DOLMAR HT2375D - Heckenscheren

HT2375D - Heckenscheren DOLMAR - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HT2375D DOLMAR als PDF.

📄 132 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage 8 Fragen ⚙️ Technik
Notice DOLMAR HT2375D - page 31
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DOLMAR

Modell : HT2375D

Kategorie : Heckenscheren

Technische Merkmale DOLMAR HT2375D Heckenschere, 2-Takt-Motor, 23,6 cm8, Leistung 0,75 kW, Messerle4nge 75 cm, Zahnabstand 30 mm.
Anwendung Ideal zum Schneiden von Hecken, Stre4uchern und kleinen Be4umen, ffcr den privaten und semi-professionellen Gebrauch.
Wartung und Reparatur Regelme4dfig die Sche4rfung der Klingen fcberprfcfen, Luftfilter reinigen, d6lstand kontrollieren und eine je4hrliche Wartung durchffchren.
Sicherheit Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen, nicht bei feuchtem Wetter verwenden, Sicherheitsanweisungen im Handbuch beachten.
Allgemeine Informationen Gewicht 4,5 kg, Schalldruckpegel 94 dB(A), 2 Jahre Garantie, CE-Konformite4t.

Häufig gestellte Fragen - HT2375D DOLMAR

Wie startet man die DOLMAR HT2375D Heckenschere?
Um die DOLMAR HT2375D zu starten, stellen Sie sicher, dass der Tank mit Kraftstoff geffcllt ist. Drfccken Sie die Sicherheitstaste und ziehen Sie dann am Startseil, bis der Motor anspringt.
Wie lang ist das Messer der Heckenschere?
Die DOLMAR HT2375D ist mit einem 75 cm langen Messer ausgestattet.
Wie pflegt man die DOLMAR HT2375D Heckenschere?
Zur Pflege reinigen Sie das Messer regelme4dfig nach Gebrauch, fcberprfcfen den d6lstand und wechseln den Luftfilter alle 25 Betriebsstunden.
Welche Sicherheitsmadfnahmen sind bei der Verwendung zu beachten?
Tragen Sie stets Schutzbrille, Handschuhe und Sicherheitsschuhe. Arbeiten Sie zudem in einem freien Bereich und vermeiden Sie den Kontakt mit elektrischen Kabeln.
Was tun, wenn die Heckenschere nicht startet?
Wenn die Heckenschere nicht startet, prfcfen Sie, ob der Tank voll ist, der Luftfilter nicht verstopft ist und die Zfcndkerze ordnungsgeme4df funktioniert.
Wie sche4rft man die Klingen der DOLMAR HT2375D Heckenschere?
Zum Sche4rfen der Klingen verwenden Sie eine Metallfeile oder einen elektrischen Sche4rfer und folgen dem ursprfcnglichen Winkel der Klinge. Stellen Sie sicher, dass das Gere4t vor der Arbeit ausgeschaltet ist.
Welche Garantie wird mit der DOLMAR HT2375D angeboten?
Die DOLMAR HT2375D wird in der Regel mit einer 2-je4hrigen Garantie geliefert, die Herstellungsfehler bei bestimmungsgeme4dfer Verwendung abdeckt.
Kann ich die Heckenschere bei feuchtem Wetter verwenden?
Es wird empfohlen, die Heckenschere bei feuchtem Wetter nicht zu verwenden, um Rutsch- und Unfallgefahren zu vermeiden. Audferdem kann Feuchtigkeit die Funktion des Gere4ts beeintre4chtigen.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HT2375D - DOLMAR und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HT2375D von der Marke DOLMAR.

