DOMETIC MT LB30 - Batterieladegerät

MT LB30 - Batterieladegerät DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MT LB30 DOMETIC als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice DOMETIC MT LB30 - page 27
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOMETIC

Modell : MT LB30

Kategorie : Batterieladegerät

SKIP

Häufig gestellte Fragen - MT LB30 DOMETIC

Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MT LB30 - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MT LB30 von der Marke DOMETIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG MT LB30 DOMETIC

  • Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole p. 27
  • Sicherheitshinweise p. 27
  • Lieferumfang p. 30
  • Zubehör p. 30
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch p. 30
  • Technische Beschreibung p. 31
  • Ladebooster montieren p. 34
  • Ladebooster anschließen p. 34
  • Betrieb p. 37
  • Reinigung und Pflege p. 39
  • Fehlersuche und Fehlerbehebung p. 39
  • Garantie p. 42
  • Entsorgung p. 42
  • Technische Daten Erläuterung der Symbole p. 43

Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk herausgegebenen Sicherheitshinweise und Auflagen. Grundlegende Sicherheit

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag

  • Installation und Deinstallation des Batterielade- geräts dürfen nur durch qualifiziertes Personal erfolgen.
  • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen auf- weist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
  • Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt ist, muss das Netzkabel durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine ent- sprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt wer- den, um Gefahren zu verhindern.
  • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. GEFAHR! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisun- gen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach- schäden führen kann, wenn die jeweili- gen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedie- nung des Produktes.28 4445103799
  • Falls Sie das Gerät demontieren: – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Nässe und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
  • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
  • Führen Sie keine Änderungen bzw. Anpassun- gen an Komponenten durch.
  • Trennen Sie das Gerät von der Stromversor- gung: – Vor jeder Reinigung und Pflege – Nach jedem Gebrauch – Vor einem Sicherungswechsel – Vor Durchführung von Elektroschweißarbei- ten oder Arbeiten an der elektrischen Anlage Gesundheitsgefahr
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.
  • Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Verwahren und benutzen Sie das Gerät außer- halb der Reichweite kleiner Kinder.
  • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr

  • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Span- nungsangabe auf dem Typenschild mit der vor- handenen Netzspannung übereinstimmt.
  • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen können.
  • Achten Sie darauf, dass die Plus- und Minusan- schlüsse niemals miteinander in Kontakt kom- men. Sichere Installation des Geräts

GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung. Explosionsgefahr

  • Montieren Sie das Gerät niemals in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplo- sion besteht.

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr

  • Achten Sie auf einen sicheren Stand. Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befes- tigt werden, dass es nicht umstürzen oder her- abfallen kann.
  • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass alle Kabel korrekt gesichert sind und keine Stolpergefahr besteht.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr

  • Platzieren Sie das Batterieladegerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
  • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Geräts

GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen führt zum Tod oder schwerer Verletzung. Gefahr durch Stromschlag

  • Bei Installation auf Booten: Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie das Gerät von einem fach- kundigen (Boots-)Elektriker anschließen.
  • Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stel- len Sie sicher, dass jemand in der Nähe ist, um Ihnen im Notfall helfen zu können.

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag

  • Beachten Sie die empfohlenen Kabelquer- schnitte.4445103799 29
  • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch die Türen oder die Motorhaube beschädigt wer- den können. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährli- chen Verletzungen führen.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr

  • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchfüh- rungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt wer- den müssen.
  • Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12-V- Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelka- nal (Leerrohr)!
  • Verlegen Sie Kabel nicht lose oder scharf abge- knickt.
  • Befestigen Sie die Leitungen sicher.
  • Ziehen Sie nicht an den Leitungen. Sicherheit beim Betrieb des Gerätes

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Explosionsgefahr

  • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen.

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Explosionsgefahr

  • Betreiben Sie das Gerät nicht unter den folgen- den Bedingungen: – In salzhaltiger, feuchter oder nasser Umge- bung – In der Nähe von aggressiven Dämpfen – In der Nähe brennbarer Materialien – In explosionsgefährdeten Bereichen Gefahr durch Stromschlag
  • Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
  • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
  • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät noch in Betrieb ist.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr

  • Stellen Sie sicher, dass Luftein- und -auslässe des Geräts nicht verdeckt werden.
  • Stellen Sie eine gute Belüftung sicher.
  • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
  • Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt wer- den. Sicherheit beim Umgang mit Batterien

WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Verletzungsgefahr

  • Batterien enthalten aggressive und ätzende Säu- ren. Verhindern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte Ihre Haut mit Batterie- flüssigkeit in Berührung kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbe- dingt einen Arzt auf.

