MT LB30 - Chargeur de piles DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT LB30 DOMETIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de piles |
| Tension d'entrée | 12V DC |
| Tension de sortie | 14.4V DC |
| Capacité de charge | Jusqu'à 30Ah |
| Compatibilité des batteries | Batteries plomb-acide, AGM, gel |
| Dimensions | Compact, léger |
| Poids | Environ 1.5 kg |
| Utilisation | Idéal pour charger des batteries de camping-car, bateau, et autres véhicules récréatifs |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et court-circuits |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Facile à transporter, conçu pour une utilisation en extérieur |
FOIRE AUX QUESTIONS - MT LB30 DOMETIC
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT LB30 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT LB30 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI MT LB30 DOMETIC
- Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre-tenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT res-ter avec le produit.En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com-prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver-tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles- ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instruc-tions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles p. 44
- Consignes de sécurité p. 44
- Contenu de la livraison p. 47
- Accessoires p. 47
- Usage conforme p. 47
- Description technique p. 48
- Montage de l’amplificateur de charge p. 51
- Connexion de l’amplificateur de charge p. 51
- Utilisation p. 54
- Nettoyage et entretien p. 56
- Guide de dépannage p. 57
- Garantie p. 59
- Mise au rebut p. 59
- Caractéristiques techniques Signification des symboles p. 60
Consignes de sécurité Respectez également les consignes de sécu- rité et autres prescriptions fournies par le fabricant du véhicule et par les ateliers agréés. Sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution
- L’installation et le retrait du chargeur de batterie doivent uniquement être réalisés par un opéra- teur qualifié.
- Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
- Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
- Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Des réparations inadéquates peuvent engendrer des risques considérables.
- Si vous démontez l’appareil : – Débranchez tous les raccords. – Assurez-vous qu’aucune entrée ou sortie n’est sous tension. DANGER ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modé- rée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utili- sation de ce produit.4445103799 45
- N’utilisez pas l’appareil dans des conditions humides et ne le plongez pas dans un liquide. Stockez l’appareil dans un endroit sec.
- Utilisez uniquement les accessoires recomman- dés par le fabricant.
- Ne modifiez pas et n’adaptez pas les compo- sants de quelque manière que ce soit.
- Coupez l’alimentation en courant de l’appareil : – Avant toute opération de nettoyage et d’entretien – Après chaque utilisation – Avant le changement d’un fusible – Avant d’effectuer des travaux de soudure électrique ou des travaux sur le circuit élec- trique Risque pour la santé
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants. Placez et utilisez l’appareil hors de portée des jeunes enfants.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
- Veillez à ce que d’autres objets ne puissent pas provoquer aucun court-circuit au niveau des contacts de l’appareil.
- Assurez-vous que les pôles négatifs et positifs n’entrent jamais en contact. Installation de l’appareil en toute sécurité
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des bles- sures graves, voire mortelles. Risque d’explosion
- Ne montez jamais l’appareil dans des zones exposées à des gaz et poussières explosifs.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure
- Veillez à un positionnement stable du produit ! Veillez à installer et fixer l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse ni se renverser ni tomber.
- Lors du positionnement de l’appareil, assurez- vous que tous les câbles sont installés de manière sécurisée, afin d’éviter tout risque de chute.
- Ne placez pas le chargeur de batterie près de sources de chaleur (radiateurs, rayons solaires directs, fours à gaz, etc.).
- Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau. Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique de l’appareil
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des bles- sures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution
- Installation sur des bateaux : Une mauvaise installation des appareils élec- triques sur des bateaux peut entraîner des dom- mages dus à la corrosion au niveau du bateau. L’installation de l’appareil doit être effectuée par un spécialisé (électricien maritime).
- Lorsque vous effectuez des travaux sur des instal- lations électriques, assurez-vous qu’une per- sonne pouvant vous apporter assistance en cas d’urgence se trouve à proximité.46 4445103799
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’électrocution
- Utilisez uniquement les sections de câble recommandées.
- Posez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas être endommagés par les portières ou par le capot. Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.
- Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, uti- lisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
- Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit.
- Ne posez pas les câbles sans les fixer ou en les pliant fortement.
- Fixez les câbles solidement.
- Ne tirez pas sur les câbles. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’explosion
- Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d’explosion
- N’utilisez pas l’appareil dans les conditions suivantes : – En milieu humide, à forte teneur en sel, – À proximité de vapeurs agressives, – À proximité de matériaux inflammables, – Ou dans un environnement explosif. Risque d’électrocution
- Coupez l’alimentation électrique au cours de travaux sur l’appareil.
- Notez que même après déclenchement du fusible, il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension.
- Ne débranchez pas de câbles pendant le fonc- tionnement de l’appareil.
- Assurez-vous que les entrées et les sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes.
- Assurez une ventilation suffisante.
- Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
- L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Précautions appropriées lors de la manipulation des piles
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque de blessure
- Les batteries peuvent contenir des acides agres- sifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact cutané avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la zone affectée avec de l’eau. Si vous subissez des blessures causées par des acides, contactez immédiatement un médecin.