BEDIENUNGSANLEITUNG HT2375D DOLMAR

  • Panne Système Observation Cause Le moteur ne démarre pas, ou avec difcultés Système d’allumage Étincelle d’allumage présente Panne de l’alimentation en carburant ou du système de compression, panne mécanique Pas d’allumage Interrupteur I-O commandé, panne de câblage ou de court-circuit, bougie ou connecteur défectueux, module d’allumage défectueux Alimentation en carburant Réservoir rempli de carburant Position incorrecte de l’étrangleur, carburateur défectueux, tête d’aspiration (ltre de la conduite de gaz) sale, tuyau d’alimentation en carburant plié ou interrompu Compression À l’intérieur du moteur Joint inférieur du cylindre défectueux, joints du vilebrequin endommagés, cylindre ou segments de piston défectueux À l’extérieur du moteur Mauvaise étanchéité de la bougie Panne mécanique Le démarreur ne s’enclenche pas Ressort du démarreur cassé, pièces cassées à l’intérieur du moteur Problèmes de démarrage à chaud Réservoir plein, bougie d’allumage en place Carburateur contaminé, nettoyez-le Le moteur démarre mais s’éteint immédiatement Alimentation en carburant Réservoir rempli Réglage incorrect du ralenti, tête d’aspiration ou carburateur contaminé(e) Évent du réservoir de carburant défectueux, tuyau d’alimentation en carburant interrompue, câble ou interrupteur I-O défectueux Performances insufsantes Plusieurs systèmes peuvent être simultanément affectés Le moteur tourne au ralenti Filtre à air contaminé, carburateur contaminé, silencieux bouché, conduit d’échappement dans le cylindre bouché - Si vous entreposez l’appareil pendant une durée prolongée, purgez l’essence située dans le réservoir d’essence et le carburateur comme suit : purgez l’ensemble de l’essence située dans le réservoir. - Démontez la bougie et ajoutez quelques gouttes d’huile dans l’orice de la bougie. Ensuite, tirez doucement le démarreur pour vérier qu’un lm d’huile recouvre l’intérieur du moteur, puis serrez la bougie. - Retirez la saleté ou la poussière présente sur la lame de coupe et à l’extérieur du moteur, essuyez-la à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile et placez l’appareil dans un lieu très sec.31 Vielen Dank, dass Sie sich für die DOLMAR Heckenschere entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen die DOLMAR Heckenschere anbieten zu können; diese Erzeugnisse sind das Ergebnis eines langen Entwicklungsprogramms und vieler Jahre an Erkenntnissen und Erfahrungen. Die Heckenscheren der Modelle HT-2350D, HT-2360D und HT-2375D stellen eine Kombination aus der Überlegenheit hochmoderner Technik und einem ergonomischen Design dar; sie sind von geringem Gewicht und kompakt und kommen als Pro-Werkzeuge in einer breiten Palette an Anwendungen zum Einsatz. Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den verschiedenen Punkten, in denen die herausragende Leistungsfähigkeit dieser Werkezuge demonstriert wird, aufmerksam durch. Achten Sie darauf, dass Sie die Inhalte dieser Broschüre sicher beherrschen und halten Sie die gegebenen Ratschläge und Anweisungen ein. Dadurch können Sie sicher mit dem Werkzeug umgehen und die bestmöglichen Ergebnisse mit Ihrer DOLMAR Heckenschere erzielen. Machen Sie sich vor dem Lesen dieser Anleitung unbedingt mit der Bedeutung der folgenden Symbole vertraut: SYMBOLE Deutsch WARNUNG/GEFAHR Kraftstoff-Öl-Gemisch Lesen, Verstehen und Einhalten Betriebsanleitung Manueller Motorstart Verboten Not-Aus Rauchen verboten! Erste Hilfe Umgang mit offenen Flammen verboten! Recycling Tragen Sie Schutzhandschuhe! EIN/START Im Arbeitsbereich dürfen sich weder Personen noch Tiere aufhalten! AUS/STOPP Helm, Augen- und Gehörschutz tragen! CE-Kennzeichen (Originalanweisungen) Inhaltsverzeichnis Seite Symbole p. 31
  • Sicherheitsregeln p. 32
  • Technische Daten p. 35
  • Bezeichnung der Bauteile p. 36
  • Kraftstoff/Betankung p. 37
  • Sicherheitsmassnahmen vor dem Arbeiten p. 38
  • Starten des Werkzeugs p. 39
  • Stoppen des Werkzeugs p. 39
  • Handhabung des Werkzeugs p. 40
  • Einstellen des Winkels des hinteren Griffs p. 40
  • Wartungsanweisungen p. 41
  • Aufbewahrung p. 44
  • Wartungsplan p. 44
  • Problembehebung Allgemeine Sicherheitsregeln - DIESES WERKZEUG KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN! Lesen Sie sämtliche Anleitungen sorgfältig, damit Sie das Werkzeug ordnungsgemäß handhaben, vorbereiten, pegen und warten, starten und stoppen können. Machen Sie sich mit der Bedienung und der ordnungsgemäßen Verwendung des Werkzeugs vertraut. (1) - Es wird empfohlen, die Heckenschere nur an solche Personen zu verleihen, die über Erfahrungen im Umgang mit Heckenscheren verfügen. Überreichen Sie mit dem Werkzeug stets auch die Betriebsanleitung. - Erstanwender sollten den Händler nach grundlegenden Anleitungen fragen, um sich mit dem Umgang mit einer Heckenschere vertraut zu machen. - Kindern und Jugendlichen unter 18 Jahren ist das Bedienen der Heckenschere untersagt. Personen über 16 Jahren dürfen das Werkzeug für Übungszwecke verwenden, jedoch nur unter Aufsicht eines qualizierten Anleiters. - Verwenden Sie die Heckenschere mit äußerster Vorsicht und Aufmerksamkeit. - Betreiben Sie die Heckenschere nur, wenn Sie sich in gesunder physischer Verfassung benden. Führen Sie alle Arbeiten ruhig und mit Vorsicht aus. Die Bedienperson ist gegenüber Dritten haftbar. - Benutzen Sie die Heckenschere niemals, wenn Sie unter dem Einuss von Alkohol und/oder Medikamenten stehen, oder wenn Sie sich abgespannt oder krank fühlen. (2) Verwendungszweck des Werkzeugs - Die Heckenschere ist ausschließlich für das Stutzen und Zurückschneiden von Buschwerk und Hecken vorgesehen; die Verwendung für einen anderen Zweck ist nicht zulässig. Verwenden Sie die Heckenschere niemals zweckentfremdet. Persönliche Schutzausrüstung - Tragen Sie zweckmäßige und geeignete Kleidung, d.h. die Kleidung sollte am Körper anliegen, ohne Behinderungen zu verursachen. Das Tragen von Schmuck oder zu weiter Kleidung, der bzw. die sich in Büschen oder Gestrüpp oder im Werkzeug verfangen können, ist nicht zulässig. - Um Verletzungen an Augen, Händen und Füßen zu vermeiden, aber auch um das Gehör des Bedieners zu schützen, ist während der Arbeiten mit der Heckenschere die im Folgenden aufgeführte Schutzausrüstungen/ Schutzkleidungen tragen. - Tragen Sie während der Arbeit mit der Heckenschere eine Schutzbrille oder ein Visier, um Verletzungen der Augen zu vermeiden. (3) - Tragen Sie einen ausreichenden Gehörschutz, um eine Schädigung des Gehörs zu vermeiden (Gehörschutzkapseln, Gehörschutzstöpsel usw.). (3) - Wir empfehlen dem Bediener dringend das Tragen eines Arbeitsoveralls. (4) - Spezialhandschuhe aus dickem Leder sind Bestandteil der vorgeschriebenen Ausrüstung und müssen beim Arbeiten mit der Heckenschere unbedingt getragen werden. (4) - Tragen Sie beim Arbeiten mit der Heckenschere stets feste Schuhe mit einer rutschfesten Sohle. Derartige Schuhe schützen vor Verletzungen und geben einen sicheren Halt. (4) SICHERHEITSREGELN (1) (2) (3) (4)33 Starten der Heckenschere - Sorgen Sie dafür, dass sich in einem Arbeitsbereich von 15 m (5) keine Kinder oder andere Personen aufhalten, achten Sie außerdem auf Tiere im Arbeitsbereich. - Prüfen Sie die Heckenschere vor jedem Betrieb auf Betriebssicherheit. - Überprüfen Sie den Gashebel auf ordnungsgemäße Funktion. Stellen Sie sicher, dass sich der Gashebel gleichmäßig und leicht bewegen lässt. Überprüfen Sie die Gashebelarretierung auf ordnungsgemäße Funktion. Stellen Sie sicher, dass die Griffe sauber und trocken sind, und überprüfen Sie den E/A-Schalter auf ordnungsgemäße Funktion. Halten Sie Griffe frei von Öl und Kraftstoff. Starten Sie die Heckenschere ausschließlich wie in der Betriebsanleitung vorgegeben. Starten Sie den Motor auf keine andere Weise (6)! - Verwenden Sie die Heckenschere ausschließlich für den vorgegebenen Zweck. - Starten Sie den Motor der Heckenschere nur dann, wenn die Heckenschere vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb der Heckenschere ist nur gestattet, wenn sämtliches für den Betrieb der Heckenschere vorgeschriebene Zubehör angebracht ist! - Stellen Sie vor dem Starten der Heckenschere sicher, dass das Schwert keinerlei Gegenstände wie z. B. Äste, Steine usw. berührt. - Stoppen Sie den Motor unverzüglich, falls Probleme mit dem Motor auftreten. - Halten Sie während des Betriebs die Heckenschere sowohl am vorderen als auch am hinteren Griff fest, indem Sie Ihre Finger um die Griffe legen. Achten Sie darauf, dass die Griffe sauber und frei von Feuchtigkeit, Öl und Schmiermittel sind. Sorgen Sie immer für einen sicheren, ausbalancierten Stand. - Dieses Werkzeug darf nur im Freien verwendet werden. - Achten Sie stets auf das Arbeitsumfeld und seien Sie auf mögliche Gefahrensituationen vorbereitet, die Ihnen aufgrund der Lärmentwicklung des Motors entgehen könnten. - Betreiben Sie die Heckenschere stets so, dass Sie die Abgase nicht einatmen. Betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen (Gefahr der Erstickung und einer Gasvergiftung). Kohlenmonoxid ist ein geruchloses Gas. Sorgen Sie dafür, dass zu jeder Zeit eine ausreichende Belüftung gegeben ist. - Stoppen Sie den Motor, wenn Sie eine Pause machen oder wenn Sie die Heckenschere unbeaufsichtigt lassen. Legen Sie die Heckenschere an einem sicheren Ort in einer sicheren Lage ab, in der eine Gefährdung von Personen oder ein Entzünden brennbarer Stoffe und Schäden am Werkzeug ausgeschlossen sind. - Legen Sie die heiße Heckenschere niemals auf trockenem Gras oder auf sonstigen brennbaren Materialien ab. - Halten Sie den Motor und den Schalldämpfer stets frei von Schnittabfällen, Blättern und übermäßigem Schmierstoff, um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden. - Betreiben Sie den Motor niemals mit beschädigtem Auspuffschalldämpfer. - Stoppen Sie den Motor vor einem Transport. (7) - Stoppen Sie den Motor vor den folgenden Tätigkeiten: - Beheben einer Blockade, p. 4432