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr

  • Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metallgegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäurebatterien können Kurzschlussströme erzeugen, die zu schweren Verletzungen führen können.
  • Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzklei- dung, wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten. Explosionsgefahr
  • Versuchen Sie nie, eine eingefrorene oder defekte Batterie zu laden. Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und warten Sie, bis sich die Batte- rie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang.
  • Rauchen Sie in der Nähe des Motors oder einer Batterie nicht, verwenden Sie keine offenen Flammen und verursachen Sie keine Funken.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr

  • Verwenden Sie ausschließlich wiederaufladbare Batterien.30 4445103799
  • Verhindern Sie, dass metallische Teile auf die Batterie fallen. Das kann Funken erzeugen oder die Batterie und andere elektrische Teile kurz- schließen.
  • Beachten Sie beim Anschluss der Batterie die korrekte Polarität.
  • Beachten Sie die Anleitungen des Batterieher- stellers und des Herstellers der Anlage oder des Fahrzeugs, in denen die Batterie verwendet wird.
  • Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes den Masseanschluss. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen.
  • Lagern Sie nur vollständig geladene Batterien ein. Laden Sie die eingelagerten Batterien regel- mäßig auf.
  • Laden Sie tiefentladene Bleibatterien sofort wie- der auf, um eine Sulfatierung zu vermeiden.
  • Prüfen Sie den Säurestand bei offenen Bleibatte- rien regelmäßig. Sicherheit beim Umgang mit Lithium- batterien

VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Verletzungsgefahr

  • Verwenden Sie ausschließlich Batterien mit inte- griertem Batteriemanagementsystem und Zel- lenausgleich.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr

  • Installieren Sie die Batterie ausschließlich in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur von mindestens 0 °C.
  • Vermeiden Sie eine Tiefentladung der Batterien. Lieferumfang Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang ent- halten): Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Batterielader (auch Ladebooster genannt) dient der Überwachung und Aufladung von 12-V- Bordbatterien in Reisemobilen von der Lichtma- schine während der Fahrt. Der Ladebooster ist zum Laden der folgenden Bat- terietypen vorgesehen:
  • Blei-Säure-Batterien
  • LiFePO4-Batterien (14,4 V) Der Ladebooster darf nicht zum Laden anderer Batterietypen verwendet werden (z. B. NiCd, NiMH usw.). Der Ladebooster ist geeignet für:
  • Die Installation in Reisemobile
  • Den stationären oder mobilen Einsatz
  • Verwendung in Innenräumen Der Ladebooster ist nicht geeignet für:
  • Betrieb am Stromnetz
  • Den Einsatz im Freien Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver- wendungszweck und die Anwendung gemäß die- ser Anleitung geeignet. Anzahl Beschreibung 1 MT LB 30, MT LB 2412-25 oder MT LB 2412-45 1 Temperatursensor mit Kabel (3 m) 1 Montage- und Bedienungsanleitung Bezeichnung Art.-Nr. Verlängerungskabel (5 m) mit Adapter für Anzeigetafel für Fernbedienung

(MT 02005) D+ Aktiv-Simulator 9620000336 (MT02159)4445103799 31 Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder- lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord- nungsgemäße Wartung haben eine unzurei- chende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet- zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol- gendes entstehen:

  • Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
  • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori- ginal-Ersatzteilen
  • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
  • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei- nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Allgemeine Beschreibung MT LB 30: Während der Fahrt lädt das Gerät mit 30 A. Die Ladeleistung kann auf 25 A begrenzt werden. MT LB 2412-25: Während der Fahrt lädt das Gerät mit 25 A. Der Ladebooster ist geeignet für Fahrzeuge, die mit einem 24-V-Starterbatteriekreis ausgestattet sind. Eine galvanische Trennung zwi- schen den Eingängen (IN) und Ausgängen (OUT) stellt eine absolute Trennung der Batteriekreise sicher. MT LB 2412-45: Während der Fahrt lädt das Gerät mit 45 A. Der Ladebooster ist geeignet für Fahrzeuge, die mit einem 24-V-Starterbatteriekreis ausgestattet sind. Eine galvanische Trennung zwi- schen den Eingängen (IN) und Ausgängen (OUT) stellt eine absolute Trennung der Batteriekreise sicher. Über DIP-Schalter kann der Ladebooster auf unter- schiedliche Batterietypen eingestellt werden (siehe Kapitel „Ladeprogramm einstellen“ auf Seite 37). Der Temperatursensor überwacht die Batterietem- peratur während des Ladevorgangs (siehe Kapitel „Temperatursensor“ auf Seite 34). Der Ladebooster ist mit einer abnehmbaren Anzei- getafel zur Fernbedienung ausgestattet. Der Ladebooster bietet folgende Funktionen:
  • Mikroprozessorgesteuerte, temperaturkom- pensierte IU0U-Ladeprogramme für verschie- dene Batterietypen
  • Zusätzlicher Ladeausgang für die Starterbatterie
  • Pufferbetrieb: Einhaltung der Ladekennlinie auch beim Laden der Batterie bei angeschlosse- nen Verbrauchern
  • Integrierter Netzentstörfilter: Stellt den Parallel- betrieb des Ladeboosters mit anderen Lade- quellen, z. B. Netzladegeräten, Solaranlagen oder Generatoren, sicher.
  • Automatische Kompensation von Spannungs- verlust durch die Ladekabellänge (Bordbatterie) Der Ladebooster verfügt über die folgenden Schutzmechanismen:
  • Unterspannungsschutz
  • Übertemperaturschutz
  • Untertemperaturschutz (nur bei LiFePO4-Batte- rien)
  • Batterieüberladungsschutz
  • Schutz vor Kurzschluss
  • Verpolungsschutz (nur bei Bordbatteriean- schluss)32 4445103799 Gerätebeschreibung Anschlüsse und Bedienelemente Anzeigetafel Anzeige-LEDs auf Anzeigetafel Pos. in Abb. 1, Seite 3 Bezeichnung 1Anzeigetafel 2 DIP-Schalter für Batterietyp und Funkti- onseinstellungen 3 DIP-Schalter für Ladestrom 4Gummifüße 5 Anschlüsse und Bedienelemente 6 Temperatursensor Pos. in Abb. 2, Seite 3 Bezeich- nung Beschreibung 1 START– Anschluss an den Minus- anschluss der 12-V-/24-V- Starterbatterie 2 START+ Anschluss an den Plusan- schluss der 12-V-/24-V- Starterbatterie 3 Sense START Eingang für Sense-Kabel zum Messen und Steuern der Ladespannung an der Starterbatterie 4 D+/ Kl. 15 Eingang für D+-Signal der Lichtmaschine oder Zünd- schlosssignal (Klemme 15) 5 EBL Start/IN Eingang für Sense-Kabel zum Anzeigen der Lade- spannung an der Starter- batterie 6 BORD– Anschluss an den Minus- anschluss der 12-V-/24-V- Bordbatterie 7 BORD+ Anschluss an den Plusan- schluss der 12-V-/24-V- Bordbatterie 8 Sense BORD Eingang für Sense-Kabel zum Messen und Steuern der Ladespannung an der Bordbatterie 9Temp. Sensor 2 Anschlüsse für Tempera- tursensor Pos. in Abb. 3, Seite 4 Bezeichnung 1Taste Ein/Aus 2Anzeige-LEDs LED Status Beschreibung Current (rot) On Ladestrom vorhanden; Helligkeit zeigt die Intensität des Ladestroms an Aus Ladestrom < 0,2 A Batt. I (gelb) On Bordbatterie wird geladen Blinken • Übertemperaturschutz (> 50 °C)
  • Nur LiFePO4-Batterien: Untertemperaturschutz (< –20 °C) Blinkt langsam Nur LiFePO4-Batterien: Unter- temperaturschutz (< 0 °C) Aus Bordbatterie ist vom Lade- booster getrennt (Sicherheits- schalter) Pos. in Abb. 2, Seite 3 Bezeich- nung Beschreibung4445103799 33 Batterieladefunktion Die Ladekennlinie für vollautomatischen Dauerbe- trieb ohne Überwachung wird als IU0U-Kennlinie bezeichnet (siehe Ladekurve in Abb. 8, Seite 6). 1: I-Phase (Konstantstromphase) Zu Beginn des Ladevorgangs wird die leere Batte- rie konstant mit dem maximalen Ladestrom (100 %) geladen. Der Ladestrom nimmt ab, wenn die Bat- terie einen Ladezustand von 75 % erreicht hat (90 % bei Lithiumbatterien). Tiefentladene Batte- rien werden mit reduziertem Ladestrom geladen, bis die Batteriespannung über 8 V liegt. Die Dauer der I-Phase hängt vom Zustand der Batterie, der Last von den Verbrauchern und dem Ladezustand ab. Aus Sicherheitsgründen wird die I-Phase nach maximal 15 Stunden beendet (im Fall von Batterie- zellendefekten o. Ä.). 2: U1-Phase (Konstantspannungsphase) Die U1-Phase beginnt, wenn die Batterie vollstän- dig geladen ist. Der Ladestrom wird reduziert. Während der U1-Phase wird die Batteriespannung konstant auf einem hohen Pegel gehalten. Die Dauer der U1-Phase hängt vom Batterietyp und der Entladetiefe ab. 3: U2-Phase (Erhaltungsladung) Die U2-Phase dient der Aufrechterhaltung der Bat- teriekapazität (100 %). Die U2-Phase wird mit abgesenkter Ladespannung und variablem Strom durchgeführt. Falls DC-Verbraucher angeschlos- sen sind, werden diese vom Gerät versorgt. Nur wenn die erforderliche Leistung die Kapazität des Geräts übersteigt, wird die überschüssige Leis- tung durch die Batterie bereitgestellt. Die Batterie wird dann entladen, bis das Gerät wieder in die I- Phase eintritt und die Batterie auflädt. Die U2- Phase ist je nach Batterietyp auf 24 bis 48 Stunden begrenzt. Battery full (grün) On Bordbatterie vollständig gela- den (100 %); U2-Phase Blinken Ladevorgang in U1-Phase (Bleibatterien: < 75 %, LiFePO4-Batterien: < 90 %) Blinkt langsam Ladezustand 75–100 % (Blei- batterien: > 75 %, LiFePO4-Batterien: > 90 %) Aus Ladevorgang in I-Phase Main Charging (gelb) On Ladevorgang in I-/U1-Phase Blinken • Überspannungsschutz der Bordbatterie (> 15,5 V)
  • Nur LiFePO4-Batterien: Temperatursensor ist nicht angeschlossen Aus Erhaltungsladung (U2-Phase) Batt. II (gelb) Blinken Unterspannungsschutz der Starterbatterie Power (rot) On Spannung vorhanden; Boos- terladung aktiviert Blinken • Sicherheitsabschaltung (Kapitel „Fehlersuche und Fehlerbehebung“ auf Seite 39)
  • Interner Gerätefehler (Überhitzung)
  • Verpolung der Bordbatte- rie LED Status Beschreibung34 4445103799 Tempe rat u rse n sor Bei angeschlossenem Temperatursensor passt der Ladebooster die Ladespannung (bei Bleibatterien) oder den Ladestrom (bei LiFePO4-Batterien) ent- sprechend der an der Bordbatterie gemessenen Temperatur an.