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure
- Lorsque vous travaillez sur des batteries, ne por- tez pas d’objets métalliques tels que des montres ou des bagues. Les batteries au plomb peuvent provoquer des courts-circuits pouvant causer des blessures graves.
- Portez des lunettes et des vêtements de protec- tion lorsque vous travaillez sur les batteries. Ne touchez pas vos yeux lorsque vous travaillez sur des batteries.4445103799 47 Risque d’explosion
- N’essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse. Placez la batterie dans une zone sans gel et attendez que la batterie se soit acclimatée à la température ambiante. Démarrez ensuite le pro- cessus de chargement.
- Ne fumez pas, n’utilisez pas de flamme nue et ne provoquez pas d’étincelles à proximité du moteur ou d’une batterie.
- Utilisez exclusivement des batteries rechar- geables.
- Évitez que des pièces métalliques ne tombent sur la batterie. Cela peut provoquer des étin- celles ou court-circuiter la batterie et d’autres pièces électriques.
- Assurez-vous que la polarité est correcte lors du raccordement de la batterie.
- Suivez les instructions du fabricant de la batterie et celles du fabricant du système ou du véhicule dans lequel la batterie est utilisée.
- Si vous devez retirer la batterie, déconnectez-la d’abord de la prise de masse. Débranchez tous les raccordements et tous les consommateurs de la batterie avant de la retirer.
- Stockez uniquement des batteries complète- ment chargées. Rechargez régulièrement les batteries stockées.
- Rechargez immédiatement les batteries au plomb profondément déchargées pour éviter toute sulfatation.
- Vérifiez régulièrement le niveau d’acide des bat- teries au plomb ouvertes. Consignes de sécurité liées à la manipu- lation des batteries au lithium
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure
- Utilisez uniquement des batteries avec système de gestion de batterie et équilibrage de cellules intégrés.
- Installez uniquement la batterie dans des envi- ronnements où la température ambiante est d’au moins 0 °C.
- Évitez de décharger profondément les batte- ries. Contenu de la livraison Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) : Usage conforme Le chargeur de batterie (également appelé amplifi- cateur de charge) est conçu pour contrôler et char- ger des batteries internes 12 V dans les camping- cars via l’alternateur pendant la conduite. L’amplificateur de charge est destiné à charger les types de batterie suivants :
- Batteries à l’acide-plomb
- Batteries au gel de plomb
- Batteries à électrolyte liquide (batteries AGM)
- Batteries LiFePO4 (14,4 V) L’amplificateur de charge n’est pas destiné à charger d’autres types de batteries (par exemple, NiCd, NiMH, etc.). Quantité Description 1 MT LB 30, MT LB 2412-25 ou MT LB 2412-45 1 Capteur de température avec câble (3 m) 1 Instructions de montage et de service Désignation N° d’article Câble d’extension (5 m) avec adapta- teur pour l’utilisation du panneau d’affichage comme télécommande
(MT 02005) Simulateur actif D+ 9620000336 (MT02159)48 4445103799 L’amplificateur de charge est adapté à ce qui suit :
- Installation dans des camping-cars
- Utilisation stationnaire ou mobile
- Utilisation à l’intérieur L’amplificateur de charge n’est pas adapté à ce qui suit :
- Fonctionnement sur secteur
- Utilisation en extérieur Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément aux présentes instructions. Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro- duit. Une installation, une utilisation ou un entre- tien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts sur le produit résultant :
- D’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
- D’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
- De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
- D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’appa- rence et les spécifications produit. Description technique Description générale MT LB 30 : L’appareil charge avec un courant de 30 A pendant la conduite. La puissance de charge peut être limitée à 25 A. MT LB 2412-25 : L’appareil charge avec un cou- rant de 25 A pendant la conduite. L’amplificateur de charge est adapté aux véhicules équipés d’un circuit de batterie de démarrage de 24 V. L’isola- tion galvanique entre les entrées (IN) et les sorties (OUT) garantit la séparation intégrale des circuits de batterie. MT LB 2412-45 : L’appareil charge avec un cou- rant de 45 A pendant la conduite. L’amplificateur de charge est adapté aux véhicules équipés d’un circuit de batterie de démarrage de 24 V. L’isola- tion galvanique entre les entrées (IN) et les sorties (OUT) garantit la séparation intégrale des circuits de batterie. L’amplificateur de charge peut être adapté à diffé- rents types de batteries via des commutateurs DIP (voir chapitre « Réglage du programme de charge », page 54). Le capteur de température surveille la température de la batterie pendant le processus de charge (voir chapitre « Capteur de température », page 51). L’amplificateur de charge est équipé d’un pan- neau d’affichage amovible pour la commande à distance. L’amplificateur de charge offre les fonctions suivantes :
- Programmes de charge IU0U à compensation de température, contrôlés par microprocesseur, pour différents types de batterie
- Sortie de charge auxiliaire pour la batterie de démarrage
- Fonctionnement du tampon : Conformité aux caractéristiques de charge, même lorsque la batterie est chargée avec des consommateurs connectés
- Filtre antiparasitage secteur intégré : Garantit le fonctionnement parallèle de l’amplificateur de charge avec d’autres sources de charge, par exemple des chargeurs secteur, des systèmes solaires ou des générateurs