Ausführen von Überprüfungen, Wartungsarbeiten oder sonstigen Arbeiten am Werkzeug. - Legen Sie die Heckenschere bei Transport in einem Kraftfahrzeug in einer sicheren Position ab, damit ein Auslaufen von Kraftstoff vermieden wird. - Stellen Sie vor dem Transport der Heckenschere sicher, dass der Kraftstofftank vollständig geleert ist, damit ein Auslaufen von Kraftstoff vermieden wird. - Ziehen Sie vor Transport oder Lagerung immer den Schutz auf das Schneidschwert. Betanken - Stoppen Sie vor dem Betanken den Motor (7), halten Sie einen ausreichenden Abstand von offenen Flammen (8) und rauchen Sie nicht. - Betanken Sie das Werkzeug niemals bei laufendem oder mit heißem Motor. - Vermeiden Sie Hautkontakt mit Mineralölprodukten. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein. Tragen Sie zum Betanken immer Schutzhandschuhe. Wechseln und reinigen Sie Schutzkleidung regelmäßig. - Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens (Umweltschutz) sicher, dass kein Kraftstoff und kein Öl in das Erdreich eindringt. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff unverzüglich von der Heckenschere ab. Lassen Sie Textilien, mit denen Sie Kraftstoff aufgewischt haben, an einem gut belüfteten Ort trocknen, bevor Sie diese Textilien entsorgen. Anderenfalls kann es zu einer plötzlichen Selbstentzündung kommen. - Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Kraftstoff kommt. Wenn Kraftstoff auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort (Gefahr!). - Überprüfen Sie den Deckel des Kraftstofftanks regelmäßig auf ordnungsgemäßen Sitz. - Schrauben Sie den Tankdeckel ordnungsgemäß fest. Entfernen Sie sich mindesten 3 m vom Ort des Betankens, bevor Sie den Motor starten. (9) - Betanken Sie das Werkzeug niemals in geschlossenen Räumen. Auf dem Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Kraftstoffdämpfen und dadurch zu einer Verpuffung oder gar Explosion kommen.

Transportieren und lagern Sie Kraftstoffe ausschließlich in dafür zugelassenen Behältern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Kraftstoff haben. - Verwenden Sie zum Herstellen eines Gemischs aus Vergaserkraftstoff und Zweitaktöl nur Vergaserkraftstoffe, in denen kein Ethanol und kein Methanol (Alkohole) enthalten sind. Ethanol und Methanol können Schäden an Kraftstofeitungen und anderen Motorteilen verursachen. 15 Meter (50 Fuß) 360° (5) (6) (7)

  • Werkzeugwechsel (8) (9) 3 Meter (10 Fuß)34 Handhabung - Halten Sie das Werkzeug während der Arbeiten immer mit beiden Händen, eine Hand an jeweils einem der Griffe. - Verwenden Sie die Heckenschere nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. Achten Sie in der kalten Jahreszeit auf rutschige oder nasse Bereiche, z.B. auf vereiste oder schneebedeckte Flächen (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. - Arbeiten Sie niemals auf nicht stabilen oder abschüssigen Standächen. - Betreiben Sie die Heckenschere niemals auf einer Leiter stehend. - Klettern Sie niemals auf Bäume, um mit der Heckenschere zu schneiden. - Bewegen Sie sich beim Arbeiten mit dem Werkzeug niemals rückwärts, um ein Stolpern und Verlust der Kontrolle zu vermeiden. - Stoppen Sie immer den Motor, bevor Sie das Werkzeug reinigen oder warten oder Teile am Werkzeug wechseln. - Betreiben Sie das Werkzeug nicht, wenn das Schneidwerkzeug beschädigt oder stark verschlissen ist. Wartungsanweisungen - Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt und auf Ihre Nachbarn. Versuchen Sie immer, die Heckenschere mit kleinstmöglichen Lärm- und Schadstoffemissionen zu betreiben. Überprüfen Sie vor allem, ob der Vergaser ordnungsgemäß eingestellt ist. - Reinigen Sie die Heckenschere regelmäßig und überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. - Warten oder lagern Sie die Heckenschere niemals in der Nähe offener Flammen, von Funken usw. (11). - Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie die Heckenschere einlagern. - Warten oder lagern Sie die Heckenschere niemals in der Nähe von offenen Flammen, von Funken usw. Brandgefahr! - Lagern Sie die Heckenschere an einem gut belüfteten Ort. Der Lagerplatz muss hoch genug oder verschließbar sein, damit Kinder nicht an die Heckenschere gelangen können. - Nehmen Sie nur Reparaturen am Werkzeug vor, für die Sie ausreichend qualiziert sind. Halten Sie alle von den zuständigen Berufsgenossenschaften und Behörden erlassenen und von Versicherungsgesellschaften empfohlenen Maßnahmen zur Unfallverhütung ein. Nehmen Sie keinerlei technische Veränderungen an der Heckenschere vor, da dies Ihre Sicherheit gefährden würde. Der Bediener darf ausschließlich die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Wartungs- und Reparaturarbeiten durchführen. Alle anderen Arbeiten müssen von autorisiertem Wartungspersonal durchgeführt werden. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und Original-Zubehörteile, die Sie über durch DOLMAR autorisierte Servicecenter bezogen haben. Die Verwendung nicht genehmigter Zubehörteile und Werkzeuge führt zu einer erhöhten Gefahr von Unfällen und Verletzungen. Für Personen- und/oder Sachschäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Ersatz- und/oder Zubehörteile verursacht wurden, übernimmt DOLMAR keine Haftung. Erste Hilfe Stellen Sie für den Fall eines Unfalls sicher, dass in der Nähe des Arbeitsortes ein ordnungsgemäß befüllter Erste-Hilfe-Kasten entsprechend DIN 13164 verfügbar ist. Füllen Sie sämtliche aus dem Erste-Hilfe-Kasten entnommenen Materialien unverzüglich auf. Machen Sie folgende Angaben, wenn Sie Hilfe benötigen: - Ort des Unfalls - Was ist passiert - Anzahl der verletzten Personen - Schwere der Verletzungen - Ihr Name Verpackung Um Schäden während des Versands zu vermeiden, wird die DOLMAR Heckenschere in einem Pappkarton geliefert. Karton ist ein Grundrohstoff und wird daher wiederverwendet oder recycelt (Recycling von Altpapier). (10) (11)35 TECHNISCHE DATEN Modell HT-2350D HT-2360D HT-2375D Abmessungen (L x B x H) mm 1.014 x 262 x 216 1.119 x 262 x 216 1.259 x 262 x 216 Gewicht (ohne Schneidschwertschutz) kg 4,8 5,0 5,2 Volumen (Kraftstofftank) L 0,4 Hubraum Motor cm

22,2 Schnittlänge mm 483 588 728 Maximale Motorleistung kW 0,68 Bewegungen pro Minute min

Leerlaufdrehzahl min

Drehzahl für Kupplungseingriff min

Vergasertyp Typ WALBRO WYL Zündungssystem Typ Halbleiterzündung Zündkerze Typ NGK CMR6A Elektrodenabstand mm 0,7 - 0,8 Schwingungen nach EN ISO 10517 Rechter Griff

