUTIONS
DANGER! NE JAMAIS court-circuit les bornes du bloc-batterie. Un court-circuit peut se produit si les bornes touchent des objets métalliques, tels que des clés, faire donc particulièrement attention lors du rangement des blocs-batteries (ou de l'émetteur-recepteur) dans des sacs, etc. Les transporter de telle sorte que des courts-circuits ne puissant se produit avec des objets métalliques. Un court-circuit peut endommager le bloc-batterie ainsi que le récepteur.
DANGER! NE JAMAIS laisser du liquide provenant des éléments de la batterie entre en contact avec les yeux. Si c'est le cas, cela peut cause une cécité. Rincer abondamment les yeux à l'eau courante, sans les frottier et consulter immidiatement un medecin.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS utiliser le récepteur avec un casque, des écouteurs ou tout autre accessoire audio à un niveau sonore élevé. Si vous entendez une sonnerie baissez le niveau sonore ou interrompez l'utilisation.
AVENTISSEMENT! NE JAMAIS brancher le récepteur sur une prise secteur. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS jeter une pile au feu, car un gaz interne peut provoquer une explosion.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS utiliser ou toucher le récepteur avec des mains mouillées. Cela pourrait cause un choc électrique ou endommager le récepteur.
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS brancher le récepteur sur une source d'alimentation supérieure à 6,3 V CC. Cela endommagera le récepteur.
MISE EN GARDE: NE PAS utiliser le récepteur en conduisant un vehicule. La sécurité de la conduite requiert toute l'attention du conducteur — toute défaillance peut être à l'origine d'un accident.
MISE EN GARDE: NE JAMAIS exposer le récepteur à la pluie, à la neige ou à tout liquide.
NE JAMAIS souder la pile. Cela pourrait endommager la batterie.
NE PAS placer ou laisser le récepteur en plein soleil ou dans des zones dans lesquelles les températures sont inférieures à -10^ ou supérieures à +60^ .
NE PAS utilise des molivants agressifs tels que du benzène ou de l'alcool lors du nettoyage, car ils endommageraient les surfaces du récepteur.
Meme lorsque le recepteur est hors tension, le courant circule encore légèrement dans les circuits. Retirer les piles du recepteur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période. Dans le cas contraire, les piles installées se déchargent, et devront être recharges.
THEORIE DE FONCTIONNEMENT
Le rayonnement electromagnetique, dont les fréquences sont de 20 000 Hz (20 kHz) et plus, est appelé énergie de radiofréquence (RF) parce qu'il est utile dans les transmissions radio. L'IC-R6 recoit l'énergie RF de 0,100 MHz à 1 309,995 MHz et la convertit en énergie de fréquence audio (AF) qui, à son tour, active un haut-parleur pour creer des ondes sonores.
L'énergie AF est dans la plage de 20 à 20 000 Hz.
* kHz est une abréviation de kilohertz ou 1 000 hertz, MHz est une abréviation de megahertz ou 1 000 000 hertz, où hertz est une unité de fréquence.
NOTES DE FONCTIONNEMENT
L'IC-R6 est susceptible de receivevoir ses propres oscillations de fréquence, résultat en l'absence de réception ou en la réception de bruit uniquement, sur certaines fréquences.
L'IC-R6 peut receivevoir des interférences provenant de signaux extrémement puissants sur différentes fréquences ou lors de l'utilisation d'une antenné externe à gain élevé.
ACCESSIONS FOURNIS
① Antenne 1
②Dragonne 1
③ Clip de ceinture 1
④ PilesNi-MH* 2
⑤ Adaptateur secteur* 1





- Non fourni d'origine, ou d'apparance différente selon la version du récepteur.
Icom n'est pas responsable de la destruction, de la dépréciation ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :
- Force majeure, sans toutfois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, ou autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
L'utilisation des recepteurs Icom avec tout équipement non fabriqué ouapprovéd par Icom.
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT. 53
DEFINITIONS EXPLICITES 53
PRECAUTIONS. 54
THEORIE DE FONCTIONNEMENT 55
NOTES DE FONCTIONNEMENT 55
ACCESSIONS FOURNIS 55
1 PREPARATION 57
■ Installation des piles. 57
■Clip de ceinture 57
Antenne. 58
■Dragonne 58
2 CHARGE DE LA BATTERIE 59
■ Mise en garde 59
Charge de la batterie 61
3 DESCRIPTION DU PANNEAU 63
Face avant, dessus et cotoes 63
■ Affichage des fonctions 65
4 FONCTIONNEMENT DE BASE 67
■ Réception. 67
■ Reglage du volume audio 67
Réglage du niveau du silencieux 68
■ Sélection du mode de réception 68
VFO et canaux mémoire 69
■ Sélection de la bande de fréquence 69
■ Fonction de verrouillage. 70
Démarrage d'un balayage. 71
5 MODE DE RÉGLAGE 73
Généralités 73
■ Éléments du mode de réglage 74
6 CARACTERISTIQUES 75
7 OPTIONS. 77
INFORMATION 78
Informations CE et DOC. 78
■ Mise au rebut. 78

1
PREPARATION
Installation des piles
Avant d'insteller ou de remplacer les piles, maintainir [enforcé pendant 1 seconde pourmettre hors tension.
① Retirer le couvercle des piles du recepteur.
② Installer deux piles AA (LR6) Ni-MH ou alcalines.
Veiller a respecter la polarite correcte.
- Charger les piles Ni-MH avant utilisation.