- Compensation automatique de la perte de ten- sion causée par la longueur du câble de charge (batterie interne) L’amplificateur de charge dispose des méca- nismes de protection suivants :
- Protection contre la surtension
- Protection contre la soustension
- Protection contre les températures élevées
- Protection contre les basses températures (uni- quement pour les batteries LiFePO4)
- Protection contre la surcharge de la batterie4445103799 49
- Protection contre le courant inverse
- Protection contre les courts-circuits
- Protection contre l’inversion de polarité (unique- ment pour la connexion de la batterie interne) Description de l’appareil Raccordements et éléments de commande Panneau d’affichage Voyants DEL sur le panneau d’affichage Élément dans fig. 1, page 3 Désignation 1 Panneau d’affichage 2 Type de batterie et paramètres fonctionnels des commutateurs DIP 3 Courant de charge du commutateur DIP 4Pieds en caoutchouc 5 Raccordements et éléments de commande 6 Capteur de température Élément dans fig. 2, page 3 Désigna- tion Description 1 START– Connexion au pôle néga- tif de la batterie de démar- rage 12 V/24 V 2 START+ Connexion au pôle positif de la batterie de démar- rage 12 V/24 V 3 Sense START Entrée du câble de détec- tion pour mesurer et contrôler la tension de charge au niveau de la batterie de démarrage 4 D+/ Kl. 15 Entrée du signal D+ de l’alternateur ou du signal de verrouillage du contact (borne 15) 5 EBL Start/IN Entrée du câble de détec- tion pour afficher la ten- sion de charge au niveau de la batterie de démar- rage 6 BORD– Connexion au pôle néga- tif de la batterie interne 12 V/24 V 7 BORD+ Connexion au pôle positif de la batterie interne 12 V/24 V 8 Sense BORD Entrée du câble de détec- tion pour mesurer et contrôler la tension de charge au niveau de la batterie interne 9Temp. Sensor 2 connexions pour le cap- teur de température Élément dans fig. 3, page 4 Désignation 1 Touche MARCHE/ARRÊT 2 Voyants DEL LED État Description Current (rouge) Marche Courant de charge présent ; la luminosité indique l’inten- sité du courant de charge Arrêt Courant de charge < 0,2 A Élément dans fig. 2, page 3 Désigna- tion Description50 4445103799 Fonction charge de batterie Les caractéristiques de charge pour un fonctionne- ment continu entièrement automatisé sans surveil- lance sont appelées caractéristiques IU0U (voir la courbe de charge sur la fig. 8, page 6). 1 : Phase I (phase à courant constant) Au début du processus de charge, la batterie vide est constamment chargée avec le courant de charge maximal (100 %). Le courant de charge diminue lorsque la batterie atteint un état de charge de 75 % (90 % pour les batteries au lithium). Les batteries profondément déchargées sont chargées avec un courant de charge réduit jusqu’à ce que la tension de la batterie dépasse 8 V. La durée de la phase I dépend de l’état de la batterie, de la charge des consommateurs et de l’état de charge. Pour des raisons de sécurité, la phase I se termine après un maximum de 15 h (en cas de défaut des cellules de batterie ou d’élé- ments similaires). 2 : Phase U1 (phase à tension constante) La phase U1 commence lorsque la batterie est complètement chargée. Le courant de charge est réduit. Pendant la phase U1, la tension de la batte- rie est maintenue à un niveau élevé de manière constante. La durée de la phase U1 dépend du type de batterie et de la profondeur de décharge. Batt. I (jaune) Marche La batterie interne est char- gée Clignote • Protection contre les températures élevées (> 50 °C)
- Batteries LiFePO4 uniquement : Protection contre les basses tempé- ratures (< –20 °C) Clignote- ment lent Batteries LiFePO4 uniquement : Protection contre les basses tempéra- tures (< 0 °C) Arrêt La batterie interne est déconnectée de l’amplifica- teur de charge (contacteur de sécurité) Battery full (vert) Marche Batterie interne entière- ment chargée (100 %) ; phase U2 Clignote Processus de charge en phase U1 (batteries au plomb : < 75 %, batteries LiFePO4: <90%) Clignote- ment lent État de charge 75 – 100 % (batteries au plomb : <75%, batteries LiFePO4: >90%) Arrêt Processus de charge en phase I Main Charging (jaune) Marche Processus de charge en phase I/U1 Clignote • Protection contre les surtensions de la batterie interne (> 15,5 V)
- Batteries LiFePO4 uniquement : Le capteur de température n’est pas connecté Arrêt Charge d’entretien (phase U2) LED État Description Batt. II (jaune) Clignote Protection contre la sous- tension de la batterie de démarrage Power (rouge) Marche Tension présente ; charge amplifiée activée Clignote • Arrêt de sécurité (cha- pitre « Guide de dépannage », page 57)
- Défaillance interne du dispositif (surchauffe)
- Polarité inversée de la batterie interne LED État Description4445103799 51 3 : Phase U2 (charge de maintien) La phase U2 sert à maintenir la capacité de la batte- rie (100 %). La phase U2 s’exécute avec une ten- sion de charge réduite et un courant variable. Si des appareils CC sont connectés, ils sont alimen- tés par l’appareil. Si la puissance requise dépasse la capacité de l’appareil, la puissance excédentaire est fournie par la batterie. La batterie est alors déchargée jusqu’à ce que l’appareil entre à nou- veau en phase I et charge la batterie. La durée de la phase U2 est limitée entre 24 et 48 h, selon le type de batterie. Capteur de température Lorsque le capteur de température est connecté, l’amplificateur de charge ajuste la tension de charge (pour les batteries au plomb) ou le courant de charge (pour les batteries LiFePO4) en fonction de la température mesurée au niveau de la batterie interne.