3,7 3,4 3,0 Abweichung K m/s

5,9 5,3 3,1 Abweichung K m/s

1,7 2,2 0,5 Geräusche gemäß EN ISO 10517 Schalldruckpegel dB (A) 93,0 92,8 93,9 Abweichung K dB (A) 1,4 2,2 1,2 Schallleistungspegel dB (A) 104,5 104,4 104,4 Abweichung K dB (A) 1,2 1,2 0,8 Mischungsverhältnis (Kraftstoff: Motorenöl) Originales Zwei-Takt- Motorenöl von DOLMAR 50 : 1 Zwei-Takt-Motorenöl anderer Hersteller 25 : 1 Übersetzung Getriebe 9 : 43

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung liegt dieser Betriebsanleitung als Anhang A bei.36

BEZEICHNUNG DER BAUTEILE

BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BEZEICHNUNG DER BAUTEILE BEZEICHNUNG DER BAUTEILE 1 Schneidmesser 7 Vergaser (nicht dargestellt) 13 Entriegelungshebel hinterer Griff 2 Stillstehendes Schwert 8 E/A-Schalter (EIN/AUS) 14 Schalldämpfer 3 Vorderer Griff 9 Zündkerze 15 Anlasspumpe 4 Seilzugstarter 10 Entriegelungshebel 16 Kraftstofftank 5 Deckel Kraftstofftank 11 Gashebel 17 Schneidschwertschutz 6 Choke-Hebel 12 Hinterer Griff

Kraftstoff-Öl-Gemisch - Die Heckenschere wird von einem Zweitaktmotor mit hohem Leistungsgrad angetrieben. Dieser Motor wird mit einem Gemisch aus Kraftstoff und Zweitaktöl betrieben. Der Motor ist für bleifreies Normalbenzin mit einer Oktanzahl ROZ 91 ausgelegt. Ist dieser Kraftstoff nicht verfügbar, können Sie einen Kraftstoff mit höherer Oktanzahl verwenden. Der Motor wird dadurch nicht beschädigt, das Betriebsverhalten kann sich jedoch verschlechtern. Ähnliche Probleme treten bei der Verwendung von verbleitem Kraftstoff auf. Um einen optimalen Betrieb des Motors zu erreichen und um Ihre Gesundheit und die Umwelt zu schützen, sollte ausschließlich bleifreier Kraftstoff verwendet werden! - Der Motor wird durch ein Zweitaktöl (Gütegrad: TSC-3) geschmiert, das dem Kraftstoff beigemischt wird. Der Motor ist für den Betrieb mit dem DOLMAR Zweitaktöl in einem Mischverhältnis von 50:1 (Umweltschutz) ausgelegt. Durch das magere Mischungsverhältnis kann eine minimale Schadstoffemission bei gleichzeitig langer Lebensdauer und zuverlässigem Betrieb garantiert werden. Das Mischungsverhältnis von 50:1 (DOLMAR Zweitaktöl) ist unbedingt einzuhalten, anderenfalls kann der zuverlässige Betrieb der Heckenschere nicht garantiert werden. - Das korrekte Mischungsverhältnis: Vergaserkraftstoff: Vorgeschriebenes Zweitaktöl = 50 : 1 oder Vergaserkraftstoff: Zweitaktöl eines anderen Herstellers = 25 : 1 empfohlen HINWEIS: Zum Zubereiten des Gemischs mischen Sie, in einem zugelassenen Gefäß, das alle Vorgaben örtlich geltender Bestimmungen einhält oder übertrifft, erst die gesamte Menge an Öl mit der halben Menge des benötigten Kraftstoffs. Geben Sie anschließend die restliche Menge an Kraftstoff zu. Mischen Sie das Gemisch gut durch, bevor Sie es in den Tank der Heckenschere einfüllen. Geben Sie nicht mehr Motorenöl als angegeben hinzu, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Anderenfalls werden lediglich mehr Verbrennungsrückstände produziert, die Umwelt verschmutzt und der Abgaskanal sowie der Schalldämpfer verstopft. Außerdem steigt der Kraftstoffverbrauch, und die Leistung sinkt. Umgang mit Mineralölprodukten Beim Umgang mit Kraftstoffen ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können den Lösungsmitteln ähnliche Substanzen enthalten. Betanken Sie das Werkzeug ausschließlich an einem gut belüfteten Ort im Freien. Atmen Sie Kraftstoffdämpfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Kontakt von Kraftstoffen und Ölen mit der Haut. Wenn Haut über längere Zeit wiederholt mit derartigen Substanzen in Kontakt kommt, trocknet die Haut aus. Dies kann verschiedenste Hautkrankheiten zur Folge haben. Außerdem wurde von allergischen Reaktionen berichtet. Wenn Öle, Kraftstoffe usw. in die Augen gelangen, können Augenirritationen auftreten. Falls Öl, Kraftstoff usw. in die Augen gelangt, spülen Sie das betroffene Auge sofort mit klarem Wasser. Falls die Augenirritationen anhalten, suchen Sie sofort einen Arzt auf! KRAFTSTOFF/BETANKUNG Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf Seite 33.

50:1 50:1 25:138 Betanken - Der Motor muss ausgeschaltet sein. - Schalten Sie den Motor aus, halten Sie den Motor von Flammen fern und rauchen Sie während des Betankens nicht. - Stellen Sie zur Vermeidung einer Kontaminierung des Erdbodens sicher, dass kein Kraftstoff und kein Öl in das Erdreich eindringt. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff unverzüglich von der Heckenschere ab. - Verschütten Sie keinen Kraftstoff auf den Motor. Wischen Sie ggf. verschütteten Kraftstoff ab. - Achten Sie darauf, dass Ihre Kleidung nicht in Kontakt mit Kraftstoff kommt. Falls Ihre Kleidung in Kontakt mit Kraftstoff kommt, wechseln Sie die Kleidung sofort (Brandgefahr!). - Überprüfen Sie den Tankdeckel regelmäßig auf ordnungsgemäßen Sitz und auf Dichtheit. - Schrauben Sie den Tankdeckel ordnungsgemäß fest. Entfernen Sie sich mindesten 3 m vom Ort des Betankens, bevor Sie den Motor starten. - Betanken Sie das Werkzeug niemals in geschlossenen Räumen. Auf dem Fußboden kann es zu einer Ansammlung von Kraftstoffdämpfen und dadurch zu einer Verpuffung oder gar Explosion kommen. - Transportieren und lagern Sie Kraftstoffe ausschließlich in dafür zugelassenen Behältern. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu gelagertem Kraftstoff haben. - Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel sorgfältig, damit kein Schmutz in den Kraftstofftank gelangt. - Schrauben Sie den Deckel ab und füllen Sie den Tank mit Kraftstoff auf. Verwenden Sie zum Filtern des Kraftstoffs einen Trichter mit entsprechendem Filtereinsatz. - Schrauben Sie den Tankdeckel von Hand wieder fest. - Reinigen Sie nach dem Betanken den Bereich um Schraubdeckel und Tank. - Wischen Sie verschütteten Kraftstoff unbedingt ab (Brandgefahr!). Aufbewahrung von Kraftstoffen - Kraftstoffe können nicht zeitlich unbegrenzt gelagert werden. - Kaufen Sie nur die Menge an Kraftstoff, die Sie in einem Zeitraum von 4 Wochen verbrauchen. - Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Kraftstoffbehälter. - Stellen Sie sicher, dass sich keine Personen in einem Arbeitsbereich von 15 Metern aufhalten. Dies gilt insbesondere für Kinder. Achten Sie auch auf Tiere im Arbeitsbereich. - Überprüfen Sie die Heckenschere vor jeder Verwendung auf Betriebssicherheit: Überprüfen Sie das Schneidmesser auf Beschädigungen, den Gashebel auf einfache Betätigung und den E/A-Schalter auf ordnungsgemäße Funktion. Stellen Sie sicher, dass sich die Schneidmesser nicht bewegen, wenn der Motor im Leerlauf läuft. Wenden Sie sich bei Bedenken an Ihren Händler. Stellen Sie sicher, dass die Griffe sauber und trocken sind, und testen Sie die Funktion des E/A-Schalters. - Starten Sie die Heckenschere ausschließlich wie in der Betriebsanleitung vorgegeben. Starten Sie den Motor auf keine andere Weise. (Siehe unter „Starten“.) - Starten Sie den Motor nur, wenn die Heckenschere vollständig zusammengebaut ist. Das Starten des Motors ist nur zulässig, wenn alle vorgeschriebenen Zubehörteile an der Heckenschere angebracht sind. Anderenfalls besteht Verletzungsgefahr. - Stellen Sie vor dem Starten sicher, dass das Schneidschwert keine Gegenstände wie z. B. Äste, Steine usw. berührt. - Inspizieren Sie den Arbeitsbereich auf Drähte, Schnüre, Glas und sonstige Fremdkörper, die mit dem Schneidschwert in Berührung kommen könnten, bevor Sie mit der Heckenschere schneiden. - Stromschlag: Achten Sie unbedingt auf alle Arten an Elektroleitungen und Elektrozäunen. Überprüfen Sie den gesamten Arbeitsbereich vor dem Schneiden auf Elektroleitungen und Elektrokabel.

