WORX WG169E.5 - Grasenschneider

WG169E.5 - Grasenschneider WORX - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts WG169E.5 WORX als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice WORX WG169E.5 - page 18
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - WG169E.5 WORX

Benutzerfragen zu WG169E.5 WORX

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch WG169E.5 - WORX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. WG169E.5 von der Marke WORX.

BEDIENUNGSANLEITUNG WG169E.5 WORX

POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

  1. HANDGRIFF HINTEN
  2. AKKU
  3. TELESKOPSCHAFT
  4. VERRIEGELUNGSKNOPF DES SCHWENKKOPFES
  5. SICHERHEITSSCHUTZ
  6. BLUMENSCHUTZ/KANTENFührER
  7. AUXILIARY HANDLE
  8. EINSTELLHEBEL TELESKOPSCHAFT
  9. EINSCHALTSPERRE
  10. EIN/AUS-SCHALTER
  11. AUXILIARY HANDLE LOCKING LEVER
  12. STÜTZRÄDER ZUM KANTENSCHNEIDEN/TRIMMEN
  13. SCHNEIDFADEN
  14. KUPPLUNG FÜR UTEREN SCHÄFT
  15. OBERE ACHSE
  16. MOTORHEHÄUSE DES TRIMMKOPFES (Siehe Abb. H2)
  17. FADENZUUFUHRKNOPF (Siehe Abb. K1)
    18 SPULENKAPPENABDECKUNG (Siehe Abb. K2)
    19 KAPPENENTRIEGELUNG (Siehe Abb. K2)
  18. SPULE (Siehe Abb. K2)
  19. SCHNEIDKOPF (Siehe Abb. K2)
  20. ÖSE (Siehe Abb. K2)

Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör führt teilweise nicht zum Lieferumfang.

KOMPONENTEN

Typ WG169E WG169E.5 WG169E.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Rasentrimmer)

WG169E WG169E.5 WG169E.9
Nennspannung 20V--- Max*
Leerlaufnenndrehzahl 7600/min
Fadenlänge 30cm
Fadenstärke 1.65mm
Ladezeit Ca. 3 stunden Ca.1 Stunden /
Gewicht 2.6kg 2.6kg 2.2kg

*Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt.

LARMPEGEL UND VIBRATIONEN

A - gewichteter Schalldruck gemäß Anhang E von EN 786LpA= 78dB(A)
KpA3.0dB(A)
A-gewichtete Schallleistung gemäß Lärmschutzrichtlinie 2000/14/EGLwA= 94dB(A)
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Elektrowerkzeug benutzen

INFORMATIONENÜBER VIBRATIONEN

Vibrationsemissionspegel gemäß Lärmschutzrichtlinie 2000/14/EGah=2.8m/s2
Unsicherheit K1.5m/s2

WORX WG169E.5 - INFORMATIONENÜBER VIBRATIONEN - 1

WARNING: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des

Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug

gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:

Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.

Verwendung des wichtigen Zubehörs für das Werkzeug und Gewährleistung seiner Scharfe und seines gute Zustands.

Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird.

Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird.

Wird diesen Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-

3-in-1 Rasentrimmer/Kantenschneider

D

Vibrations syndrom erzeugen

WORX WG169E.5 - Vibrations syndrom erzeugen - 1

WARNING: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller

Arbeitsabschnittwehrend tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten,

wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden.

Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.

Pflegen Sie diesen Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).

Bei regelmäßiger Verwendung theses Werkzeugs sollenn Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10^ oder darunter.

Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu vertieren.

ZUBEHÖRTEILE

WG169EWG169E.5WG169E.9
Ladegerät 1 (WA3759) 1 (WA3860) /
Akku 1 (WA3551.1) 1 (WA3551.1) /
Stützräder zum Kantenschneiden/Trimmen1 1 1
Spule 1 (WA0004) 1 (WA0004)1 (WA0004)1 (WA0004)
Sicherheitsschutz111

Wir empfehlen Ihnen, sãmtliche Zubehörteile beim selbst Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der Anwendung gewählt werden. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie bisher.

ALLGEMEINSICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WORX WG169E.5 - ALLGEMEINSICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE - 1

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen. Versaumnisse bei der

Einhaltung der Sicherheitschinweise und

Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT

a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes

Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nisse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen

Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3) SICHERHEIT VON PERSONEN

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringt das

Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Geräteingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann this zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.

Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das davon bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein

Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-

oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Entfermen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfait. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge uswentsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es

mit anderen Akkus verwendet wird.

b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspären. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR RASEN-/ KANTENTRIMMER

WARNING: Beim Benutzenden dieser Maschine mussen die Sicherheitshinweise beachtet werden. Lesen Sie zu ihrer eigenen Sicherheit und zum Schutz der Umherstehenden these Anweisungen durch, bevor Sie die Maschine verwenden.itte bewahren Sie die Anleitung zum späteren Gebrauch sicherauf.

Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die über reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen,

sofern diese Personen nicht von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.

Kinder sollenn grundsatzlich beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.

a) Bedienungsanleitung lessen
b) Warning vor Gefahren
c) Beim Arbeiten mit der Elektrowerkzeug, tragen Sie eine Schutzbrille.
d) Nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen. Stromschlaggefahr!
e) Niemals Kindern oder nicht mit diesen Anweisungen verbrauten Personen den Umgang mit dem Gerät erlauben.
f) Niemals verwenden, während sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe aufhalten.
g) Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht arbeiten.
h) Vor der Benutzung immer prufen, ob Teile oder Baugruppen beschädigt oder abgenutzt sind und repariert werden müssen. Den Rasentrimmer nicht verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt oder abgenutzt ist.
i) Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn eine Schutzvorrichtung beschädigt ist oder feht.
j) Halten Sie Hände und Füsse von der Schneidvorrichtung fern, insbesondere beim Starten des Motors.
k) Achten Sie darauf, dass Vorrichtungen zum Kurzen des Schneidfadens niemanden verletzen konnen. Nach dem Verlangern des Schneidfadens bringen Sie das Gerät erst wieder in Betriebsposition, ehe Sie es anschalten.
I) Niemals Schneidvorrichtungen aus Metall anbauen.
m) Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Ersatz- oder Zubehörteile.
n) Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät überprüfen, reinigen, an ihm arbeiten oder nicht benutzen.
o) Luftungsöffnungen regelmäßig kontrollieren und saubern.

p) Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem vorschrifsmäßigen Gebrauch des Trimmers vertraut.

SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK

a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschlieben. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschlieben oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden konnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist diese von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Buroklammern, Münzen, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren konnten. Das Kurzschlieben der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, damit diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt. Sollte dies davon geschehen, den betroffenen Bereichsofar mit viel Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen werden. Immer diesen Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführren.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht

längere Zeit aufladen halten.

k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten.
I) Akkupacks Funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20^ ± 5^) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks sollenn Akkupacks mit verschiedene elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgreeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerätnehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.

SYMBOL

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 1

Warning

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 2

Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 3

Vor Regen und Feuchtigkeit schützen

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 4

Nicht verbrennen

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 5

Augenschutzragen

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 6

Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 7

Vor Regen und Feuchtigkeit schützen

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 8

Innerhalb der EU weist these
Symbol darauf auf hin, dass
dieses Produkt nicht über den
Hausmull entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführrt
werden sollen und um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden.itte
entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme
oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der
Sie es gekauft haben. These wird
dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 9

Trimmen

WORX WG169E.5 - SYMBOL - 10

Kantenschneiden

MONTAGEHINWEISE

1. MONTAGE DER SCHUTZHAUBE (Siehe Abb. A)

Ziehen Sie die Schraube aus dem Sicherheitsschutz Heraus und passen Sie den Schutz an den Trimmerkopf an; richten Sie den Sicherheitsschutz so aus, dass er an den Schlitzen am Schneidkopf einrastet. Drehen Sie das Werkzeug um und befestigen Sie den Sicherheitsschutz mit der mitgelieferten Schraube (a) am Trimmerkopf,

2. MONTAGE DER STÜTZRÄDER ZUM KANTENSCHNEIDEN (Siehe Abb. B1, B2, B3)

Platzieren Sie das Gerät mit der rechten.
Seite nach oben und schiben Sie die Stützrädeinheit fur das Kantenschneiden/
Trimmen (12) auf die Metalplatte, die sich
seitlich am Schneidkopf (siehe B1) oder
unter dem Sicherheitssschutz (5) (siehe B2 B3)
befindet. Stellen Sie safer, dass die Nuten
der Stützrädeinheit zum Kantenschneiden/
Trimmen auf der Metallplatte einrasten; sie
horen dann ein klickendes Gerausch.
Zum Entfernen der Radeinheit drucken Sie
auf den Entriegelungsknopf (b) an den Rädern
undziehen die Räder nach auBen.