Les caractéristiques de charge sont réglées comme suit :
- Pour les batteries au plomb/AGM 1 (14,4 V), voir fig. 9, page 6.
- Pour les batteries AGM 2 (14,7 V), voir fig. 0, page 6.
- Pour les batteries gel (14,4 V), voir fig. a, page 6.
- Pour les batteries LiFePO4 (14,4 V), voir fig. b, page 6. Légende Montage de l’amplificateur de charge Emplacement de montage
Respectez les instructions suivantes lors de la sélection d’un emplacement d’installation :
- Assurez-vous que la surface de montage est plane et solide.
- Respectez les spécifications de dégagement (fig. 4, page 4). Utilisation du panneau d’affichage Le panneau d’affichage peut être installé en fonc- tion de la position de montage de l’amplificateur de charge. ➤Pour faire pivoter et réinsérer le panneau d’affi- chage, procédez comme indiqué (fig. 6, page 5). ➤Pour utiliser le panneau d’affichage comme télé- commande, procédez comme indiqué (fig. 7 , page 5). Connexion de l’amplifica- teur de charge REMARQUE
- Pour les batteries au plomb : Sans cap- teur de température connecté, la ten- sion de charge est référencée à 20/25 °C.
- Pour les batteries LiFePO4 : Sans cap- teur de température connecté, l’ampli- ficateur de charge ne fonctionne pas. Courbe de charge sans capteur de tem- pérature connecté Courbe de charge avec capteur de tem- pérature connecté AVIS ! Risque d’endommagement Avant de commencer à percer, assurez- vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. REMARQUE L’amplificateur de charge peut être ins- tallé dans n’importe quelle position de montage (fig. 5, page 4). L’alimentation électrique doit être rac- cordée par un électricien qualifié dispo- sant des compétences et des connaissances requises en matière de structure et de fonctionnement d’équi- pements et d’installations électriques et ayant suivi une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter les risques asso- ciés.52 4445103799
Lors du raccordement de l’amplificateur de charge, observez les consignes suivantes :
- Sélectionnez la variante de connexion appro- priée. Légende pour fig. c, page 7 à fig. e, page 9 :
- Raccordez toujours l’amplificateur de charge avant de brancher les batteries.
- N’utilisez pas de ferrules. Dénudez les extrémi- tés de câble comme suit : – Câble de signal de 10 mm (0,5 – 1,5 mm²) – Câble de charge 12 mm
- Déterminez la section de câble (voir chapitre « Sélection de la section de câble », page 52).
- Branchez la sonde du capteur de température à la borne positive de la batterie interne (fig. c 1, page 7 à fig. e 1, page 9).
- Branchez la borne négative de la batterie interne à la borne négative de la batterie de démarrage ou à la masse (châssis).
- Protégez le câble positif de la batterie interne avec un fusible Ι (voir chapitre « Sélection de la section de câble », page 52).
- Protégez le câble positif de la batterie de démar- rage avec un fusible ΙΙ (voir chapitre « Sélection de la section de câble », page 52).
- Sélectionnez le programme de charge adapté au type de batterie interne utilisé (voir chapitre « Réglage du programme de charge », page 54). Sélection de la section de câble MT LB 30 ATTENTION ! Risque d’incendie
- Respectez les sections de câble, les longueurs de câble et les fusibles recommandés (voir chapitre « Sélection de la section de câble », page 52).
- Placez les fusibles à proximité des bat- teries pour protéger le câble des courts-circuits et des risques de brû- lure.
