BC 400 AA - Batterieladegerät Palmer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC 400 AA Palmer als PDF.
| Technische Merkmale | Akku-Ladegerät für AA-Batterien, Schnellladefunktion, kompatibel mit NiMH- und NiCd-Akkus. |
|---|---|
| Anwendung | Entwickelt zum Aufladen von AA-Batterien, ideal für elektronische Geräte wie Fernbedienungen, Spielzeug und Kameras. |
| Wartung und Reparatur | Reinigen Sie die Ladeanschlüsse mit einem trockenen Tuch, vermeiden Sie Feuchtigkeit, überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Kabel. |
| Sicherheit | Überladen Sie die Batterien nicht, verwenden Sie nur kompatible Batterien, setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen aus. |
| Allgemeine Informationen | Kompakt und leicht, ideal für den Hausgebrauch, eingeschränkte Herstellergarantie. |
Häufig gestellte Fragen - BC 400 AA Palmer
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC 400 AA - Palmer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC 400 AA von der Marke Palmer.
BEDIENUNGSANLEITUNG BC 400 AA Palmer
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 10 EINFÜHRUNG 12
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 12
BEDIENUNG 14 TECHNISCHE DATEN 15 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 16 FRANCAIS
mit seinem Namen und der langjährigen Erfah- rung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Palmer
schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu Palmer
nden Sie auf unserer Internetseite www.palmer-germany.com. SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen).
Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein.
12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brenn-
baren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden!
13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
16. Önen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden.
18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach-
und Personenschäden verursachen kann.
19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das
Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der
Verpackung bitte Kunststo und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
22. Kunststobeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modikationen, denen die für die Ein-
haltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS
24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer
Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzka- bels.
25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (bei-
spielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz
des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netz-
buchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter
stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt11 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des
Geräts beeinträchtigt werden könnte.
30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und
Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter
32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker
entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie
das Gerät länger nicht verwenden. ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elek- trischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts benden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Serviceperson- al durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten. Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt. SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT UND ZU WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN (AKKUS)
1. Das Batterieladegerät ist ausschließlich geeignet für wiederauadbare NiCd und NiMH Batterien der
Typen AA (Mignon), AAA (Micro) und 9V Block!
2. Verwenden Sie ausschließlich schnellladefähige Markenware, vorzugsweise Nickelmetallhydrid (NiMH) Batterien!
3. Versuchen Sie niemals, nicht wiederauadbare Batterien zu laden!
4. Überprüfen Sie vor dem Ladevorgang alle Batterien auf Beschädigungen und verwenden Sie keine
beschädigten Batterien!
5. Entsorgen Sie beschädigte und verbrauchte Batterien fachgerecht bei entsprechenden Sammelstellen!
6. Achten Sie darauf, dass die Kontakte der Batterien und Ladeschalen sauber und nicht oxidiert sind!
7. Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei Umgebungs- und Batterietemperaturen von unter 0°C und über 40°C!
8. Laden Sie Batterien niemals unbeaufsichtigt!
9. Achten Sie beim Einlegen der Batterien in das Ladegerät auf korrekte Polung
(siehe Abbildungen in den Ladeschalen)!