Garder les bornes des piles propres. Il est conseilé de nettoyer les bornes des piles une fois parSEMaine.
Clip de ceinture
Se fixe fácilement à une ceinture.
Pour fixer le clip de ceinture: Faites glisser le clip de ceinture dans la boucle en plastique située à l'arrière du récepteur.
Pour detacher le clip de ceinture:
Maintenir la languette (1)
enforcée et faire glisser le clip de ceinture dans le sens de la flèche (2).

Antenne
Insérer le connecteur de l'antenne dans la base de l'antenne et serrer la vis de l'antenne.

- NE JAMAIS tener le récepteur uniquement par l'antenne pour le transport.
Lorsque la prise n'est pas utiliseré, maintenir le couvercle de la prise fixé pour protégger les connecteurs de la poussière et de l'humidité.

Dragonne
Pour facilitier le transport du récepteur, faire glisser la dragonne à travers la boucle située sur le dessus du clip de ceinture.

Pour votreinformation
Les antennes hierces peuvent améliorer les performances du récepteur. Un adaptateur de connecteur d'antenne AD-92SMA en option est disponible pour connecter une ANTENNE avec un connecteur BNC.

2
CHARGE DE LA BATTERIE
■ Mise en garde
- DANGER! NE JAMAIS cogner ou provoquer d'autres chocs sur le bloc-batterie. Ne pas utiliser le bloc-batterie s'il a reçu des impacts ou a été jeté ou s'il a subi une forte pression. Les dommages subis par une batterie peuvent ne pas être visibles de l'extérieur du boîtier. même si la surface du bloc-batterie ne semble pas fissurée ou endommagée, les cellules à l'intérieur du bloc-batterie peuvent se rompre ou prendre feu.
DANGER! NE JAMAIS incinerer les piles usages. Le gaz interne de la batterie peut provoquer une explosion.
DANGER! NE JAMAlSexposer le bloc-batterie a la plue, à la neige, à l'eau de mer ou à tout autre liquide. Ne pas charger ou utiliser un bloc-batterie humide. Si un bloc est humide, veiller à l'essuyer complètement avant de l'utiliser. NE JAMAIS immerger les piles dans l'eau. Si les piles sont mouillées, s'assurer de les essuyer AVANT de les installer dans le recepteur. - Lors de l'installation des piles, veiller à ce que toutes les piles soient de même marque et de même capacité. Veiller également à ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
- Ne jamais utiliser de piles dont le revêtement isolant est endommagé.
Garder les bornes des piles propres. C'est une bonne idee de les nettoyer de temps en temps.
Précautions pour les piles Ni-MH
- MISE EN GARDE: la longévite des piles peut être écouriée si elles sont laissées de manière prolongée à pleine charge, entièrement déchargées, ou dans un environnement à température excessive (supérieure à +55 °C). Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles pendant une période prolongée, retirez-les du recepteur après les avoir charges. Conservez-les en toute sécurité dans un endroit frais et sec, dans la plage de température suivante :
-20°C à +45°C (un mois maximum)
-20°C à +35°C (six mois maximum)
-20°C à +25°C (une année maximum*)
-
Nous recommendons de charger les piles tous les 6 mois.
-
MISE EN GARDE: Utiliser toujours les piles dans la plage de température spécifique, de -5^ à +60^ . L'utilisation des piles en dehors de leur plage de température spécifique réduira les performances et la durée de vie des piles.
- Si les piles Ni-MH semble n'avoir aucune capacité, même après avoir eté charges, les décharger complètement en laissant l'appareil allumé pendant la nuit. Ensuite, charger à nouveau complètement les piles. Si les piles ne gardent toujours pas la charge (ou très peu), il faut acheter de nouvelles piles.
Avant d'utiliser le récepteur pour la première fois, les piles doivent être entierement chargées pour une durée de vie et une utilisation optimes.
- Les piles fournies sont des piles rechargeables.
Charger les piles avant la première utilisation du récepteur, ou lorsque les piles sont déchargées.
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, les points suivants doivent être observés :
- Eviter une surcharge.
- Utiliser les piles jusqu'à ce qu'elles soient presque complètement déchargées, dans des conditions normales.
Mise en garde concernant la charge
- AVERTISSEMENT! NE JAMAIS charger des piles alcalines. Le récepteur peut uniquement charger les piles Ni-MH (1,2 V, 1400 mAh typique). D'autres types de piles rechargeables, comme les piles Ni-Cd ou Li-lon, ne peuvent pas être chargeés.
-
AVENTISSEMENT! NE JAMAIS charger le récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d'endommager le récepteur. Toujours débrancher l'adaptateur d'alimentation avant un orage.
-
ÉVITER la surcharge — Les piles rechargeables installées peuvent être chargeées pendant le fonctionnement lorsqu'adaptateur secteur ou le cable d'allume-cigare sont connectés. Pour éviter la surcharge, l'IC-R6 est équipé d'une minuterie de charge qui déconnecte automatiquement* la ligne de chargelectroniquement après 15 heures de charge. Cependant, la minuterie de charge se réinitialise et la charge recommence si l'adaptateur secteur ou le CP-18E est déconnecté puis reconnectcé avec un intervalle de plus d'une minute.
-
Quand le réglage « CHARGE » du mode Set est défini sur « CHG2 (par défaut)», le récepteur continue de recharger lentement au bout de 15 heures.
- Plage de température recommandée pour la charge : entre 0^ et +40^ par le récepteur.
- Utiliser uniquement l'adaptateur secteur BC-196SD ou le cable d'allume-cigare CP-18E. NE JAMAIS utiliser de chargeurs d'autres fabricants.
- La tension d'alimentation CC externe doit être comprise entre 12 et 16 V pour charger les piles et pour le fonctionnement lors de l'utilisation d'un CP-18E en option.
- Si les icones de batterie («D») et «Disparaisent seulement 1 minute après la connexion à l'alimentation CC, les piles peuvent avoir un problème. Dans ce cas, contacter le revendeur/distributeur Icom, ou acheter de nouvelles piles.
2 CHARGE DE LA BATTERIE
Charge de la batterie
Mise en garde concernant les connexions
AVERTISSEMENT! NE JAMAIS tenter de charger des piles alcalines.