- Assurez-vous que les vis des bornes sont bien serrées (couple : 2 Nm ± 0,1). Resserrez les vis sur les bornes après le montage de l’appareil et la pose finale des câbles. AVIS ! Risque d’endommagement Assurez-vous que la polarité n’est pas inversée. REMARQUE
- Si deux batteries ou plus sont utilisées, la connexion parallèle est autorisée si les batteries sont de même type, de même capacité et de même âge. Connectez les batteries en diagonale.
- Pour les batteries LiFePO4 : Pour garantir la mesure de la température interne de la batterie, utilisez le connecteur du capteur de tempéra- ture pour connecter la sonde du cap- teur de température à la borne négative de la batterie interne. Batterie interne Batterie de démarrage Section
câble Lon- gueur du câble START (IN) vers la batte- rie de démar- rage Fusible
câble ΙΙ Lon- gueur du câble BORD (OUT) vers la batterie interne Fusible
câble Ι 4mm² – 40A/ 50 A 0,5 m/ 1,5 m 30 A/ 40 A 6mm² <4m 40A/ 50 A 1,5 m/ 3,0 m 30 A/ 40 A 10 mm² < 7 m 40 A/ 50 A 3m/ 5,5 m 30 A/ 40 A4445103799 53 MT LB 2412-25 MT LB 2412-45 Variante de connexion A (fig. c, page 7) Variante de connexion pour les camping-cars qui doivent être équipés d’une batterie interne et d’un appareil de charge (variante de connexion stan- dard).
➤Installez l’amplificateur de charge au niveau de la jonction entre la batterie de démarrage et la batterie interne. ➤Débranchez le câble de charge existant à un point approprié. ➤Pour raccorder l’amplificateur de charge, procé- dez comme illustré à la fig. c, page 7. Variante de connexion B (fig. d, page 8) Variante de connexion pour les camping-cars équi- pés d’un relais de coupure.
➤Installez l’amplificateur de charge entre le relais de coupure existant (2) et la batterie interne. ➤Débranchez le câble de charge existant à un point approprié. ➤Pour raccorder l’amplificateur de charge, procé- dez comme illustré à la fig. d, page 8. Section
câble Lon- gueur du câble START (IN) vers la batte- rie de démar- rage Fusible
câble ΙΙ Lon- gueur du câble BORD (OUT) vers la batterie interne Fusible
câble Lon- gueur du câble START (IN) vers la batte- rie de démar- rage Fusible
câble ΙΙ Lon- gueur du câble BORD (OUT) vers la batterie interne Fusible
câble Ι 6 mm² – 40 A 0,5 m/ 2,0 m 50 A 10 mm² < 10 m 40 A 1,5 m/ 3,5 m 50 A 16 mm² < 16 m 40 A 3,0 m/ 5,0 m 50 A REMARQUE L’amplificateur de charge remplace le relais de coupure existant. Utilisez la variante de connexion B si le relais de coupure ne peut être retiré. REMARQUE L’amplificateur de charge remplace le relais de coupure existant. Utilisez la variante de connexion A si le relais de coupure peut être retiré.54 4445103799 Variante de connexion C (MT LB 30 uni- quement) (fig. e, page 9) Variante de connexion pour les mobile homes dotés d’un système électrique central équipé d’un relais de coupure et d’un chargeur intégrés.
➤Raccordez l’amplificateur de charge au câble de la batterie de démarrage, entre le système élec- trique central (2) et la batterie de démarrage. ➤Pour raccorder l’amplificateur de charge, procé- dez comme illustré à la fig. e, page 9. Connexion en parallèle de deux amplifi- cateurs de charge (fig. f, page 10) Variante de connexion, en cas de charges très éle- vées (par ex. fonctionnement de la climatisation) ou pour les grands groupes de batteries, afin d’augmenter la puissance de charge.
➤Réglez la position du commutateur DIP (fig. f 1, page 10). ➤Pour raccorder les amplificateurs de charge, procédez comme illustré à la fig. f, page 10. Utilisation
Réglage du programme de charge
➤Placez les commutateurs DIP (fig. 1 3, page 3) dans la position indiquée dans le tableau suivant afin de régler le programme de charge (OUT) pour le type de batterie interne correspondant. REMARQUE Pour les batteries LiFePO4 : Désactivez le chargeur intégré s’il n’est pas équipé d’une charge à température contrôlée et de la caractéristique de charge pour les batteries LiFePO4. ATTENTION ! Risque d’incendie Assurez-vous que les sections de câble, les longueurs de câble et les fusibles recommandés sont doublés en fonction de l’augmentation possible des courants de charge. REMARQUE La connexion en parallèle est unique- ment autorisée si les dispositifs sont de même type et de même capacité. REMARQUE Utilisez un petit tournevis pour placer avec précaution les commutateurs DIP dans la position requise. AVIS ! Risque d’endommagement Utilisez uniquement des batteries adap- tées à la tension de charge spécifiée. REMARQUE
- Sélectionnez le programme de charge adapté au type de batterie interne uti- lisé en fonction des spécifications du fabricant, des informations du tableau suivant et des données techniques (voir chapitre « Caractéristiques techniques », page 60).