Die Ladekennlinie wird wie folgt eingestellt:

  • Bleisäure-/AGM-1-Batterien (14,4 V) siehe Abb. 9, Seite 6.
  • AGM-2-Batterien (14,7 V) siehe Abb. 0, Seite 6.
  • Blei-Gel-Batterien (14,4 V) siehe Abb. a, Seite 6.
  • LiFePO4-Batterien (14,4 V) siehe Abb. b, Seite 6. Legende Ladebooster montieren Montageort

Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes fol- gende Hinweise:

  • Stellen Sie sicher, dass die Montagefläche fest und eben ist.
  • Beachten Sie die Abstandsvorgaben (Abb. 4, Seite 4). Anzeigetafel verwenden Die Anzeigetafel kann je nach Einbaulage des Ladeboosters montiert werden. ➤Um die Anzeigetafel zu drehen und wieder ein- zusetzen, gehen Sie wie gezeigt vor (Abb. 6, Seite 5). ➤Um die Anzeigetafel als Fernbedienung zu ver- wenden, gehen Sie wie gezeigt vor (Abb. 7, Seite 5). Ladebooster anschließen
  • Bei Bleibatterien: Ohne angeschlosse- nen Temperatursensor wird die Lade- spannung auf 20/25 °C bezogen.
  • Bei LiFePO4-Batterien: Ohne ange- schlossenen Temperatursensor funkti- oniert der Ladebooster nicht. Ladekurve ohne angeschlossenen Tem- peratursensor Ladekurve mit angeschlossenem Tempe- ratursensor ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vor- nehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. HINWEIS Der Ladebooster kann in jeder beliebi- gen Montageposition (Abb. 5, Seite 4) installiert werden. Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausgeführt wer- den, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen verfügt und ein Sicherheitstrai- ning zum Erkennen und Vermeiden der diesbezüglichen Gefahren absolviert hat. VORSICHT! Brandgefahr
  • Beachten Sie die empfohlenen Kabel- querschnitte, Kabellängen und Siche- rungen (Kapitel „Kabelquerschnitt bestimmen“ auf Seite 35).
  • Platzieren Sie die Sicherungen in der Nähe der Batterien, um das Kabel vor Kurzschlüssen und möglichem Brand zu schützen.
  • Stellen Sie sicher, dass die Schrauben an den Anschlüssen fest angezogen sind (Anzugsmoment: 2 Nm ± 0,1). Ziehen Sie die Schrauben an den Anschlüssen nach Montage des Geräts und endgültiger Kabelverle- gung nochmals fest.4445103799 35

Bitte beachten Sie beim Anschluss des Ladeboos- ters folgende Hinweise:

  • Wählen Sie die geeignete Verbindungsvariante aus. Legende für Abb. c, Seite 7 bis Abb. e, Seite 9:
  • Schließen Sie den Ladebooster immer vor dem Anschließen der Batterien an.
  • Verwenden Sie keine Aderendhülsen. Isolieren Sie die Kabelenden wie folgt ab: – Signalkabel 10 mm (0,5 – 1,5 mm²) – Ladekabel 12 mm
  • Bestimmen Sie den Kabelquerschnitt (siehe Kapitel „Kabelquerschnitt bestimmen“ auf Seite 35).
  • Schließen Sie den Fühler des Temperatursen- sors an den Plusanschluss der Bordbatterie an (Abb. c 1, Seite 7 bis Abb. e 1, Seite 9).
  • Schließen Sie den Minusanschluss der Bordbat- terie an den Minusanschluss der Starterbatterie oder an Masse (Fahrgestell) an.
  • Schützen Sie das Pluskabel der Bordbatterie mit einer Sicherung Ι (siehe Kapitel „Kabelquer- schnitt bestimmen“ auf Seite 35).
  • Schützen Sie das Pluskabel der Starterbatterie mit einer Sicherung ΙΙ (siehe Kapitel „Kabelquer- schnitt bestimmen“ auf Seite 35).
  • Wählen Sie das Ladeprogramm, das für den ver- wendeten Bordbatterietyp geeignet ist (siehe Kapitel „Ladeprogramm einstellen“ auf Seite 37). Kabelquerschnitt bestimmen MT LB 30 MT LB 2412-25 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. HINWEIS
  • Bei zwei oder mehr Batterien ist ein paralleler Anschluss zulässig, wenn die Batterien vom gleichen Typ, von glei- cher Kapazität und gleichem Alter sind. Schließen Sie die Batterien dia- gonal an.
  • Bei LiFePO4-Batterien: Um sicherzu- stellen, dass die Innentemperatur der Batterie gemessen wird, schließen Sie mithilfe des Temperatursensorsteckers den Fühler des Temperatursensors an den Minusanschluss der Bordbatterie an. Bordbatterie Starterbatterie Kabel- quer- schnitt Kabel- länge START (IN) zur Starter- batterie Kabel- siche- rung ΙΙ Kabel- länge BORD (OUT) zur Bord- batterie Kabel- siche- rung Ι 4mm² – 40A/ 50 A 0,5 m – 1,5 m 30 A/ 40 A 6mm² <4m 40A/ 50 A 1,5 m – 3,0 m 30 A/ 40 A 10 mm² < 7 m 40 A/ 50 A 3m – 5,5 m 30 A/ 40 A Kabel- quer- schnitt Kabel- länge START (IN) zur Starter- batterie Kabel- siche- rung ΙΙ Kabel- länge BORD (OUT) zur Bord- batterie Kabel- siche- rung Ι 4mm² – 30A 0,5m – 2,0 m 30 A 6mm² <11m 30A 1,5m – 3,5 m 30 A 10 mm² < 18 m 30 A 3,0 m – 6,5 m 30 A36 4445103799 MT LB 2412-45 Anschlussvariante A (Abb. c, Seite 7) Anschlussvariante für Reisemobile, die mit einer Bordbatterie und einem Ladegerät ausgerüstet werden sollen (Standardanschlussvariante).