HINWEISE ZUM BETRIEB

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büssen sowie an Böschungen und Kanten, die mit dem Rasenmaher nicht erreicht werden können.

WARNING: Das Ladegerät und der Akku sind aufeinander abgestimmt und sollenn nur gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie daraufuf, dass keine Metallteile o.ä. die Anschlüsse des Ladegerats oder des Akkus berühren; andernfalls kann es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommt.

1. VOR GEBRAUCH IHRES KABELLOSEN RASENTRIMMERS

Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in

der Maschine eingebauten Lithium-lonen-Akku angepasst. Verwenden Sie kein anderes Akku-Ladegerät

2. LADEN DES AKKUS

Der Lithium-lonen-Akku ist gegen übermäßiges Entladen geschützt. Wenn der Akku leer ist, wird die Maschine von einem Schutzkreis ausgeschaltet: Der Werkzeughalter dreht sich nicht mehr.

In einer warmen Umgebung oder nach extremem Gebrauch konnte der Akku zu heiss geworden sein, um einen Ladevorgang einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich erst gut abkühlen, bevor Sieihn aufladen.

3. ANBRINGEN UND ENTFERNEN DES AKKUS (Siehe Abb. C)

Drücken Sie die Akkuverriegelung hinein, um den Akku zu entriegeln, undziehen Sie ihn aus dem Werkzeug hersaus. Stecken Sie den Batteriepack nach dem Aufladen wieder auf den Batterieanschluss der Heckenschere. Drucken Sie bzw den Batteriepack leicht an. Prufen Sie, dass der Batteriepack ordnungsgemäß befestigt ist.

4. SICHERHEITS-EIN-/AUSSCHALTER (Siehe Abb. D)

Der Schalter ist in der Aus-Position gespeert, damit das Werkzeug nicht aus Versehen anlauf. Drucken Sie den Freigabeknopf (9), danach den Ein-/Ausschalter (10). Anschließendleen Sie den Freigabeknopf (c) los. Das Werkzeug ist nun eingeschaltet. Zum Ausschaltenleen Sie einfach den Ein-/ Ausschalter los.

WARNING: Der Schneidkopf dreht sich auch nach dem Ausschalten des Gerätes weiter. Warten Sie, bis der Kopf stehenbleibt und legen Sie das Werkzeug auf den Boden.

5. EINSTELLUNG DES

TELESKOPSCHAFTS (Siehe Abb. E)

Stellen Sie einen Fuß auf den Sicherheitsschutz undziehen Sie mit einer Hand den Einstellhebel für den Teleskopschaft (8) nach oben, bevor Sie den Teleskopschaft auf die bequemste Länge einstellen. Zum Einrasten halten Sie den Einstellhebel für den Teleskopschaft los.

6. SCHWENKEN DES HAUPTGRIFFES (Siehe Abb. F1, F2)

Gehäuseunterteil festhalten und den Schaft nach obenziehen, dann um 90 im Uhrzeigersinn drehen (Siehe Abb F1), und loslassen. Der Schaft rastet automatisch in dieser Position ein. (Siehe Abb. F2)

7. EINSTELLUNG DES

ZUSATZHANDGRIFFES

Ziehen Sie den Verschlussshebel des

Zusatzhandgriffes nach oben (11).

Halten Sie den Hebel und drehen Sie den Zusatzhandgriff in die gewünschte Position (siehe abb G).

Lassen Sie den Hebel los, der Zusammengriff ist festgestellt.

8. EINSTELLUNG DES

TRIMMKOPFWINKELS ZUM SCHAFT

WARNING: Stellen Sie安心, dass der Sicherheitschalter entriegelt ist, um ein unabsichtliches Startenz zu vermeiden.

Wenn Sie den Winkel des oberen Schafts verstellen oder das Werkzeug vom Trimm- auf den Kantenmodus wechseln wollen, lösen Sie den Verriegelungsknopf des Schwenkkopfes mit der Hand undziehen Sie den Trimmkopf mit genugend Kraft in die gewünschte Position, bevor Sie den Verriegelungsknopf des Schwenkkopfes einrasten halten.