- Les temps de charge spécifiés s’appliquent à une température ambiante moyenne de 20 °C. Position du com-muta-teur DIP(gris)Programme de charge souhaitéBatteries au plomb/AGM 1 (14,4 V) (fig. 9, page 6)
- U1 : 14,4 V (0,3 – 1 h)
- U2: 13,8V B1B2 B1B2 B1B2 B1B24445103799 55 Réglage du mode de fonctionnement En fonction du mode de fonctionnement défini, l’amplificateur de charge est activé via le signal D+ ou la tension de la batterie de démarrage. ➤Placez les commutateurs DIP (fig. 1 2, page 3) dans la position indiquée dans le tableau ci-des- sous pour régler le mode de fonctionnement (IN).
- L’amplificateur de charge commence à charger la batterie interne dès que la valeur « Augmentation de la puissance de charge » est atteinte sur la batterie de démarrage. L’amplifi- cateur de charge augmente en continu la puis- sance de charge à partir de 3 % jusqu’à ce que la puissance de charge requise (maximum) soit atteinte.
- Si la valeur de tension chute en dessous de la valeur « Seuil de désactivation » pendant 30 secondes, l’amplificateur de charge s’éteint automatiquement.
- Si la tension chute en dessous de la valeur « Réduction de la puissance de charge » (par exemple en raison de charges élevées), l’ampli- ficateur de charge réduit la puissance de charge pour libérer le circuit de démarrage. La puis- sance de charge est toujours supérieure ou égale à 3 % de la puissance de charge possible. REMARQUE
- Si l’amplificateur de charge est activé via le signal D+, la batterie de démar- rage peut être déchargée lorsque le contact est mis et que le moteur ne tourne pas. Utilisez un simulateur actif D+ si aucun signal D+ n’est dispo- nible.
- Pour changer les réglages, débran- chez temporairement l’appareil de l’alimentation, de la batterie de démar- rage et de la batterie interne. Position du com- mutateur DIP (gris) Description Sélection de fonction pour la commande via la tension de charge au niveau de la batterie de démarrage.
- Augmentation de la puissance de charge à la borne « START+ » > 13,6 V
- Réduction de la puissance de charge à la borne « START+ » < 13,2 V
- Seuil de désactivation : 12,6 V (30 s) Remarque : Seuils de haute tension. Utilisez unique- ment cette position avec un câble « Sense START » (Détection de démarrage) acheminé séparément d’une section de dimension suffisante et un puissant alternateur. Connectez la borne « D+/KI. 15 » à la borne « Sense START » (Détection de démarrage) via un cavalier. Sélection de fonction pour la commande via le signal D+ de l’alternateur ou le signal anti-démarrage (borne 15).
- Augmentation de la puissance de charge à la borne « START+ » > 13,2 V
- Réduction de la puissance de charge à la borne « START+ » < 12,8 V
- Seuil de désactivation : 12,2 V (30 s) Remarque : Seuils de haute tension. Utilisez unique- ment cette position avec un câble « Sense START » (Détection de démarrage) acheminé séparément d’une section de dimension suffisante et un puissant alternateur. Sélection de fonction pour la commande via le signal D+ de l’alternateur ou le signal anti-démarrage (borne 15).
- Augmentation de la puissance de charge à la borne « START+ » > 12,5 V
- Réduction de la puissance de charge à la borne « START+ » < 12,2 V
- Seuil de désactivation : 12,0 V (30 s) Remarque : Seuils de basse tension. Aucun câble « Sense START » (Détection de démarrage) acheminé séparément n’est requis si les sections de câbles dis- posent d’une dimension suffisante. Connectez la borne « D+/KI. 15 » à la borne « Sense START » (Détec- tion de démarrage) via un cavalier. S1S2 S1S2 S1S256 4445103799 Adaptation du courant de charge (uni- quement MT LB 30) ➤Placez le commutateur DIP (fig. 1 2, page 3) dans la position indiquée dans le tableau ci-des- sous pour adapter le courant de charge à la capacité de la batterie interne. Réglage du mode Nocturne En mode Nocturne, le panneau d’affichage s’assombrit. Toutes les DEL du panneau d’affi- chage, à l’exception de la DEL « Current » s’étei- gnent. ➤Pour activer ou désactiver le mode Nocturne, appuyez une fois sur le bouton « On/Off » (Marche/Arrêt) du panneau d’affichage. ✔ La DEL « Courant » s’allume faiblement en rouge. Nettoyage et entretien
➤Nettoyez régulièrement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. ➤Vérifiez régulièrement que les câbles ou les lignes sous tension ne présentent pas de défauts d’isolation, de coupures ou de connexions des- serrées. Sélection de fonction pour la commande via le signal D+ de l’alternateur ou le signal anti-démarrage (borne 15), adapté aux véhicules conformes aux normes Euro 6 et Euro 6+ avec des tensions de batterie de démarrage et d’alternateur très variables.• Augmentation de la puissance de charge à la borne « START+ » > 11,7 V• Réduction de la puissance de charge à la borne « START+ » < 11,4 V