10. Verwenden Sie verschiedene Zellentypen nicht gleichzeitig in einem Gerät!12
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH EINFÜHRUNG Das Palmer Batterieladegerät BC400AA eignet sich zum gleichzeitigen Schnellladen von bis zu 16 AA bzw. AAA Akkus der Typen NiMH und NiCd. Der Ladestatus jedes einzelnen Akkus wird dabei elektronisch überwacht und durch separate Status-LEDs angezeigt. Das Ladegerät ist sowohl als Standgerät als auch für den Einbau in ein 19“ Rack geeignet. Ladeschalen für 9V Block Akkus sind als Zubehörteil optional erhältlich (Art. Nr. PBC400DRA9V). Ladeschalen für AA bzw. AAA Akkus sind als Ersatzteil erhältlich (Art. Nr. PBC400DRAAA). LIEFERUMFANG 19“ Ladegerät mit vier Einschubfächern Vier Ladeschalen für AA bzw. AAA Akkus Netzkabel Bedienungsanleitung
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
POWER IN IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes IEC-Netzkabel bendet sich im Lieferumfang. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
POWER Ein- / Ausschalter mit Beleuchtung. Sobald das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, leuchtet der Schalter und das Ladegerät ist betriebsbereit.13 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
STATUS-LEDS Oberhalb der Einschubfächer benden sich jeweils 4 LEDs, die den Ladestatus der eingelegten Akkus anzeigen. Ist ein Einschubfach mit der Ladeschale für vier AAA (Micro) bzw. AA (Mignon) Akkus belegt, zeigen alle vier LEDs den jeweiligen Ladestatus an, bei der Ladeschale für zwei 9V Block Akkus nur die zwei äußeren LEDs. Bleibt eine Lademulde in der Ladeschale unbelegt, bleibt die entsprechende Status-LED abgeschaltet (LED aus). Informationen zum Ladestatus der eingelegten Akkus entnehmen Sie bitte nachfolgender Tabelle. LED leuchtet permanent rot = Akku wird geladen LED leuchtet permanent grün = Akku voll geladen LED blinkt rot = Batteriezellenfehler / Tiefentladung (Beschreibung siehe „BEDIENUNG“)
MONTAGELÖCHER Auf beiden Seiten der Front des 19“ Ladegeräts benden sich Montagelöcher für den Einbau in ein 19“ Rack.
LÜFTER UND LÜFTUNGSSCHLITZE
Auf einer Seite des Gehäuses bendet sich der Gehäuselüfter, auf der anderen Seite benden sich Lüftungsschlitze. Decken Sie Lüfter und Lüftungsschlitze nicht ab und sorgen Sie dafür, dass Luft ungehindert zirkulieren kann.
Auf der Vorderseite des Ladegeräts benden sich vier Einschubfächer für je eine Ladeschale. Jedes Einschubfach eignet sich sowohl für eine Ladeschale für vier AAA (Micro) bzw. AA (Mignon) Akkus, als auch für eine Ladeschale für zwei 9V Block Akkus (Ladeschalen für 9V Block Akkus optional erhältlich. Art. Nr. PBC400DRA9V). Die intelligente Kontaktanordnung sorgt dafür, dass automatisch die korrekte Ladespannung an den entsprechenden Akkus anliegt. Zum einfachen Entnehmen einer Ladeschale greifen Sie den Entriegelungshebel und den darunterliegenden Gri mit Daumen und Zeigenger, entriegeln die Ladeschale mit etwas Druck auf den Entriegelungshebel und ziehen die Ladeschale nach vorne aus dem Gerät (siehe Abb. A). Nachdem Sie die Akkus entnommen haben, oder Akkus zum Laden in die Ladeschale eingelegt haben, schieben Sie die Ladeschale wieder so weit in das Einschubfach, bis der Entriegelungshebel wieder einrastet.14 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH BEDIENUNG Die Anzahl der eingelegten Akkus in die AA / AAA Ladeschalen ist beliebig bis vier Stück, AA und AAA Akkus können dabei auch gemischt eingelegt und geladen werden (Abb. B). Zum einlegen von AAA Akkus in die entsprechende Ladeschale muss die Seite mit dem Pluspol zuerst in die Lademulde eingeführt werden. Achten Sie beim Einlegen von 9V Block Akkus in die entsprechende Ladeschale darauf, dass die Akkus mit den Pluspolen nach außen zeigend eingelegt werden müssen (Abb. C). Beachten Sie in allen Fällen die Abbildungen und Markierungen in den Lademulden der Ladeschalen und legen AAA und AA Akkus nicht übereinander.