9. ABSTANDSHALTER

Abstandshalter vor dem Trimmen hineindrücken oder hersausziehen, siehe Abbildung I.

Ziehen Sie beim Kantenschneiden den Blumenschutz/Kantenfuhrer Heraus und klappen Sie ihn zur Seite. (Siehe Abb. 12).

Stellen Sie vor dem Trimmen bzw.

Kantenschneiden safer, dass der Blumenschutz fest eingerastet ist.

ARBEITEN MIT DEM TRIMMER

WARNING: Tragen Sie immer einen geeigneten Augenschutz. Lehnen Sie sich niemals über den Trimmkopf. Wegfliegender Schmutz oder Steine können schwere Verletzungen im Gesicht

verursachen oder dazu führen, dass Sie Ihr Augenlicht verlieren, wenn Sie das Gerät öffnen. Beachten Sie folgende Hinweise für das Arbeiten mit dem Gerät: Augenschutz und schützende Kleidung/TRagen. Den Frontgriff in einer und den Zusatzhandgriff in der anderen Hand halten. Das Gerät maximal auf Hüfthöhe halten. Arbeiten Sie von rechts nach links, damit Schmutz und Steinchen nicht in ihre Richtung geschleudert werden. Führten Sie das Gerät, ohne sich nach vorne über zu beugen, jersey und parallel am Boden entlang (beim Kantentrimmen senkrecht) und fahren Sie nicht in das Erdreich hinein.

WORX WG169E.5 - ARBEITEN MIT DEM TRIMMER - 1

WARNING: Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass beiden

Faden aus dem Gerät herausgeführt werden. Lassen Sie den Motor erst die volle Drehzahl erreichen, ehe Sie anfangen zu schneiden.

WORX WG169E.5 - ARBEITEN MIT DEM TRIMMER - 2

Warning: Max. 1,65 mm
Schneidfadendurchmesser

verwenden. Andere Großen werden nicht einwandfrei zugeführert, was zu Fehlfunktionen des Schneidkopfes und schweren Verletzungen führen kann. Verwenden Sie niemals Drähte, Seile, Schnire usw. als Schneidfaden. Drähte können z. B. abbrechen und sich in lebensgefährliche Geschosse verwandeln.

EDGE/TRIMMING SUPPORT WHEELS

Es gibt wahlweise drei Positionen zum Befestigen der Stützträder zum Kantenschneiden/Trimmen, um Ihnen beim Trimmen und Kantenschneiden behilflich zu sein.

Position 1: Verwenden der Leitträder beim Trimmen in Richtung vorwärts oder rückwärts (Siehe Abb. J1)

Bringen Sie den Rasentrimmer in die Trimmposition. Unterhalb des Sicherheitsschutzes befindet sich eine Metallplatte, an die sich die Stützträder zum Kantenschneiden/Trimmen befestigen halten. Schieben Sie die Stützträder waagrecht auf die Metallplatte, bis sie einrasten, so dass beiden Räder nach vorwärts gerichtet sind (siehe Abb. B3). Die Räder sollen beim Trimmen in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung Halt geben.

Position 2: Verwendung der Stützräder beim

seitlichen Trimmen

Bringen Sie den Rasentrimmer in die Trimmposition. Unterhalb des Sicherheitssschutzes befindet sich eine Metallplatte, an die sich die Stützträder zum Kantenschneiden/Trimmen befestigen halten Schieben Sie die Stützträder senkrecht bis zum Einrasten auf die Metallplatte (siehe Abb. B2). Die Räder sollen den beim horizontalen Trimmen in seitlicher Richtung Halt geben. (siehe Abb. J2).

Hinweis: Sie können die Maschine auch ohne die Leiträder an der Schutzhaube zum Trimmen verwenden.

Position 3: Verwendung der Leiträder zum Kantenschneiden (siehe Abb. 12)

WARNING: Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitschalter arretiert ist, um ein unabsichtliches Starten zu vermeiden.