- Seuil de désactivation : 11,2 V (30 s)Remarque : Seuils de basse tension. Aucun câble « Sense START » (Détection de démarrage) acheminé séparément n’est requis si les sections de câbles dis-posent d’une dimension suffisante. Connectez la borne « D+/KI. 15 » à la borne « Sense START » (Détec- tion de démarrage) via un cavalier.Position du com-mutateur DIP (gris)Courant de charge0 – 25 A (réglages d’usine)0–30APosition du com-mutateur DIP (gris)Description S1S2 AVIS ! Risque d’endommagement
- Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
- N’utilisez aucun objet coupant ou dur, de détergents abrasifs ou d’eau de javel pour le nettoyage, car cela pour- rait endommager l’appareil.4445103799 57 Guide de dépannage Panne Cause possible Solution proposée L’amplificateur de charge ne fonctionne pas. Le voyant DEL «Power» (Alimenta- tion) rouge ne s’allume pas. Défauts d’isolation, coupures ou connexions desserrées au niveau des câbles sous tension. ➤ Vérifiez que les câbles sous tension ne pré- sentent pas de défauts d’isolation, de cou- pures ou de connexions desserrées. ➤ Si vous ne trouvez pas d’erreur, contactez un agent de service agréé. Un court-circuit s’est produit. Le fusible de l’appareil doit être remplacé par un agent de service agréé suite à son déclen- chement par un courant excessif. Les bornes de la batterie ne sont pas connectées correctement. ➤ Contrôlez le raccordement. ➤ Vérifiez les sections de câble, les lon- gueurs de câble et les fusibles (voir cha- pitre « Sélection de la section de câble », page 52). ➤ Vérifiez les extrémités de câble dénudées. ➤ Vérifiez les tensions directement au niveau des bornes. L’amplificateur de charge ne fonctionne pas. La DEL jaune «Main Charging» cli- gnote. Protection contre les surtensions de la bat- terie interne. Tensions de batterie trop éle- vées (> 15,5 V). ➤ Réduisez les tensions connectées. L’amplificateur de charge redémarre automati- quement lorsque la tension chute à la valeur de redémarrage (< 13,2 V). Batteries LiFePO4 uniquement : Le cap- teur de température n’est pas connecté. ➤ Branchez le capteur de température. Temps de charge anormalement long. La DEL jaune « Batt. I » clignote. Protection de la batterie interne contre les températures élevées. L’amplificateur de charge passe à une tension de charge réduite (12,8 V) et le courant de charge maximal est divisé par deux lorsque la température de la batterie dépasse la valeur de coupure (> 50 °C). ➤ Vérifiez que les entrées et sorties d’air ne sont pas couvertes ou obstruées. ➤ Laissez refroidir la batterie. L’amplificateur de charge revient automatique- ment à la tension et au courant de charge com- plets lorsque la température chute à la valeur de redémarrage (< 48 °C). Batteries LiFePO4 uniquement : Protec- tion de la batterie interne contre les basses températures. L’amplificateur de charge passe à une tension de charge réduite (12,8 V) et le courant de charge maximal est divisé par deux lorsque la température de la batterie chute en dessous de la valeur de coupure (< –20 °C). ➤ Déplacez la batterie à un endroit plus chaud. L’amplificateur de charge redémarre automati- quement lorsque la température dépasse la valeur de redémarrage (> –18 °C). Temps de charge anormalement long. La DEL jaune « Batt. I » clignote lentement. Batteries LiFePO4 uniquement : Protec- tion de la batterie interne contre les basses températures. L’amplificateur de charge passe en courant de charge réduit lorsque la température de la batterie chute en des- sous de la valeur de coupure (< 0 °C). ➤ Déplacez la batterie à un endroit plus chaud (> 0 °C). L’amplificateur de charge redémarre automati- quement lorsque la température dépasse la valeur de redémarrage (> 0 °C).58 4445103799 Temps de charge anormalement long. La DEL jaune « Batt. II » clignote. Protection de la batterie de démarrage contre la sous-tension. Tension de la batte- rie trop faible (> valeur de consigne « Augmentation de la puissance de charge », voir chapitre « Réglage du mode de fonctionnement », page 55). L’amplifi- cateur de charge passe en courant de charge réduit (< 30 %) pour protéger la batterie. L’amplificateur de charge repasse automati- quement au courant de charge complet lorsque la tension atteint la valeur de redémar- rage (valeur de consigne « Réduction de la puissance de charge », voir chapitre « Réglage du mode de fonctionnement », page 55). L’amplificateur de charge arrête le pro- cessus de charge. La voyant DEL « Power » (Alimentation) rouge clignote. Arrêt par le temporisateur de sécurité. La phase I a