- Periode de charge : environ 15 heures*
- La charge est interrompue lorsque la température du récepteur se situe en dehors de sa plage de température spécifique (à ce moment, les deux icones de la batterie clignotent), puis reprend lorsque la température revient à la plage spécifique. Dans ce cas, le temps de charge sera plus long que 15 heures.
- Le fonctionnement sur alimentation CC externe est possible en utilisant un adaptateur secteur ou un cable allume-cigare. Les piles Ni-MH installées peuvent aussi être chargees simultanément.
- MISE EN GARDE: VEILLER À déconnecter le CP-18E de la prise allume-cigare une fois la charge terminée, car un léger courant continue de circuler dans le CP-18E et videra la batterie du vehicule.
Description de la charge
Lors de la première charge des piles installées, ou si les piles sont retirees pendant plus de 2 secondes, les opérations suivantes sont nécessaires.
① Installer des piles Ni-MH.
② Brancher I'adaptateur secteur a une prise CA ; ou le CP-18E a une prise allume-cigare.
③ Insérer la fiche de I'adaptateur dans le port [DC4.5V] du recepteur.
- La confirmation de la batterie est affichée.

Si la confirmation n'apparait pas, l'opération suivante est nécessaire.
1 Debrancher la fiche de I'adaptateur du port [DC4.5V].
En maintainant [FUNC] enforcé, insérer à nouveau la fiche de l'adaptateur.
3 Relacher [FUNC].
REMARQUE: Si aucune opération n'est effectuee pendant 10 secondes, le recepteur ignore automatiquement ces reglages et ne peut pas charger les piles. Dans ce cas, retirer les piles pendant plus de 2 secondes et recommencez le reglage a partir de I'etape ①
④ Tourner [DIAL] pour sélectionner « Y», puis appuyer sur [BAND].


- La confirmation de la charge est affichée.

⑤ Tourner [DIAL] pour sélectionner « Y » puis appuyer sur [BAND] pour commencer la charge de la batterie.

- Pendant la charge, les icônes « [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] (disparait) s'affichent en séquence, et « CHARGE » apparait lorsque le récepteur est étant. Les icônes et « CHARGE » disparaisent lorsque le bloc-batterie est complètementCharge.
- Il faut environ 13 heures pour charger complètement les piles Ni-MH.
Support de chargeur BC-194
Le BC-194 peut être utilisé comme un support pratique pour le récepteur, ainsi que comme chargeur lorsqu'il est alimenté par le BC-196SD ou le CP-18E.

- Une garniture fournie. Vous pouvez découvert la taille souhaitée.
Le BC-194 contient un contrôle de ligne.
Si la vis de mise à la terre est connectée à la terre, le BC-194 réduira certains bruits provenant de la source d'alimentation.