SICHERHEITSMASSNAHMEN VOR DEM ARBEITEN

3 Meter (10 Fuß) Schematische Darstellung 15 Meter (50 Fuß) 360°39 Bewegen Sie sich mindestens 3 m von dem Platz des Betankens weg. Legen Sie die Heckenschere auf einem sauberen Untergrund ab. Achten Sie darauf, dass das Schneidschwert nicht in Kontakt mit dem Erdboden oder anderen Gegenständen kommt. Kaltstart: (wenn der Motor kalt ist oder länger als 5 Minuten ausgeschaltet war und nach dem Betanken)

1. Stellen Sie den E/A-Schalter (1) auf „I“ (EIN).

2. Drücken Sie mehrmals (7 bis 10 Mal) leicht die Anlasspumpe (2), bis Kraftstoff in

die Anlasspumpe gelangt.

3. Bringen Sie den Choke-Hebel (3) in die Position „

4. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff nach unten, damit Sie beim Starten

des Motors mittels Seilzug nicht die Kontrolle verlieren. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem Sturz oder zum Kontakt mit dem Schneidschwert und dadurch zu schweren Verletzungen, Sachschäden und/oder Beschädigungen des Werkzeugs kommen.

5. Ziehen Sie den Startergriff langsam um 10 bis 15 cm, bis Sie einen Widerstand

6. Ziehen Sie kraftvoll am Startergriff. Dabei spüren Sie einen Widerstand, und der

7. Nachdem der Motor angesprungen ist oder anläuft und stoppt, bringen Sie den

Choke-Hebel (4) wieder in die Position „

8. Lassen Sie den Motor für etwa eine Minute mit einer angemessenen Drehzahl

laufen, bevor Sie Vollgas geben. Hinweis:•WennSiedenStartergriffwiederholtziehen,undsichderChoke- Hebel dabei in der Position „ “bendet,springtderMotor aufgrund übermäßiger Kraftstoffansaugung nur schwer an.

  • FallszuvielKraftstoffindenMotorgelangtist,schraubenSiedie Zündkerze heraus und ziehen Sie langsam am Startergriff, damit der übermäßige Kraftstoff aus dem Motor austritt. Trocknen Sie außerdem die Elektroden der Zündkerze. Warmstart: (Neustart direkt nach dem Stoppen des Motors) Um einen warmen Motor zu starten, versuchen Sie zuerst das oben erläuterte Verfahren: 1, 2, 4, 5, 6 mit dem Choke-Hebel (4) in Position „ “. Wenn der Motor nicht anspringt, wiederholen Sie die oben angegebenen Schritte 1 bis 8. Hinweis: Ziehen Sie das Starterseil nicht vollständig aus dem Seilzugstarter heraus. Achten Sie darauf, dass das Starterseil mit Startergriff nicht unkontrolliert aufgewickelt wird. Stellen Sie sicher, dass das Seil langsam aufgewickelt wird.

STARTEN DES WERKZEUGS

1. Lassen Sie den Gashebel ganz los.

2. Stellen Sie den E/A-Schalter (1) auf „O“ (AUS). Der Motor tourt ab und stoppt.

STOPPEN DES WERKZEUGS40

- Halten Sie die Heckenschere beim Arbeiten stets mit festem Griff. - Vermeiden Sie beim Starten des Motors und während des Betriebs unbedingt jede Berührung mit dem Schneidschwert. - Betreiben Sie die Heckenschere stets so, dass Sie keine Abgase einatmen. Betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen Räumen (Erstickungs- und Vergiftungsgefahr). Kohlenmonoxid ist ein geruchloses Gas. - Während des Betriebs müssen alle mit dem Werkzeug gelieferten Schutzvorrichtungen wie beispielsweise Abdeckungen ordnungsgemäß am Werkzeug befestigt sein. - Betreiben Sie den Motor niemals mit beschädigtem Schalldämpfer. - Verwenden Sie die Heckenschere nur bei guten Licht- und Sichtverhältnissen. - Achten Sie in der kalten Jahreszeit auf rutschige oder nasse Bereiche, Eis und Schnee (Rutschgefahr). Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand. - Betreiben Sie die Heckenschere niemals auf einer Leiter stehend. Sie müssen mit beiden Füßen auf dem Boden stehen. - Klettern Sie niemals auf Bäume, um mit der Heckenschere zu schneiden. - Arbeiten Sie niemals auf nicht stabilen Flächen. - Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel, Drähte usw. aus dem Arbeitsbereich. Fremdkörper können die Schneidmesser beschädigen. - Schneiden Sie vor dem Schneiden der Hecke Äste von 8 mm oder dicker mit einer Astschere heraus. - Vergewissern Sie sich vor Beginn des Schnitts, dass die Schneidmesser die volle Arbeitsgeschwindigkeit erreicht haben. - Halten Sie die Heckenschere zu jeder Zeit ausschließlich an den Griffen und mit beiden Händen und mit festem Griff. - Erfassen Sie das Werkzeug mit festem Griff, wobei die Finger die Griffe voll umfassen. - Nach dem Loslassen des Gasgriffs vergeht eine kurze Zeit bis zum Anhalten der Schneidmesser. - Betreiben Sie die Heckenschere nicht mit hoher Leerlaufdrehzahl. Bei einer zu hoch eingestellten Leerlaufdrehzahl können Sie die Geschwindigkeit der Schneidmesser nicht mehr mit dem Gasgriff regulieren. - Halten Sie beim Schnittvorgang die Heckenschere so, dass das Schwert einen Winkel von 15° bis 30° mit der Schnittlinie bildet. - Geben Sie beim Schneiden von Hecken in der Nähe oder an Drahtzäunen besondere Obacht. - Achten Sie darauf, dass das Schneidschwert keine harten Objekte wie beispielsweise Drahtzäune, Steine oder den Boden berührt. Bei Berührung solcher Gegenstände können Schneidmesser bersten, reißen oder abbrechen. - Sollte das Schneidschwert auf Steine oder andere harte Gegenstände treffen, schalten Sie sofort den Motor aus und überprüfen Sie das Schwert auf Beschädigungen. Ersetzen Sie ein beschädigtes Schneidmesser, bevor Sie die Arbeiten fortsetzen. - Legen Sie regelmäßig Pausen ein. DOLMAR empehlt, nach 50 Minuten Schnittarbeiten eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen. - Falls Probleme mit dem Motor auftreten, schalten Sie den Motor sofort aus. - Versuchen Sie immer, die Heckenschere mit einer kleinstmöglichen Lärm- und Schadstoffemission zu betreiben. Überprüfen Sie insbesondere den Vergaser auf korrekte Einstellung und halten Sie das vorgeschriebene Mischverhältnis von Kraftstoff und Öl ein. - Versuchen Sie niemals, verklemmtes Material bei sich bewegenden Schneidmessern zu entfernen. Schalten Sie das Werkzeug aus, legen Sie es ab und entfernen Sie erst dann derartiges Material. Der hintere Griff kann um bis zu 90° nach links bzw. nach rechts gedreht und bei jeweils 45° arretiert werden. So verändern Sie den Winkel:

1. Drücken Sie den Entriegelungshebel, um die Griffverriegelung zu lösen.

2. Drehen Sie den Griff in den gewünschten Winkel von 0°, 45° oder 90°.

3. Stellen Sie sicher, dass der Entriegelungshebel in seine ursprüngliche Position

zurückgekehrt und die Griffverriegelung eingerastet ist. Betätigen Sie nicht den Gashebel, wenn die Griffverriegelung entriegelt ist. Entriegeln Sie die Griffverriegelung nicht während der Schneidarbeiten.

HANDHABUNG DES WERKZEUGS

EINSTELLEN DES WINKELS DES HINTEREN GRIFFS41

- Stellen Sie den Motor aus und ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze, bevor Sie das Schneidschwert reinigen/austauschen/ schärfen oder sonstige Wartungsarbeiten ausführen. - Begradigen oder schweißen Sie beschädigte Schneidwerkzeuge niemals. - Überprüfen Sie bei ausgeschaltetem Motor das Schneidschwert regelmäßig auf Schäden. - Achten Sie darauf, dass Schneidwerkzeuge immer ordnungsgemäß geschärft sind. - Reinigen Sie die Heckenschere regelmäßig und überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern ordnungsgemäß angezogen sind. - Führen Sie Wartungsarbeiten an der Heckenschere niemals in der Nähe von offenen Flammen, von Funken usw. aus. Brandgefahr! - Die Messer sind scharf; tragen Sie daher beim Umgang mit den Messern und beim Schärfen der Messer stets Schutzhandschuhe. Schärfen der Messer Wenn die Schneiden abgerundet sind und nicht mehr gut schneiden, schleifen Sie die in der Abbildung schrafert dargestellten Stellen der Schneiden. Schleifen Sie nicht an den Kontaktächen (Gleitächen) der oberen und unteren Schneiden. - Schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und stellen Sie sicher, dass das Schneidschwert und die Messer gesichert sind, bevor Sie die Schneiden schleifen. - Tragen Sie Handschuhe, eine Schutzbrille usw. - Schleifen Sie nicht zu viel Material ab. Dadurch würde die gehärtete Schichte entfernt, und die Messer werden bei Gebrauch recht schnell stumpf. Nachstellen des Abstands zwischen oberen und unteren Messern Die oberen/unteren Scheiden verschleißen. Wenn kein sauberer Schnitt gelingt, obwohl die Messer scharf genug sind, stellen Sie den Abstand zwischen den Messern wie folgt nach:

1. Lösen Sie die Schrauben, um das Schneidschwert vom Werkzeug abzunehmen.

2. Lösen Sie mit Hilfe eines Ring- oder Maulschlüssels die Mutter (1).

3. Ziehen Sie mit Hilfe eines Inbusschlüssels die Halteschraube (2) leicht nach, bis

Sie einen Widerstand spüren, und lockern Sie die Halteschraube wieder um eine Vierteldrehung.

4. Halten Sie die Halteschraube (2) fest und ziehen Sie die Mutter (1) fest.

5. Bringen Sie auf die Kontaktächen der Messer etwas dünnes Öl auf.

6. Starten Sie den Motor und betreiben Sie den Motor eine Minute lang, wobei Sie immer wieder Gas geben und wegnehmen.

7. Stoppen Sie die Zeit, die die Schneiden nachdem Loslassen des Gashebels bis zum Stillstand benötigen. Wenn dies zwei Sekunden oder länger dauert, stoppen Sie den Motor und wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7. 8. Stoppen Sie den Motor und berühren Sie die Messeroberäche. Wenn die Messer nicht zu heiß sind, um sie zu berühren, ist die Einstellung in Ordnung. Sind die Messer zu heiß zum Berühren, lösen Sie die Halteschraube (2) etwas und wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8.

9. Befestigen Sie das Schneidschwert wieder mit Hilfe der Schrauben am Werkzeug.

HINWEIS: Stoppen Sie den Motor und achten Sie darauf, dass die Schneidmesser vollständig angehalten sind, bevor Sie Einstellungen vornehmen. IndenMessernbendensichinderNähevonSchraube(2)Schlitze.FallsdieseSchlitzemitStaubverstopftsind,reinigen Sie die Schlitze. WARTUNGSANWEISUNGEN 10° 10° 45° Planschleifer Schneidenquerschnitt Halten Sie den Planschleifer in einem Winkel von 45° und schärfen Sie die abgerundete Schneidenspitze, indem Sie entlang der punktierten Linie schleifen.

Unteres Messer42 Überprüfen und Einstellen der Leerlaufdrehzahl Wenn der Motor im Leerlauf ist, sollten die Schneidmesser stillstehen. - Die Leerlaufdrehzahl sollte auf 3.000 min

(U/min) eingestellt sein. - Stellen Sie die Leerlaufdrehzahl anhand der Leerlaufschraube ein (wenn der Motor im Leerlauf läuft, müssen die Schneidmesser stillstehen).

  • Wenn sich die Messer im Leerlauf bewegen, drehen Sie die Leerlaufschraube entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Leerlaufdrehzahl zu verringern.
  • Wenn der Motor im Leerlauf stoppt, drehen Sie die Leerlaufschraube im Uhrzeigersinn, um die Leerlaufdrehzahl zu erhöhen. Falls sich die Schneidblätter im Leerlauf auch nach dem Einstellen der Leerlaufdrehzahl weiter bewegen, wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Servicezentrum.
  • Die Kupplung sollte frühestens bei 3.750 min
  • Prüfen Sie den E/A-Schalter, den Handgriff-Entriegelungshebel und den Gashebel ordnungsgemäße Funktion. ReinigendesLuftlters GEFAHR: Offene Flammen strengstens verboten! Überprüfen und reinigen Sie den Luftlter täglich bzw. spätestens nach 10 Betriebsstunden. - Drehen Sie den Choke-Hebel vollständig zu, und halten Sie den Vergaser frei von Staub und Schmutz. - Lösen Sie die Halteschraube. - Nehmen Sie den Luftlter heraus, indem Sie den Luftlterdeckel an seiner Rückseite nach vorn ziehen. - Wenn der Einsatz (Schwamm) durch Öl verschmutzt ist, drücken Sie den Einsatz mit Kraft aus. - Bei starker Verschmutzung:

1) Entnehmen Sie den Einsatz (Schwamm), tauchen Sie ihn in warmes Wasser

oder in Wasser mit verdünntem neutralen Reinigungsmittel, und lassen Sie den Einsatz anschließend vollständig trocknen.