Wechseln Sie das Werkzeug vom Trimm- in den Kantenmodus, und die Stützträder für das Kantenschneiden/Trimmen (12){lassen sich seitlich am Trimmkopf befestigen, wie in Abb. B1. ersichtlich; drehen Sie den Hauptgriff, wie es im Kapitel „DREHEN DES HAUPTGRIFFS" beschreiben wird, lösen Sie dann den Feststellknopf des Schwenkkopfes mit genügend Kraft undziehen Sie den Trimmkopf in die gewünschte Position. Stellen Sie sicher, dass Sie den Trimmkopfwinkel auf die niedrigste horizontale Position einstellen. Arretieren Sie schließlich den Feststellknopf des Schwenkkopfes (siehe Abb. H3) und positionieren Sie die Räder am Boden fur den Kantenmodus. Richten Sie beim Kantenschneiden den Blumenschutz/ Kantenfuhrer an der Kante des Bürgersteigs an, was das gerade Kantenschneiden erleichtert. Lassen Sie nur die Fadenspitze das Gras berühren. Wenden Sie bei der Arbeit mit dem Faden keine Gewalt an. Die Kantenräder schützen das Produkt und sorgen dafür, dass es nicht den Boden berührt. Seien Sie beim Kantenschneiden entsprechendors vorsichtig, da Gegenstände vom Trimmerfaden geschleudert werden konnten.

AUTOMATISCHE FADENZUFOHR

Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten, wird der Faden automatisch ein kleines Stück verlangert.

Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein, klapperndes' Gerausch zu horen.

KEINE SORGE! Dies ist vollig normal. Nach ca. 5 Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte Länge gekurzt und das Gerausch verschwindet, während der Motor seine volle Drehzahl erreicht.

Falls kein Gerausch zu horen ist, muss der Faden verlangert werden.

Schalten Sie dazu den Trimmer ab,让他们Sieihn zum Stillstand kommt und schalten Sieihn dann wieder ein, bis er volle Drehzahl erreicht.

Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Gerausch horen, das entsteht, wenn der Faden gegen das Kapp Messer schlägt

MANUELLE ZUFUHRUNG DES FADENS (Siehe Abb. K1)

Schalten Sie den Trimmer aus und entfernen Sie den Akku.

Der Faden kann auch manuell verlangert werden.

Drücken und losen Sie dazu den manuellen Zufuhrknopf (17), während Sie den Faden vorsichtig bis zum Kapp Messer Herausziehen.

Wenn Sie den Faden auf die benöttige Länge verlangert haben,ziehen Sie vorsichtig am zweiten Faden (ohne den manuellen Zufuhrknopf ein zweites Mal zu betätigen).

Der Fadenarf nicht über das Kappmesser hinausreichen; andernfalls wurde er zu weit herausgezogen.

Entfernen Sie in einem solchen Fall die Spulenkappe und drehen Sie die Spule im Gegenuhrzeigersinn, bis der überschüsse Faden aufgewickelt ist.

SO ENTFERNT MAN DIE KAPPE(Siehe Abb. K2)

Halten Sie die beiden Laschen (19). (Siehe Abb.K2)

Gedrück.Ziehen Sie die Kappe von der Spulenhalterung ab

Beim Aufszen Der Kappe

Säubern Sie die Kappe und die Spulenhalterung.

Setzen Sie die Kappe auf und drücken Sie sie leicht in Richtung Spulenhalterung, bis sie fest sitszt.

Kontrollieren Sie, ob die Kappe richtig sitzt, indemn Sie versuchen sie zu losen, ohne auf die beiden Laschen zu drucken.

AUSTAUSCHEN VON SCHNEIDFADEN UND SPULE (Siehe Abb. K3).

Schalten Sie den Trimmer aus und entfernen

Sieden Akku.

Nehmen Sie die Spulenkappenabdeckung ab. Nehmen Sie die alte Spule aus der Spulenhalterung hereaus. Entfernen Sie ggf. beschädigte Faden- oder Schneidreste vom Spulenbereich. Ziehen Sie den Faden der neuen Ersatzspule durch die Ose der Spulenhalterung. Setzen Sie die neue Spule in die Halterung ein, wobei die ausgeschnitten Bereiche der Spule nach innen oder unten gerichtet sein sollen. Nach dem Einsetzen in die Spulenhalterung sollte die glatte Seite der Spule sightbar sein.

MANUELLES AUFSPULEN DES FADENS (Siehe Abb. L1-L4)

Nehmen Sie einen ungebahr 3m langen Faden. Schiebern Sie ein ca. 15mm langes Stück Faden in die Öffnungen im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in Richtung der oben auf der Spule markierten Pfeile auf.