3
DESCRIPTION DU PANNEAU
Face avant, dessus et côtés

1 CONNECTEUR DE L'ANTENNE
Connector l'antenne fournie.
- Un AD-92SMA en option est disponible pour connecter une antennae avec un connecteur BNC.
TOUCHE DE FONCTION [FUNC]
En maintainant cette touche enforcée, acceder à la deuxieme ou troisieme fonction d'une touche.
SQUELCH · TOUCHE D'ATTENUATEUR [SQL] · [ATT] (SQL)
Maintenir la touche enforcée pour ouvrir temporairement le silencieux et surveiller la fréquence de traffic.
Tout en maintainant cet interrupteur enforcé, tourner [DIAL] pour ajuster le niveau de silencieux.
En maintainant la touche [FUNC] enforcée, appuyer pour activer ou désactiver la fonction d'attenuateur.
TOUCHES HAUT/BAS [▲]/[▼]*
Permet d'ajuster le niveau du volume audio.
5 BANDE · VERROUILAGE · TOUCHE NOM DE MÉMOIRE [BAND]·[C](BAND)·[NAND)
Appuyer pour selectionner la bande de frquence de traffic.
En maintainant [FUNC] enforcé, appuyer et maintainir pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage.
En mode mémoire, maintainir [FUNC] enforcé, puis appuyer sur cette touche pour sélectionner le type d'affichage.
L'affichage montre le nom de la banque de mémoire, le nom de la mémoire† et le nombre de canal en sequence, puis revient à l'affichage de la fréquence. (†Le nom de la banque de mémoire ou le nom de la mémoire doit avoir été préprogrammé.)
6 PAS DE SYNONISATION · RÉGLAGE · TOUCHÉ D'ÉCHANGE DE CADRAN [TS] · [SET](TS) · [W050](TS)
Appuyer pour entrer dans le mode de selection du pas de syntonisation.
Maintenir la touche enforcée pendant 1 seconde pour entrer en mode Réglage.
En maintainant [FUNC] enforcé, appuyer pour échanger les fonctions des touches [DIAL] et [▲]/[▼].
TOUCHEDALIMENTATION
Maintenir la touche enforcée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver le récepteur.
TOUCHEMODE·SCAN·TONE SCAN [MODE]·[SCAN](MODE)·[SCAN](MODE)
Appuyer pour selectionner le mode de reception.
Maintainir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour passer au mode de selection du type de balayage. Appuyer de nouveau pour demarrer le balayage.
En maintainant [FUNC] enforcé, appuyer pour lancer un balayage de tonalité.
TOUCHE VFO/MÉMOIRE · ÉCRITURE EN MÉMOIRE· SKIP [V/M]·[S.MW](V/M)·[SKD](V/M)
Bascule entre le mode VFO et le mode mémoire.
Maintainir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour entrer en mode d'edition de mémoire.
En mode VFO
Maintenir[FUNC] enforcé, puis appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver le réglage de balayage de saut VFO.
En mode memoire
Maintenir[FUNC] enforcé, puis appuyer sur cette touche pour sélectionner le réglage de saut de balayage pour le canal sélectionné.
10 CONNECTEUR DC-IN EXTERNE [DC4.5V]
Connector un adaptateur secteur ou un cable allumecigare en option pour charger la batterie rechargeable installee et pour l'utilisation. La tension connectable est de 4,5 V CC à 6,3 V CC.
![ICOM ICR6 - CONNECTEUR DC-IN EXTERNE [DC4.5V] - 1](/content/2026/03/448496/images/0671a639ad78acf0d6d7fe608e0905fa24a24da8b962f3987672bf51ef8860b1.jpg)
Selon la version du récepteur, ce connecteur est étiqueté [DC6V].
1 CONNECTEUR HAUT-PARLEUR EXTERNE [SP]
Connector un casque ou des écouteurs en option.
Le haut-parleur interne ne fonctionnera pas lorsqu'un équipement externe est connecté.
12 VERNIER DE COMMANDE [DIAL]
Tourner pour selectionner la fréquence de traffic.
Pendant le balayage, modifie la direction du balayage.
En maintainant [SQL] enforcé, règle le niveau de silencieux.
En maintenant [FUNC] enforcé, règla fréquence de traffic en 100 kHz, 1 MHz ou 10 MHz en mode VFO.
En maintainant [FUNC] enforcé, sélectionne le canal de mémoire par pas de 10 canaux en mode mémoire.
En maintainant [BAND] enforcé, Sélectionne la bande de féquences en mode VFO.
*Les fonctions de [DIAL] et [▲]/[▼] peuvent être échangées.
3 DESCRIPTION DU PANNEAU
■ Affichage des fonctions

1 ICONE DE BATTERIE
- Les deux segments apparaissent lorsque les batteries ont une capacité suffisante.
- Ils n'apparaissent pas lors de l'utilisation avec une source d'alimentation externe.
Seul le segment croit « apparaît lorsque les piles ont moins de la moitié de leur capacité.
Defile pendant la charge des batteries rechargeables.