Akkus und Ladeschale für 9V Block Akkus nicht im Lieferumfang enthalten! Wird bei einem oder mehreren Akkus durch die entsprechende Status-LED angezeigt, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist, kann die Ladeschale bedenkenlos aus dem entsprechenden Einschubfach herausgenommen werden, um die voll geladenen Akkus zu entnehmen, das Ladegerät muss dabei nicht abgeschaltet werden. Nach dem Wiedereinsetzen der Ladeschale in das Einschubfach wird der Ladevorgang der in der Ladeschale verbliebenen Akkus fortgesetzt. Nachdem die Ladeschlussspannung eines Akkus erreicht ist (entsprechende Status-LED leuchtet grün), wird der Schnellladevorgang unterbrochen (Überladeschutz) und der Ladestatus des Akkus wird bis zur Entnahme durch die Erhaltungsladung auf diesem Niveau gehalten. Tiefentladung: Sollte ein Akku tiefentladen sein, kann es sein, dass er von der Ladeelektronik als defekt erkannt wird und die entsprechende Status-LED rot blinkt. Belassen Sie den Akku für circa 15 Minuten im Ladegerät, entnehmen dann die entsprechende Ladeschale aus dem Ladegerät, um die Ladekontakte zu unterbrechen und setzen dann die Ladeschale wieder in das Ladegerät. Blinkt dann die entsprechende Status-LED immer noch rot, ist der eingelegte Akku defekt. Entsorgen Sie den Akku fachgerecht bei einer ausgewiesenen Sammelstelle. Ein voll geladener Akku wird bei erneutem Einlegen und Laden nach einigen Minuten von der Ladeelektronik als voll erkannt und die Erhaltungsladung wird aktiviert. Bis zu sechzehn AA bzw. AAA Akkus oder bis zu acht 9V Block Akkus können gleichzeitig im Palmer BC400 Ladegerät geladen werden, auch können Ladeschalen für AA / AAA Akkus und Ladeschalen für 9V Block Akkus gemischt in das Ladegerät eingesetzt werden.15 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: PBC400AA Produktart: Stand- und 19“ Einbaugerät Typ: Ladegerät für AA/AAA und 9V Block NiCD und NiMH Akkus Maximale Anzahl AA/AAA Akkus: 4 Ladeschalen mit je 4 Lademulden (max. 16 Akkus gleichzeitig ladbar) Ladestrom AA/AAA Akkus (max.): 1000mA ±5% Ladezeit AA/AAA Akkus: 2 bis 5 Stunden (abhängig vom verwendeten Akkutyp und Ladezustand) Maximale Anzahl 9V Block Akkus: 4 Ladeschalen mit je 2 Lademulden (max. 8 Akkus gleichzeitig ladbar) Ladeschalen für 9V Block Akkus optional erhältlich (Art. Nr. PBC400DRA9V) Ladestrom 9V Block Akkus (max.): 35mA ±5% Ladezeit 9V Block Akkus: 4,5 bis 10 Stunden (abhängig vom verwendeten Akkutyp und Ladezustand) Bedienelemente: Ein-/Ausschalter Anzeigeelemente: 16 x 2-Farb-LED (rot/grün), beleuchteter Ein-/Ausschalter Betriebsspannung: 100-240V AC / 50-60Hz Leistungsaufnahme: 42W Schutzfunktionen: Überladeschutz, Akku-Defekterkennung, Kurzschlussschutz Stromversorgungsanschluss: IEC Netzbuchse Sicherung: F1AL 250V (5x20mm) Umgebungstemperatur (in Betrieb): 0-40°C Relative Luftfeuchtigkeit: < 80%, nicht kondensierend Gehäusematerial: Metall, Kunststo Gehäusefarbe: schwarz Abmessungen (B x H x T): 480 x 44 x 200mm Gewicht (ohne Akkus): 3,02kg Weitere Eigenschaften: 4 Gümmifüße vormontiert. Ladeschalen für 9V Block Akkus optional erhältlich (Art. Nr. PBC400DRA9V) Ladeschalen für AA/AAA Akkus als Ersatzteil erhältlich (Art. Nr. PBC400DRAAA) Lieferumfang: Netzkabel. 4 Ladeschalen für je 4 AA/AAA Akkus.16 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung nden Sie unter: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5bb2340e52a8c.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
(Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden.17 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d‘expérience, Palmer
Notice-Facile