➤Installieren Sie den Ladebooster in der Verbin- dung zwischen der Starterbatterie und der Bord- batterie. ➤Klemmen Sie das vorhandene Ladekabel an einer geeigneten Stelle ab. ➤Gehen Sie wie in Abb. c, Seite 7 gezeigt vor, um den Ladebooster anzuschließen. Anschlussvariante B (Abb. d, Seite 8) Anschlussvariante für Reisemobile mit vorhande- nem Abschaltrelais.

➤Installieren Sie den Ladebooster zwischen dem vorhandenen Abschaltrelais (2) und der Bord- batterie. ➤Klemmen Sie das vorhandene Ladekabel an einer geeigneten Stelle ab. ➤Gehen Sie wie in Abb. d, Seite 8 gezeigt vor, um den Ladebooster anzuschließen. Anschlussvariante C (nur MT LB 30) (Abb. e, Seite 9) Anschlussvariante für Wohnmobile mit vorhande- nem zentralen elektrischen System mit integrier- tem Trennrelais und integriertem Ladegerät.

➤Installieren Sie den Ladebooster im Starterbatte- riekabel zwischen dem zentralen elektrischen System (2) und der Starterbatterie. ➤Gehen Sie wie in Abb. e, Seite 9 gezeigt vor, um den Ladebooster anzuschließen. Parallelschaltung von zwei Ladeboos- tern (Abb. f, Seite 10) Anschlussvariante bei sehr hohen Lasten (z. B. Kli- maanlagenbetrieb) oder bei großen Batteriegrup- pen zur Erhöhung der Ladeleistung.

➤Stellen Sie die DIP-Schalter-Position ein (Abb. f 1, Seite 10). ➤Gehen Sie wie in Abb. f, Seite 10 gezeigt vor, um die Ladebooster parallel zu schalten. Kabel- quer- schnitt Kabel- länge START (IN) zur Starter- batterie Kabel- siche- rung ΙΙ Kabel- länge BORD (OUT) zur Bord- batterie Kabel- siche- rung Ι 6mm² – 40A 0,5m – 2,0 m 50 A 10 mm² < 10 m 40 A 1,5 m – 3,5 m 50 A 16 mm² < 16 m 40 A 3,0 m – 5,0 m 50 A HINWEIS Der Ladebooster ersetzt ein vorhande- nes Abschaltrelais. Verwenden Sie Anschlussvariante B, wenn das Abschalt- relais nicht entfernt werden kann. HINWEIS Der Ladebooster ersetzt ein vorhande- nes Abschaltrelais. Verwenden Sie Anschlussvariante A, wenn das Abschalt- relais entfernt werden kann. HINWEIS Bei LiFePO4-Batterien: Deaktivieren Sie das integrierte Ladegerät, wenn es nicht über eine temperaturgeregelte Ladung und die Ladekennlinie für LiFePO4-Batte- rien verfügt. VORSICHT! Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass die empfohlenen Kabelquerschnitte, Kabellängen und Sicherungen entsprechend den höheren Ladeströmen, die auftreten können, ver- doppelt werden. HINWEIS Eine Parallelschaltung ist nur zulässig, wenn die Geräte vom gleichen Typ und von gleicher Kapazität sind.4445103799 37 Betrieb

Ladeprogramm einstellen

➤Stellen Sie die DIP-Schalter (Abb. 1 3, Seite 3) in die in der folgenden Tabelle gezeigte Posi- tion, um das Ladeprogramm (OUT) für den jeweiligen Bordbatterietyp einzustellen. Betriebsart einstellen Je nach eingestellter Betriebsart wird der Lade- booster über das D+-Signal oder die Spannung an der Starterbatterie aktiviert. ➤Stellen Sie die DIP-Schalter (Abb. 1 2, Seite 3) in die in der folgenden Tabelle gezeigte Posi- tion, um die Betriebsart (IN) einzustellen.