Les deux segments disparaissent lorsque les piles sont complètement chargées.
2 ICONE DE VERROUILLAGE
Apparait lorsque la fonction de verrouillage est activée.
3 ICONES DUPLEX
« DUP » s'affiche quand le duplex positif est sélectionné, et « DUP- » s'affiche quand l'utilisation de duplex négatif est sélectionnée.
4 ICONES DES TONALITÉS
« T SQL » apparait lorsque la fonction de silencieux est utilisé.
« T SQL-R » apparait lorsque la fonction de silencieux inverse est utilisé.
« DTCS » apparait lorsque la fonction de silencieux DTCS est utilisé.
« DTCS » apparait lorsque la fonction de silencieux DTCS inverse est utilisé.
(()) apparait avec l'icone « T SQL » ou « DTCS » lorsque la fonction de bip de poche (avec silencieux par tonalité ou silencieux DTCS) est utilisée.
⑤ ICONE VSC
Apparait lorsque la fonction VSC (Voice Squelch Control) est utilisée.
6ICONE DE CANAL D'ECRITURE AUTOMATIQUE
Apparait lorsqu'un canal d'écriture automatique est sélectionné.
7 ICONES SAUT
En mode VFO
« PSKIP » apparait lorsque le réglage de balayage des saut VFO est activé.
En mode Memoire
« SKIP » s'affiche lorsque le canal mémoire sélectionné est réglé comme un canal à éviter.
« PSKIP » apparait lorsque la fréquence affichée est spécifiée comme un canal de saut pour le balayage de mémoire ou comme une fréquence de saut pour le balayage VFO.
3 ICONE VEILLE PRIORITAIRE
Apparait lorsque la surveillance prioritaire est utilisé.
9 ICONE MÉMOIRE
S'affiche lorsquel mode Memoire est selectionné.
10 NUMERO DE CANAL MÉMOIRE
Affiche le numero du canal mémoire sélectionné.
1 INDICATEUR DE FORCE DU SIGNAL
Indique la force relative du signal durant la réception de signaux.
12 ICONE D'ATTENUATEUR
Apparait lorsque I'attenuateur RF est utilise.
13 ICONES DES MODES DE RECEPTION
Indique le mode de réception sélectionné.
- Il est possible de seLECTIONner les modes FM, WFM et AM.
14 ICONE D'ÉCHANGE DE VOLUME
Apparait lorsque les fonctions de [DIAL] et de [ ] / [ ] sont échangées.
AFFICHAGE DE LA FREQUENCY
Affiche diverses informations, telles que la fréquence de traffic, le contenu du mode de réglage, les noms de mémoire.
- Les petits chiffres « 75 », « 50 » ou « 25 » à droite de l'affichage de fréquence indiquent respectivement 0,75,0,5 ou 0,25 kHz.
Le point decimal clignote durant un balayage.

4
FONCTIONNEMENT DE BASE
Réception
S'assurer que des piles Ni-MH chargées ou des piles alcalines neuves sont installées.
① Maintenirenfoncé[ 念 ]pendant 1 seconde pourmetresous tension.
② Appuyer sur [▲] ou [▼] pour régler le niveau audio souhaité.
L'affichage des fonctions indique le niveau de volume pendant le réglage. Voir la section à droite pour plus de détails.
③ Régler la féquence de réception.
④ Regler le niveau du silencieux.
- En maintainant [SQL] enforcé, tourner [DIAL].
- Le premiercies de [DIAL] indique le niveau de silencieux actuel.
- « LEVEL 1 » correspond à un silencieux bas et « LEVEL 9 » à un silencieux élevé.
- « AUTO » indique l'ajustement du niveau automatique par un système de décompte des impulsions sonores.
- Maintenir [SQL] enforcé pour ouvrir le silencieux manuellement.
⑤ Lors de la reception d'un signal:
Le silencieux s'ouvre et le son est audible.
Le compteur S affiche la force du signal relative.

Réglage du volume audio
Le niveau audio peut être régle sur 40 niveaux.
Appuyer sur [] ou [] pour régler le niveau audio.
- Un bip sonore retentit pendant le réglage. Le son de la tonalité indique le niveau sonore approximatif.
- Maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée modifiera continuèlement le niveau audio.
- Maintenir [▲] ou [▼] enforcé, puis tourner [DIAL] pour ajuster aussi le niveau audio.
L'affichage indique le niveau du volume pendant le réglage.

Réglage du niveau du silencieux
Le circuit du silencieux coupe le signal audio reçu, en fonction de la force du signal. Le récepteur dispose de 9 niveaux de silencieux, d'un réglage d'ouverture continue et d'un réglage automatique.
Tout en maintainant [SQL] enforcé, tourner [DIAL], pour sélectionner le niveau du silencieux.
- « LEVEL 1 » représenté le silencieux bas (pour les signaux faibles) et « LEVEL 9 » représenté le silencieux élevé (pour les signaux forts).
- « AUTO » indique l'ajustement du niveau automatique par un système de décompte des impulsions sonores.
- « OPEN » indique le réglage ouvert en continu.