2) Reinigen Sie den Einsatz (Filz) mit Benzin, und lassen Sie den Einsatz

gründlich trocknen. - Lassen Sie die Einsätze vollständig trocknen, bevor Sie den Luftlter wieder einbauen. Bei unzureichender Trocknung der Einsätze können Schwierigkeiten beim Starten des Motors auftreten. - Wischen Sie um den Luftlter anhaftendes Öl mit Hilfe eines Putzlappens ab. - Bringen Sie unmittelbar nach dem Reinigen den Luftlterdeckel wieder an und sichern Sie den Deckel mittels Halteschraube. (Setzen Sie beim Anbringen zuerst die obere Kralle ein.) WichtigePunktebeimUmgangmitdenLuftltereinsätzen - Reinigen Sie die Einsätze mehrere Male am Tag, falls übermäßig Staub anhaftet. - Falls der Betrieb mit ölverschmutzten Einsätzen fortgesetzt wird, kann Öl aus dem Luftlter austreten und zu einer Ölverschmutzung führen. Einsatz (Schwamm) Halteschraube Einsatz (Filz) Obere Kralle43 Falls Wartungsarbeiten und Einstellungen vorgenommen werden müssen, die nicht in dieser Betriebsanleitung erläutert sind, wenden Sie sich an Ihr autorisiertes DOLMAR Servicecenter. Tägliche Inspektionen und Wartungsarbeiten Führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um eine lange Lebenszeit des Werkzeugs zur erzielen und Beschädigungen am Werkzeug zu vermeiden. - Vor der Verwendung:

  • Überprüfen Sie das Werkzeug auf gelockerte Schrauben und fehlende Teile. Achten Sie insbesondere darauf, dass die Schrauben der Schneidmesser ordnungsgemäß festgezogen sind.
  • Überprüfen Sie, dass die Kühlluftdurchgänge und Zylinderlamellen nicht verstopft sind. Reinigen Sie diese bei Bedarf.
  • Reinigen und prüfen Sie den Kraftstofftank auf Lecks oder Fremdkörper im Tank. - Nach der Verwendung:
  • Reinigen Sie die Heckenschere äußerlich und überprüfen Sie die Heckenschere auf Beschädigungen.
  • Reinigen Sie den Luftlter. Wenn Sie unter sehr staubigen Bedingungen arbeiten, reinigen Sie den Filter mehrmals am Tag.
  • Überprüfen Sie die Schneidmesser auf Beschädigungen und stellen Sie sicher, dass die Messer ordnungsgemäß montiert sind. Überprüfen der Zündkerze Überprüfen und reinigen Sie die Zündkerze täglich bzw. spätestens nach 8 Betriebsstunden. - Verwenden Sie zum Heraus- und Einschrauben der Zündkerze ausschließlich den mitgelieferten Universalschraubenschlüssel. - Der Abstand zwischen den beiden Elektroden der Zündkerze sollte 0,7 bis 0,8 mm betragen. Wenn der Abstand zu klein oder zu groß ist, korrigieren Sie den Abstand. Falls die Zündkerze mit Kohle zugesetzt oder verschmutzt ist, reinigen Sie die Zündkerze gründlich oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzzündkerzen des exakt gleichen Typs. 0,7 bis 0,8 mm Schmiernippel Abschmieren - Drücken Sie aller 50 Betriebsstunden Schmierfett in den Schmiernippel (Shell Alvania Nr. 3 oder gleichwertig). HINWEIS: Halten Sie unbedingt die vorgegebenen Schmierintervalle und Schmierfettmengen ein. Anderenfalls kann es durch mangelnde Schmierung zu Schäden am Werkzeug kommen. ReinigendesKraftstofflters(Ansaugkopfim Kraftstofftank) WARNUNG: Offene Flammen strengstens verboten! Überprüfen und reinigen Sie den Kraftstofflter monatlich bzw. spätestens nach 50 Betriebsstunden. - Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird durch den Feinlter (1) im Ansaugkopf geltert. - Nehmen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des Feinlters vor. - Für die Überprüfung des Feinlters öffnen Sie den Tankdeckel, und ziehen Sie mit einem Drahthaken den Ansaugkopf durch die Tanköffnung. Wenn der Feinlter verhärtet, verschmutzt oder verstopft ist, tauschen Sie den Feinlter durch einen neuen aus. - Tauschen Sie den Feinlter mindestens alle 3 Monate aus, damit die Zufuhr von ausreichend Kraftstoff zum Vergaser sichergestellt ist. Eine zu geringe Zufuhr von Kraftstoff führt zu Startschwierigkeiten des Motors und zu einer Verringerung der Maximaldrehzahl. Tankdeckel Kraftstofeitung AustauschenderKraftstofeitung ACHTUNG: Offene Flammen strengstens verboten! Überprüfen und reinigen Sie die Kraftstofeitung täglich bzw. spätestens nach 10 Betriebsstunden. Tauschen Sie die Kraftstofeitung nach 200 Betriebsstunden oder spätestens, unabhängig von der Betriebsdauer, jährlich aus. Anderenfalls kann es zu einem Brand durch austretenden Kraftstoff kommen. Falls Sie austretenden Kraftstoff bemerken, tauschen Sie die Kraftstofeitung sofort aus. Ersetzen des Tankdeckels - Falls der Tankdeckel einen Riss oder eine Beschädigung aufweist, ersetzen Sie den Deckel. - Der Tankdeckel weist im Laufe der Zeit Abnutzungen auf. Ersetzen Sie den Tankdeckel alle zwei bis drei Jahre.44 - Wenn Sie das Werkzeug längere Zeit einlagern möchten, lassen Sie wie im Folgenden erläutert den Kraftstoff vollständig aus Tank und Vergaser ab: Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig. - Schrauben Sie die Zündkerze heraus und geben Sie einige wenige Tropfen Öl in die Zündkerzenöffnung. Ziehen Sie anschließend langsam an der Starterschnur, damit die gesamte Innenseite des Zylinders durch einen Öllm bedeckt wird, und schrauben Sie die Zündkerze wieder ein. - Entfernen Sie Staub und Schmutz von den Schneidmessern und außen vom Werkzeug, wischen Sie Messer und Werkzeug mit einem öligen Lappen ab und bewahren Sie das Werkzeug an einem möglichst trockenen Ort auf. AUFBEWAHRUNG Nach jedem Betanken Gashebel E/A-Schalter Prüfen auf ordnungsgemäße Funktion Prüfen auf ordnungsgemäße Funktion Vor jeder Verwendung Motor, Schrauben und Muttern Luftlter Kühlluftkanal Schneidwerkzeug Leerlaufdrehzahl Kraftstofftank Sichtprüfung auf Beschädigungen und festen Sitz Prüfen auf allgemeinen Zustand und Sicherheit Reinigen Reinigen Prüfen auf Beschädigungen und Schärfe Überprüfen (Schneidwerkzeug darf sich nicht bewegen) Prüfen und Reinigen Aller 50 Stunden Getriebegehäuse Abschmieren Wöchentlich Zündkerze Überprüfen und ggf. austauschen Jährlich Kraftstofeitung Austauschen Aller zwei Jahre Tankdeckel Austauschen Vor einer langfristigen Lagerung Kraftstofftank Vergaser Ansaugkopf Leeren und Reinigen Betreiben des Motors, bis der Kraftstoff vollständig verbraucht ist Austauschen WARTUNGSPLAN PROBLEMBEHEBUNG Problem System Beobachtung Ursache Motor startet nicht oder mit Schwierigkeiten Zündungssystem Zündfunke vorhanden Fehler der Kraftstoffversorgung oder des Verdichtungssystems, mechanischer Defekt Kein Zündfunke E/A-Schalter betätigt, Fehler oder Kurzschluss in Verdrahtung, Zündkerze oder Zündkerzenstecker defekt, Zündmodul defekt Kraftstoffzufuhr Kraftstofftank gefüllt Choke nicht in korrekter Position, Vergaser defekt, Ansaugkopf (Kraftstofflter) verschmutzt, Kraftstofeitung verbogen oder unterbrochen Verdichtung Im Inneren des Motors Zylinderfußdichtung defekt, Kurbelwellendichtungen beschädigt, Zylinder oder Kolbenringe defekt Außen am Motor Zündkerzendichtung nicht in Ordnung Mechanischer Fehler Starter greift nicht ein Gebrochene Starterfeder, gebrochene Teile innerhalb des Motors Warmstartprobleme Tank gefüllt, Zündfunken vorhanden Vergaser verschmutzt, wurde gereinigt Motor startet, geht jedoch gleich wieder aus Kraftstoffzufuhr Tank gefüllt Leerlaufdrehzahl nicht richtig eingestellt, Ansaugkopf oder Vergaser verschmutzt Problem mit Lüftungsöffnung Kraftstofftank, Kraftstoff- Zufuhrleitung unterbrochen, Kabel oder E/A-Schalter defekt Unzureichende Leistung Möglicherweise sind mehrere Systeme gleichzeitig betroffen Motor im Leerlauf Luftlter verschmutzt, Vergaser verschmutzt, Schalldämpfer verstopft, Auslasskanal im Zylinder verstopft45 Grazie per aver scelto questo tagliasiepi DOLMAR. Siamo lieti di proporre il tagliasiepi DOLMAR, risultato di un lungo programma di sviluppo e di molti anni di esperienza e conoscenza. I tagliasiepi modello HT-2350D, HT-2360D e HT-2375D coniugano i vantaggi della tecnologia all’avanguardia con un design ergonomico, risultando leggeri, pratici e compatti, rappresentando inoltre degli strumenti professionali adatti a una grande varietà di applicazioni. Leggere attentamente e attenersi alle istruzioni del presente libretto, contenente riferimenti dettagliati ai diversi elementi che dimostreranno le eccellenti prestazioni dell’utensile. In questo modo sarà possibile ottenere in maniera sicura i migliori risultati dal tagliasiepi DOLMAR. Per una lettura corretta del presente manuale di istruzioni è molto importante la comprensione dei seguenti simboli. SIMBOLI Italiano AVVERTENZA/PERICOLO Miscela di carburante e olio Leggere attentamente e attenersi al manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Motore: avviamento manuale Proibito Arresto di emergenza Vietato fumare. Pronto soccorso Non usare amme libere Riciclaggio Indossare guanti protettivi ACCESO/AVVIAMENTO Allontanare persone e animali dall’area di lavoro SPENTO/ARRESTO Indossare un casko prottetivo, la protezione per gli occhi e per gli orecchi! Marchio CE (Istruzioni originali) Sommario Pagina Simboli ......................................................................... 45 Istruzioni di sicurezza ..................................................46 Dati tecnici ...................................................................49 Designazione delle parti ..............................................50 Carburanti/rifornimento ................................................ 51 Precauzioni preliminari ................................................52 Avviamento dell’utensile ..............................................53 Arresto dell’utensile .....................................................53 Funzionamento dell’utensile ........................................54 Regolazione dell’angolazione dell’impugnatura posteriore.....................................................................54 Istruzioni per la manutenzione.....................................55 Conservazione.............................................................58 Schema delle operazioni di manutenzione .................. 58 Individuazione dei guasti .............................................5846 Istruzioni generali - QUESTO UTENSILE PUÒ PROVOCARE LESIONI GRAVI. Leggere attentamente le istruzioni riguardanti l’uso, la preparazione, la manutenzione, l’avvio e l’arresto corretti dell’utensile. Acquisire familiarità con tutti i comandi e con l’uso corretto dell’utensile. (1) - Si raccomanda di dare in prestito il tagliasiepi solo a persone con provata esperienza nell’utilizzo di tagliasiepi. Consegnare sempre anche il manuale di istruzioni. - Gli utilizzatori alle prime armi dovrebbero richiedere le istruzioni di base al rivenditore per familiarizzare con l’utilizzo di un tagliasiepi a motore. - Il tagliasiepi non deve essere utilizzato da bambini e persone al di sotto dei 18 anni di età. Persone al di sopra dei 16 anni possono tuttavia usare l’utensile per scopi di addestramento, sempre sotto la supervisione di un istruttore qualicato. - Usare il tagliasiepi con la massima cura e attenzione. - Il tagliasiepi deve essere utilizzato solo da persone in buone condizioni siche. Eseguire il lavoro con calma e attenzione. L’utilizzatore ha la responsabilità anche delle altre persone. - Non utilizzare mai il tagliasiepi dopo l’assunzione di alcol, farmaci o droghe, oppure se ci si sente stanchi o indisposti. (2) Uso previsto dell’utensile - Il tagliasiepi è destinato unicamente alla potatura di cespugli e siepi e non deve essere utilizzato per nessun altro scopo. Evitare usi impropri del tagliasiepi. Dispositivi di protezione personale - L’abbigliamento indossato deve essere funzionale e appropriato; ad esempio, deve essere aderente ma senza causare impedimenti. Non indossare gioielli o abiti troppo larghi che potrebbero impigliarsi in cespugli o arbusti o nell’utensile stesso. - Per evitare lesioni a occhi, mani o piedi, oltre che per proteggere l’udito durante il lavoro, in fase d’uso del tagliasiepi è necessario indossare i seguenti dispositivi e indumenti protettivi. - Per prevenire lesioni agli occhi, indossare sempre occhiali di protezione o un visore durante l’uso del tagliasiepi. (3) - Indossare adeguate protezioni contro il rumore per evitare danni all’udito, come cufe, tappi per le orecchie, ecc. (3) - Si consiglia fortemente di indossare una tuta da lavoro integrale. (4) - I guanti speciali di cuoio pesante fanno parte dell’equipaggiamento prescritto e devono sempre essere indossati durante l’uso del tagliasiepi. (4) - Durante l’uso del tagliasiepi indossare sempre scarpe pesanti con suola antiscivolo. Consentono la protezione da infortuni e garantiscono la corretta stabilità. (4)