  • Der Ladebooster beginnt mit dem Laden der Bordbatterie, sobald der Wert für „Erhöhung der Ladeleistung“ an der Starterbatterie erreicht ist. Der Ladebooster erhöht kontinuierlich die Ladeleistung von 3 % der Ladeleistung, bis die erforderliche (maximale) Ladeleistung erreicht ist.
  • Fällt der Spannungswert für 30 Sekunden unter den Wert für die „Abschaltschwelle“, schaltet sich der Ladebooster automatisch ab.
  • Fällt der Spannungswert unter den Wert für „Reduzierung der Ladeleistung“ (z. B. durch hohe Lasten), reduziert der Ladebooster die Ladeleistung, um den Anlasserkreis zu entlasten. Die Ladeleistung beträgt immer mindestens 3 % der möglichen Ladeleistung. HINWEIS Bewegen Sie die DIP-Schalter vorsichtig mit einem kleinen Schraubendreher in die gewünschte Position. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Verwenden Sie nur Batterien, die für die angegebene Ladespannung geeignet sind. HINWEIS
  • Wählen Sie das für den verwendeten Bordbatterietyp geeignete Ladepro- gramm anhand der Herstellerspezifi- kationen, der Informationen in der folgenden Tabelle und der techni- schen Daten aus (siehe Kapitel „Tech- nische Daten“ auf Seite 43).
  • Die angegebenen Ladezeiten gelten für eine durchschnittliche Umge- bungstemperatur von 20 °C. DIP- Schalter-Position(grau)Gewünschtes LadeprogrammBleisäure-Batterien/AGM-1-Batterien (14,4 V) (Abb. 9, Seite 6)
  • U1: 14,4 V (0,5 – 4 h)•U2: 13,5VAGM-2-Batterien (14,7 V) (Abb. 0, Seite 6)
  • U1: 14,7V (0,5–4h)•U2: 13,6VBlei-Gel-Batterien (14,4 V) (Abb. a, Seite 6)
  • U1: 14,4V (4–10h)•U2: 13,8V B1B2 B1B2 B1B2 LiFePO4-Batterien (14,4 V) (Abb. b, Seite 6)
  • U1: 14,4 V (0,3 – 1 h)•U2: 13,8V HINWEIS
  • Wird der Ladebooster über das D+- Signal aktiviert, kann die Starterbatte- rie bei eingeschalteter Zündung und abgestelltem Motor entladen werden. Verwenden Sie einen D+ Aktiv-Simula- tor, wenn kein D+-Signal verfügbar ist.
  • Um eine Änderung der Einstellungen zu aktivieren, trennen Sie das Gerät vorübergehend von der Stromversor- gung, der Starterbatterie und der Bordbatterie. DIP- Schalter-Position(grau)Gewünschtes Ladeprogramm B1B238 4445103799 Ladestrom anpassen (nur MT LB 30) ➤Stellen Sie den DIP-Schalter (Abb. 1 2, Seite 3) in die in der folgenden Tabelle gezeigte Position, um den Ladestrom an die Kapazität der Bordbatterie anzupassen. Nachtbetrieb einstellen Im Nachtbetrieb wird die Anzeigetafel abgedun- kelt. Alle LEDs auf der Anzeigetafel außer der LED „Current“ sind ausgeschaltet. ➤Drücken Sie einmal die Ein-/Aus-Taste auf der Anzeigetafel, um den Nachtbetrieb zu aktivieren oder zu deaktivieren. ✔ Die LED „Current“ leuchtet schwach rot. DIP- Schalter- position (grau) Beschreibung Funktionsauswahl zur Steuerung über die Ladespannung an der Starterbatterie.
  • Erhöhung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ > 13,6 V
  • Reduzierung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ < 13,2 V
  • Abschaltschwelle: 12,6 V (30 s) Hinweis: Obere Spannungsschwellenwerte. Nur mit separat verlegtem „Sense-START“-Kabel, ausreichend dimensionierten Kabelquerschnitten und leistungsstar- ker Lichtmaschine verwenden. Schließen Sie „D+/Kl. 15“ über eine Drahtbrücke an „Sense START“ an. Funktionsauswahl zur Steuerung über das D+-Signal der Lichtmaschine oder das Zündschlosssignal (Klemme 15).
  • Erhöhung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ > 13,2 V
  • Reduzierung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ < 12,8 V
  • Abschaltschwelle: 12,2 V (30 s) Hinweis: Obere Spannungsschwellenwerte. Nur mit separat verlegtem „Sense-START“-Kabel, ausreichend dimensionierten Kabelquerschnitten und leistungsstar- ker Lichtmaschine verwenden. Funktionsauswahl zur Steuerung über das D+-Signal der Lichtmaschine oder das Zündschlosssignal (Klemme 15).
  • Erhöhung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ > 12,5 V
  • Reduzierung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ < 12,2 V
  • Abschaltschwelle: 12,0 V (30 s) Hinweis: Untere Spannungsschwellenwerte. Ein separat verlegtes „Sense START“-Kabel ist nicht erfor- derlich, wenn die Kabelquerschnitte ausreichend dimensioniert sind. Schließen Sie „D+/Kl. 15“ über eine Drahtbrücke an „Sense START“ an. S1S2 S1S2 S1S2 Funktionsauswahl zur Steuerung über das D+-Signal der Lichtmaschine oder das Zündschlosssignal (Klemme 15), geeignet für Fahrzeuge, die die Normen Euro 6, 6+ mit stark schwankenden Licht- maschinen- und Starterbatteriespannun- gen erfüllen.
  • Erhöhung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ > 11,7 V
  • Reduzierung der Ladeleistung an Anschluss „START+“ < 11,4 V
  • Abschaltschwelle: 11,2 V (30 s) Hinweis: Untere Spannungsschwellenwerte. Ein separat verlegtes „Sense START“-Kabel ist nicht erfor- derlich, wenn die Kabelquerschnitte ausreichend dimensioniert sind. Schließen Sie „D+/Kl. 15“ über eine Drahtbrücke an „Sense START“ an. DIP-Schalterpo- sition (grau) Ladestrom 0 – 25 A (Werkseinstellung) 0–30A DIP- Schalter- position (grau) Beschreibung S1S24445103799 39 Reinigung und Pflege