[DIAL]

Silencieux automatique

Niveau maximum
■ Sélection du mode de réception
Le récepteur dispose de trois modes de réception: FM, AM et WFM. La sélection du mode est stockée indépendament dans chaque bande et les canaux de mémoire.
Généralement, le mode AM est utilisé pour les stations de diffusion AM (0,495-1,620 MHz) et la bande aérienne (118-135,995 MHz), et WFM est utilisé pour les stations de diffusion FM (76-107,9 MHz).
Appuyer à plusieurs reprises sur [MODE] pour sélectionner le mode de réception souhaïte.



Mode FM

Mode AM

Mode WFM
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
VFO et canaux mémoire
L'IC-R6 dispose de deux modes de fonctionnement normaux: le mode VFO et le mode mémoire.
Le mode VFO est utilisé pour définir la fréquence souhaitation dans la plage de fréquences.
Appuyer sur [V/M] pour selectionner le mode VFO.
Le mode mémoire est utilisé pour un rappel rapide des canaux mémoire préprogrammés.
Appuyer sur [V/M] pour selectionner le mode Mémoire.

- Affichage en mode VFO

- Affichage en mode Mémoire

« MT le numero de canal mémoire apparaisent.
Qu'est-ce que VFO?
VFO est l'abréviation de Variable Frequency Oscillator (oscillateur à fréquence variable). Les fréquences de traffic sont générées et contrôlées par le VFO.
■ Sélection de la bande de fréquence
Le récepteur peut recevoir la radiodiffusion AM, la bande HF, 50 MHz, la radiodiffusion FM, VHF bande aérienne, 144 MHz, 300 MHz, 400 MHz, 800 MHz ou 1200 MHz.
Les bandes de fréquence disponibles différènt selon la version. Voir les caractéristiques pour des détails.
Appuyer à plusieurs reprises sur [BAND] pour sélectionner une bande de fréquence souhaitée.
- Lorsque le mode mémoire est sélectionné, appuyer sur [V/M] pour sélectionner d'abord le mode VFO, puis appuyer sur [BAND] pour sélectionner la bande souhaitée.
Tout en maintainant [BAND] enforcé, tourner [DIAL] pour aussi seLECTIONner la bande de fréquence.

■ Fonction de verrouillage
Pour éviter les changements de fréquence accidentels et les accès inutiles aux fonctions, utilisez la fonction de verrouillage.
En maintainant [FUNC] enforcé, appuyer et maintainir enforcé [BAND) pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage.
· « O» Apparait lorsque la fonction de verrouillage est activée.
- Les touches [SQL] et []/[] peuvent être utilisées lorsque la fonction de verrouillage est activée par défaut. Les touches [SQL] et/ou []/[] peuvent également être verrouillées en mode Réglage.

Apparait lorsque la fonction de verrouillage est utilisé.

4 FONCTIONNEMENT DE BASE
Démarrage d'un balayage
1. Sélectionner le mode VFO
Appuyer sur [V/M] pour sélectionner le mode VFO pour une opération de balayage VFO, telle que le balayage complet, le balayage de bande et le balayage programme.
- Sélectionner le mode mémoire en appuyant à nouveau sur [V/M] pour une opération de balayage de mémoire, celle que le balayage de toutes les mémoires, le balayage de liaison de banque ou le balayage de banque.
2. Sélection d'un type de balayage
Maintenir SCAN enforcé pendant 1 seconde, puis tourner [DIAL] pour sélectionner l'un des types de balayage souhaités.
-
Sélectionner « ALL » pour le balayage complet, « BAND » pour le balayage de bande, « P-LINK x » pour le balayage de liaison programme (x=0 à 9), « PROGxx » pour le balayage programme (xx=0 à 24; seuls les nombres de bord de balayage programmes sont affichés).
-
Sélectionner « M-ALL » pour le balayage de toutes les mémoires, « B-ALL » pour le balayage de toutes les banques, « B-LINK » pour le balayage de liaison de banque ou « BANK-x » pour le balayage de banque (x = A à R, T, U, W, Y; seuls les groupes de banques programmés sont affichés).

Exemples d'affichage du type de balayage
En mode VFO
Balayage comple

Balayage de bande

Balayage de liaison du programme

Balayage du programme

En mode Memoire
Balayage de toute la mémoire

Balayage de toute la banque

Balayage de liaison de banque

Balayage de banque

3. Demarrage d'un balayage
Appuyer sur SCAN pour démarrer le balayage.
- Tourner [DIAL] pour changer la direction de balayage.
En mode VFO En mode Memoire
Balayage comple/ bande