duré trop longtemps (> 15 h). ➤ Réinitialisez l’appareil en supprimant le signal de commande au niveau de la borne D+. Éteignez le moteur et débranchez l’appareil du secteur. Trop de charges CC connectées. ➤ Réduisez les charges CC connectées. La batterie est défectueuse. ➤ Remplacez la batterie. Surchauffe de l’amplificateur de charge. L’amplificateur de charge de batterie redé- marre automatiquement lorsque la tempéra- ture baisse. Polarité inversée de la batterie interne. ➤ Connectez la batterie interne avec la pola- rité correcte. Le courant de pleine charge n’est pas atteint. Le voyant DEL «Power» (Alimenta- tion) rouge s’allume. La batterie interne est déjà chargée. ➤ Charge avec des consommateurs puis- sants. Le courant de charge n’est pas réglé cor- rectement. ➤ Vérifiez le réglage du courant de charge (voir chapitre « Réglage du mode de fonctionnement », page 55). La batterie est considérablement sulfatée. ➤ Remplacez la batterie. Relais de coupure caché présent (par ex. dans le système électrique central). ➤ Adaptez la variante de connexion pour les véhicules équipés d’un relais de coupure. L’amplificateur de charge bascule en permanence entre l’état actif et l’état inactif. Signal D+ faible. ➤ Vérifiez le signal D+. ➤ Vous pouvez également utiliser le signal de la clé de contact (borne 15) ou installer un simulateur actif D+ (disponible en tant qu’accessoire). Connexion incorrecte de la batterie de démarrage. ➤ Vérifiez que les connexions disposent d’un câblage suffisant, de fusibles de protec- tion et que les raccords du châssis sont exempts de corrosion. La batterie ne prend plus de charge ou ne peut pas maintenir une charge. La batterie est défectueuse. ➤ Remplacez la batterie. Panne Cause possible Solution proposée4445103799 59 Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le pro- duit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dome- tic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants :
- Une copie de la facture avec la date d’achat
- Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Notez que toute réparation effectuée par une per- sonne non agréée peut présenter un risque de sécurité et annuler la garantie. Mise au rebut Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables Recyclage des emballages Le panneau d’affi- chage ne fonctionne pas. Le panneau d’affichage n’est pas correcte- ment connecté. ➤ Vérifiez les connexions (voir chapitre « Utilisation du panneau d’affichage », page 51). Le panneau d’affi- chage s’allume faible- ment. Le mode Nocturne est activé. ➤ Désactivez le mode Nocturne (voir cha- pitre « Réglage du mode Nocturne », page 56). Panne Cause possible Solution proposée ➤ Si le produit contient des piles non rem- plaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut. ➤ Si vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin d’être informé des réglementations liées au traitement des déchets. ➤ Le produit peut être mis au rebut gratuite- ment. ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.60 4445103799 Caractéristiques techniques MT LB 30 MT LB 2412-25 MT LB 2412-45 Entrée de batterie de démarrage Tension nominale de la batterie 12 Vg 24 Vg 24 Vg Capacité recommandée de la batterie 60 Ah/70 Ah 5 0 Ah 60 Ah Consommation électrique max. 480 W/540 W 450 W 740 W Consommation de courant
- Consommation électrique max. 37 A/44 A 18 A 30 A
- Consommation de courant en mode de Veille 0,07 A 0,09 A 0,11 A
- Consommation électrique DÉSACTIVÉE 0,0004 A 0,0004 A 0,0005 A Coupure en raison d’une surtension d’entrée (EURO 6+) 16,5 V 32,2 V 32,2 V Sortie de chargement, batterie interne Tension nominale de la batterie 12 – 13,3 Vg 12 – 13,3 Vg 12 – 13,3 Vg Capacité recommandée de la batterie 50 – 200 Ah/ 60 – 240 Ah 50 – 200 Ah 90 – 360 Ah Courant de charge (phase I) 25 A/ 30 A 25 A 45 A Courant de charge/tampon/consommation, régulé (phases U1, U2) 0A–25A/ 0A–30A 0A–25A 0A–45A Tension de batterie minimale pour le début de la charge 0V 0V 0V Courant de précharge maximum d’une batterie profondément déchargée (< 8 V) 12,5 A/ 15 A 22,5 A 12,5 A Tension de réinitialisation (U2 vers U1, 30 s) 12,75 V 12,75 V 12,75 V Limitation de la tension de charge 15 V 15 V 15 V Coupure de surtension externe (20s) 15,5V 15,5V 15,5V Courant inverse de la batterie, DÉSACTIVÉ 0,000 A 0,000 A 0,000 A Ondulation de tension < 50 mV rms < 50 mV rms < 50 mV rms Caractéristiques techniques générales Classe/type de protection I/IP21 Température ambiante de fonctionnement –20 °C à +45 °C Humidité ambiante ≤ 95 %, sans condensation Dimensions (l x P x H) 270 x 223 x 74 mm (fig. g, page 11) Poids 2,75 kg 2,8 kg 2,95 kg Contrôle/certification4445103799 61
Notice Facile