➤Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, feuchten Tuch. ➤Prüfen Sie stromführende Kabel regelmäßig auf Isolationsmängel, Brüche oder lose Verbindun- gen. Fehlersuche und Fehlerbehebung ACHTUNG! Beschädigungsgefahr

  • Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spül- wasser.
  • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen oder harten Gegenstände, scheuernden Reinigungsmittel oder Bleichmittel, da diese das Gerät beschädigen können. Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Ladebooster funktioniert nicht. Die rote LED „Power“ leuchtet nicht. Isolationsmängel, Brüche oder lose Ver- bindungen an den stromführenden Kabeln. ➤ Prüfen Sie stromführende Kabel auf Isolati- onsmängel, Brüche oder lose Verbindun- gen. ➤ Wenn Sie keinen Fehler finden können, wenden Sie sich an einen autorisierten Kun- dendienst. Es wurde ein Kurzschluss erzeugt. Die Gerätesicherung muss durch einen zugelas- senen Kundendienstbetrieb ausgetauscht wer- den, wenn sie bei Überstrom ausgelöst hat. Die Batterieanschlüsse sind nicht richtig angeschlossen. ➤ Verbindungen prüfen. ➤ Überprüfen Sie die Kabelquerschnitte, Kabellängen und Sicherungen (siehe Kapi- tel „Kabelquerschnitt bestimmen“ auf Seite 35). ➤ Überprüfen Sie die abisolierten Kabelen- den. ➤ Überprüfen Sie die Spannungen direkt an den Anschlüssen. Der Ladebooster funktioniert nicht. Die gelbe LED „Main Charging“ blinkt. Überspannungsschutz der Bordbatterie. Die Batteriespannungen sind zu hoch (> 15,5 V). ➤ Reduzieren Sie die angeschlossenen Span- nungen. Der Ladebooster startet automatisch neu, wenn die Spannung auf den Wiederanlaufwert (< 13,2 V) fällt. Nur LiFePO4-Batterien: Temperatursen- sor ist nicht angeschlossen. ➤ Schließen Sie den Temperatursensor an.40 4445103799 Ungewöhnlich lange Ladezeit. Die gelbe LED „Batt. I“ blinkt. Übertemperaturschutz der Bordbatterie. Der Ladebooster schaltet auf reduzierte Ladespannung (12,8 V) und der maximale Ladestrom wird halbiert, wenn die Tem- peratur der Batterie den Abschaltwert (> 50 °C) überschreitet. ➤ Vergewissern Sie sich, dass die Luftein- und -auslässe nicht verdeckt oder verstopft sind. ➤ Lassen Sie die Batterie abkühlen. Der Ladebooster kehrt automatisch auf die volle Ladespannung und den vollen Ladestrom zurück, wenn die Temperatur auf den Wieder- anlaufwert (< 48 °C) fällt. Nur LiFePO4-Batterien: Untertemperatur- schutz der Bordbatterie. Der Ladeboos- ter schaltet auf reduzierte Ladespannung (12,8 V) und der maximale Ladestrom wird halbiert, wenn die Temperatur der Batterie unter den Abschaltwert (< –20 °C) fällt. ➤ Bringen Sie die Batterie an einen wärmeren Ort. Der Ladebooster startet automatisch neu, wenn die Temperatur den Neustartwert (> –18 °C) überschreitet. Ungewöhnlich lange Ladezeit. Die gelbe LED „Batt. I“ blinkt langsam. Nur LiFePO4-Batterien: Untertemperatur- schutz der Bordbatterie. Der Ladeboos- ter schaltet auf reduzierten Ladestrom, wenn die Temperatur der Batterie unter den Abschaltwert (< 0 °C) fällt. ➤ Bringen Sie die Batterie an einen wärmeren Ort (> 0 °C). Der Ladebooster startet automatisch neu, wenn die Temperatur den Neustartwert (> 0 °C) über- schreitet. Ungewöhnlich lange Ladezeit. Die gelbe LED „Batt. II“ blinkt. Unterspannungsschutz der Starterbatte- rie. Die Batteriespannung ist zu niedrig (> Sollwert für „Erhöhung der Ladeleis- tung“, siehe Kapitel „Betriebsart einstel- len“ auf Seite 37). Der Ladebooster schaltet zum Schutz der Batterie auf redu- zierten Ladestrom (< 30 %) um. Der Ladebooster kehrt automatisch zum vollen Ladestrom zurück, wenn die Spannung auf den Wiederanlaufwert steigt (Sollwert für „Reduzie- rung der Ladeleistung“, siehe Kapitel „Betriebs- art einstellen“ auf Seite 37). Der Ladebooster stoppt den Ladevor- gang. Die rote LED „Power“ blinkt. Abschaltung durch Sicherheitstimer. Die I-Phase hat zu lange gedauert (> 15 Stunden). ➤ Setzen Sie das Gerät zurück, indem Sie das Steuersignal an D+ entfernen. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie das Gerät vom Netz. Zu viele Gleichstromlasten angeschlos- sen. ➤ Reduzieren Sie die Anzahl an angeschlos- senen Gleichstromlasten. Die Batterie ist defekt. ➤ Ersetzen Sie die Batterie. Überhitzung des Ladeboosters. Der Ladebooster startet automatisch neu, wenn die Temperatur fällt. Verpolung der Bordbatterie. ➤ Schließen Sie die Bordbatterie mit der rich- tigen Polarität an. Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag4445103799 41 Der volle Ladestrom wird nicht erreicht. Die rote LED „Power“ leuchtet. Die Bordbatterie ist bereits geladen. ➤ Ladung mit leistungsstarken Verbrauchern. Der Ladestrom ist nicht korrekt einge- stellt. ➤ Prüfen Sie die Einstellung des Ladestroms (siehe Kapitel „Betriebsart einstellen“ auf Seite 37). Die Batterie ist stark sulfatiert. ➤ Ersetzen Sie die Batterie. Verstecktes Abschaltrelais vorhanden (z. B. im zentralen elektrischen System). ➤ Passen Sie die Anschlussvariante für Fahr- zeuge mit vorhandenem Trennrelais an. Der Ladebooster schaltet ständig zwi- schen aktivem und Ruhezustand um. D+-Signal schwach. ➤ Prüfen Sie das D+-Signal. ➤ Verwenden Sie alternativ das Zündschlüs- selsignal (Klemme 15) oder installieren Sie einen D+ Aktiv-Simulator (als Zubehör erhältlich). Fehlerhafter Anschluss der Starterbatte- rie. ➤ Überprüfen Sie die Verbindungen auf unzu- reichende Verkabelung und unzurei- chende Sicherungen oder Korrosion an den Masseverbindungen. Die Batterie nimmt keine Ladung mehr auf oder kann keine Ladung halten. Die Batterie ist defekt. ➤ Ersetzen Sie die Batterie. Die Anzeigetafel funk- tioniert nicht. Die Anzeigetafel ist falsch angeschlossen. ➤ Prüfen Sie die Anschlüsse (siehe Kapitel „Anzeigetafel verwenden“ auf Seite 34). Die Anzeigetafel leuchtet nur schwach. Der Nachtbetrieb ist aktiviert. ➤ Schalten Sie den Nachtbetrieb aus (siehe Kapitel „Nachtbetrieb einstellen“ auf Seite 38). Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag42 4445103799 Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dome- tic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein:
  • Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
  • Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbe- schreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können. Entsorgung Recycling von Produkten mit nicht auswech- selbaren Batterien, wiederaufladbaren Bat- terien oder Leuchtmitteln Recycling von Verpackungsmaterial ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfer- nen. ➤ Wenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informieren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den gelten- den Entsorgungsvorschriften zu tun ist. ➤ Das Produkt kann kostenlos entsorgt wer- den. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial mög- lichst in den entsprechenden Recycling- Müll.4445103799 43 Technische Daten MT LB 30 MT LB 2412-25 MT LB 2412-45 Eingang Starterbatterie Nennbatteriespannung 12 Vg 24 Vg 24 Vg Empfohlene Batteriekapazität 60 Ah/ 70 Ah 50 Ah 60 Ah Max. Stromaufnahme 480 W/ 540 W 450 W 740 W Stromverbrauch
  • Max. Stromaufnahme 37A/44A 18A 30A
  • Stromaufnahme im Bereitschaftszustand 0,07 A 0,09 A 0,11 A
  • Stromaufnahme AUS 0,0004 A 0,0004 A 0,0005 A Überspannungsabschaltung am Eingang (EURO 6+) 16,5 V 32,2 V 32,2 V Ladeausgang Bordbatterie Nennbatteriespannung 12 – 13,3 Vg 12 – 13,3 Vg 12 – 13,3 Vg Empfohlene Batteriekapazität 50 – 200 Ah/ 60 – 240 Ah 50 – 200 Ah 90 – 360 Ah Ladestrom (I-Phase) 25 A/30 A 25 A 45 A Lade-/Puffer-/Laststrom, geregelt (U1-, U2- Phase) 0A–25A/ 0A–30A 0A–25A 0A–45A Minimale Batteriespannung für den Beginn des Ladevorgangs 0V 0V 0V Maximaler Vorladestrom einer tiefentlade- nen Batterie (< 8 V) 12,5 A/ 15 A 22,5 A 12,5 A Rückwerfspannung (U2 bis U1, 30 s) 12,75 V 12,75 V 12,75 V Begrenzung der Ladespannung 15 V 15 V 15 V Externe Überspannungsabschaltung (20 s) 15,5 V 15,5 V 15,5 V Rückstrom von Batterie, AUS 0,000 A 0,000 A 0,000 A Spannungswelligkeit < 50 mV rms < 50 mV rms < 50 mV rms Allgemeine technische Daten Schutzklasse/Schutzart I/IP21 Umgebungstemperatur Betrieb –20 °C bis +45 °C Umgebungsfeuchtigkeit ≤ 95 %, nicht kondensierend Abmessungen (B x T x H) 270 x 223 x 74 mm (Abb. g, Seite 11) Gewicht 2,75 kg 2,8 kg 2,95 kg Prüfung/Zertifikat44 4445103799
  • Vliesaccu’s (AGM-accu’s)