Liaison du programme Balayage du programme

Toutes les mémoires/ Toutes les banques balayage de laison de banque

Balayage de banque

4. Annulation du balayage
Appuyer de nouveau sur SCAN pour arreter le balayage.
Pour notre information
Le nombre de canal mémoire dans lequel vous programmesz les arêtes de balayage correspond à « PROGxx » comme suit :
00A/00B : Sélectionne « PROG 00 » pour balayer entre les fréquences programmesés dans les canaux 00A et 00B.
01A/01B: Sélectionne « PROG 01 » pour balayer entre les fréquences programmes dans les canaux 01A et 01B.
*
.
.
23A/23B: Sélectionne « PROG 23 » pour balayer entre les fréquences programmesés dans les canaux 23A et 23B.
24A/24B: Sélectionne « PROG 24 » pour balayer entre les fréquences programmesés dans les canaux 24A et 24B.
5
MODE DE RÉGLAGE
Généralités
Le mode Réglage est utilisé pour programmer des valeurs ou des options rarement modifiées des fonctions du récepteur.
De plus, l'IC-R6 dispose du mode de réglage étendu (Expand set mode) qui est utilisé pour programmer des valeurs ou des options des fonctions encore plus rarement modifiées. Lorsque le mode de réglage étendu est désactivié, seule la moitié des éléments du mode de réglage sont affichés, pour une utilisation simplifiée.
Activation et fonctionnement du mode de réglage
①Maintenir SET enforcé pendant 1 seconde pour entrer en mode Réglage.
② Tourner [DIAL] pour sélectionner un élément souhaite.
③ Tout en maintainant [FUNC] enforcé, tourner [DIAL] pour selectionner la valeur ou l'option souhaïée.
④ Appuyer sur SET pour quitter le mode de réglage, ou repeter les étapes ② et ③ pour régler d'autres éléments.

Activation/désactivation et fonctionnement du mode de réglage étendu
①Maintenir SET enforcé pendant 1 seconde pour entrer en mode Réglage.
② Tourner [DIAL] pour sélectionner l'objet « EXPAND »

③ En maintainant [FUNC] enforcé, tourner [DIAL] pour activer ou désactiver le mode de réglage étendu.

Mode de réglage
étendu DÉSACTIVÉ

Mode de réglage
étendu ACTIVÉ
④ Tourner [DIAL] pour sélectionn un élément souhaite.
⑤ Tout en maintainant [FUNC] enforcé, tourner [DIAL] pour selectionner la valeur ou l'option souhaïée.
⑥ Appuyer sur SET pour quitter le mode de réglage, ou repeter les étapes ④ et ⑤ pour régler d'autres éléments.
■ Éléments du mode de réglage
Les éléments suivants sont disponibles en mode réglage et en mode réglage étendu.
Éléments généraux du mode de réglage
| Guide Nom de | l'élement Par défaut | |
| D SEL | Pas de sélection de la molette | 1M |
| PRIO Veille prioritaire OFF | ||
| BEEP Bip de touche ON | ||
| BEEPLV | Niveau de sortie du bip sonore | VOLUME |
| LIGHT Rétroéclairage de l'écran AUTO1 | ||
| P SAVE Économie d'énergie AUTO | ||
| ANT Sélection de l'antenneEXT | ||
| EXPAND | Mode de réglage étendu | OFF |
Éléments du mode de réglage étendu
| Guide | Nom de l'élement | Par défaut |
| LOCK | Effet de verrouillage de touche | NORMAL |
| SPEEDED | Accélération de la vitesse de la molette | ON |
| MONI | Action de l'interrupteur de monitorage | PUSH |
| AP OFF | Extinction automatique | OFF |
| PAUSE | Chronomètre de pause de balayage | 10SEC |
| RESUME | Chronomètre de reprise de balayage | 2SEC |
| STOP B | Bip d'arrêt de balayage | OFF |
| OFFSET | Compensation de fréquence | - |
| DUP | Direction duplex | OFF |
| TSQL | Silencieux par tonalité | OFF |
| TONE | Réglage de la tonalité | 88.5 Hz |
| CODE | Code DTCS | 023 |
| DTCS P | Polarité DTCS | NORMAL |
| VSC | Contrôle de silencieux vocal | ON |
| B-LINK | Fonction de liaison de la banque de mémoire | ON |
| P-LINK | Fonction de liaison de balayage du programme | - |
| CONT | Contraste de l'écran LCD | 2 |
| AF FIL | Filtre AF | OFF |
| CHARGE | Charge | CHG2 |
| CIVADR | Adresse Cl-V | 7E |
| CIVBAU | Débit en bauds Cl-V | AUTO |
| CIVTRN | Transmission Cl-V | ON |

6
CHARACTERISTIQUES
GÉNÉRALITÉS
Couverture de fréquence: 0,100-1309,995 MHz
- Nombre de canaux mémoire :1300
·Résolution de fréquence:5,6,25,8,33,9,10,12,5,15,20,25,30,50,100,125,200 kHz
* Peut être sélectionné selon la bande de fréquence de traffic.
- Modes de réception: FM, WFM, AM
- Plage de température de fonctionnement: -10 °C à +60 °C
- Stabilité de la fréquence de referencia : ±1,0 ppm (+25 °C)
- Alimentation requise: 2 piles alcalines AA (R6)
2 piles Ni-MH AA (R6)
4,5 à 6,3 V CC
(avec adaptateur CA ou CP-18E)
- Consommation de courant (rétroéclairage éteint à 3,0 V CC):
- audio nominal 130 mA typique
- veille en réception 65 mA typique
- économique d'énergie 30 mA typique
- charge 140 mA typique
- Connecteur d'antenne : SMA (50 Ω)
- Dimensions (sailies non comprises): 58(L) × 86(H) × 29.8(P) mm
· Poids (environ) : 200 g (avec antenne et piles fournies)
Toutes les caractéristiques enoncées peuvent faire l'objet de modifications sans notification ni obligation d'information.
CHARACTERISTIQUES
RÉCEPTEUR
- Système de réception : Superhétéroyne à triple conversion
- Fréquences intermédiaires: 1ère 266,7 MHz 2nd 19,65 MHz (FM/AM) 19,95 MHz (WFM) 3ème 450 kHz (FM/AM) 750 kHz (WFM)
Sensibilite (sauf les points parasites): FM (1 kHz/±3,5 kHz Dev.; 12 dB SINAD) 1,625-4,995 MHz 0,32 V typique 5,000-29,995 MHz 0,25 V typique 30,000-469,995 MHz 0,18 V typique 470,000-832,995 MHz 0,32 V typique 833,000-1 029,995 MHz 0,28 V typique 1 030,000-1 309,995 MHz 0,35 V typique
WFM (1 kHz/±52,5 kHz Dev.; 12 dB SINAD)
76,000-108,000 MHz 1.1 V typique
175,000-221,995 MHz 1,1 μV typique
470,000-770,000 MHz 1,8 V typique
AM (1 kHz/30% MOD.; 10 dB S/N)
0,495-4,995 MHz 1,3 V typique
5,000-29,995 MHz 0,89 μV typique
118,000-136,000 MHz 0.63 μV typique
222,000-246,995 MHz 0,63 V typique
247,000-329,995 MHz 0.79 μV typique
- Sélectivité :
AM/FM Plus de 12 kHz/-9 dB
Moins de 30 kHz/-60 dB
WFM Plus de 150 kHz/-6 dB
- Puissance de sortie audio (à 10% de distorsion/3,0 V CC):
Haut-parleur interne Plus de 150 W avec une charge de 16 Ω
Haut-parleur externe 80 mW typique avec une charge de 8 Ω
Connecteur du haut-parleur ext. : 3 conducteurs 3,5 (d) mm (1 / 8^ ) / 8

7
OPTIONS
ADAPTATEUR SECTEUR BC-196SD Pour la charge reguliere des piles Ni-MH installes. Identique a celui fourni. (Non fourni avec certaines versions de recepteur.) Sortie 4,5 V CC/300 mA
CORDON ALLUME-CIGARE AVEC CONVERTISSEUR CC-CC CP-18E Permit d'utiliser le recepteur via une prise allume-cigare 12 V. Vous pouvez aussi charger les piles Ni-MH installes.
Si le fusible est grillé, remplacer le fusible endommagé par un nouveau fusible de la même valeur (FGB 5 A) comme illustré.

- SUPPORT DE CHARGEUR BC-194 Permit de charger le recepteur sur le bureau. Necessite un adaptateur CA ou un cable allume-cigare.
-
ADAPTATEUR POUR CONNECTEUR D'ANTENNE AD-92SMA Permet de connecter une antenné externe avec un connecteur BNC.
-
ÉCOUTEUR SP-40
CASQUE HP-4 Casque monaural léger.
COFFRET DE TRANSPORT LC-146A Protège le récepteur des rayures, etc.
CONVERTISSEUR DE Niveau CI-V CT-17 Pour le contrôle à distance du récepteur à l'aide d'un PC.
CABLE DE CLONAGE OPC-474 Pour le clonage de recepteur a recepteur.
CABLE DE PROGRAMMATION OPC-478UC-1/OPC-478UD Utilise pour le clonage de données entre le recepteur et un PC avec CS-R6 (logiciel de clonage).
LOGICIEL DE CLONAGE CS-R6 Permit une programmation rapide et facile des réglages tels que les canaux mémoire et le contenu des modes de réglage via le port USB de votre PC. OPC-478UC-1 ou OPC-478UD est requis.
Certaines options peuvent être indisponibles dans certains pays. Veuillez demander à votre revendeur pour plus de détails.
INFORMATION
Informations CE et DOC
CE Par la presente, Icom Inc. declare que les versions de l'IC-R6 qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences
essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses selon la directive sur les
equipements electriques et electroniques 2011/65/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l'adresse internet suivante :
https://www.icomjapan.com/support/
■ Mise au rebut

Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union française, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mise au rebut dans les centres de collecte indiqués à la
fin de leur période de vie. Vous ne devez pasmettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent etre mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.
ITALIANO
- Connettore altoparlante est.: 3 conduttori 3,5 (d) mm 12 /8 Ω

7
OPZIONI
BC-196SD ADATTATORE CA