Lassen Sie die letzten 100mm des Fadens Heraushängen und klemmen Sie sie fest.

Achten Sie darauf, dass der Faden gleichmäßig auf die Spule aufgewickelt ist. Andernfalls kann die automatische Fadenzufahr nicht einwandfrei Funktionieren. Bauen Sie dann die Spule wie unter

"Austausch von Spule und

Schneidfaden" beschreiben ein.

WARTUNG

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-, Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführren.

Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.

Es enthalt keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber.

Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie davon, dass bei staubigen Arbeiten die Luftungsöffnungen frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Beschädigten innerer Teile.

STÖRUNGSEHEBUNG

In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls ihre Maschine nicht ordnungsgemäß Funktioniert. Warning: Schalten Sie die Maschine aus und entfern den Akku, bevor Sie Störungen beheben.

Problem MöglicheUrsachen Abhilfemaßnahme
Trimmer Funktioniert nichtAkku entladen. Akku zu heiß/kalt. Motor ist beschädigt. Leitungen im Geräteinneren sind beschädigtAkku aufladen; siehe auch unter „SO LADEN SIE IHREN AKKU AUF". Gerät abkühlen/erwärmen halten. Kundendienst kontaktieren. Kundendienst kontaktieren.
Trimmer/arbeitet nur mit UnterbrechungenMotor ist beschädigt. Akku nicht vollständig aufgeladen. Ein-/Ausschalter defekt.Kundendienst kontaktieren. Akku aufladen. Kundendienst kontaktieren.
Übermäßig Vibrationen/Lärm exzessiv.Maschine defekt. Fadenspule nicht gut aufgewickelt.Kundendienst kontaktieren. Faden neu aufwickeln. Siehe unter „So bauen Sie Spule und Schneidfaden ein".
Schneidezeit per Akkuladung ist zu kurz.Akku wurde länger Zeit nicht benutzt oder nur kurz aufgeladen. Gras zu hoch. Akku defekt.Akku voll aufladen; siehe auch unter “SO LADEN SIE IHREN AKKU AUF”. In Abschnitten trimmen. Akku austauschen.
Maschine schneidet nicht.Faden abgerissen. Akku nicht voll aufgeladen. Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu niedrig). Gras hat sich um den Schneidkopf verfangen.Faden austauschen. Akku aufladen; siehe auch unter „SO LADEN SIE IHREN AKKU AUF". Kundendienst kontaktieren. Gras entfern.
Ununterbrochenes Aufleuchten der Akkuladeanzeige. Kein Ladevorgang möglich.Akku nicht (richtig) eingelegt. Akkukontakte verunreinigt. Akku defekt.Akku ordentlich in das Akkuladegerät hineinlagen. Akkukontakte reinigen oder Akku austauschen. Akku austauschen.
Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf.Stecker des Akkuladegerätes ist nicht (vollständig) eingesteckt. Steckdose, Netzkabel oder Akkuladegerät ist defekt.Netzstecker (vollständig) in Steckdose stecken. Netzspannung prüfen; Batterieladegerät vom technischen Kundendienst überprüfen halten.
Automatische Fadenzufahr Funktioniert nicht.Schneidfaden ist nicht gut aufgewickelt. Faden hat sich verfangen. Faden ist aufgebraucht.Faden manuell führen; wenn noch immer keine Zuführung nach außen, Spule entfernen und Faden nochmals aufwickeln. Durch neue Fadenspule ersetzen.

UMWELTSCHUTZ

WORX WG169E.5 - UMWELTSCHUTZ - 1

Innerhalb der EU weist these Symbolenaufhin,dassiesProdukt nicht über den Hausmull entsorgt

werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführrt werden sollenn und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.itte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. These wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Erklaren hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung
WORX 3-in-1 Rasen-/Kantentrimmer Typ WG169E WG169E.5 WG169E.9(1- designation of machinery, representative of Grass Trimmer)
Funktion Schneiden von Gras und Unkraut

Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU

2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI
- Measured Sound Power Level 90.91dB(A)
- Garantierte Schalleistung 94dB(A)
- Zertifizierungsstelle
Name: Intertek Testing & Certification Ltd
Anschrift: Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL

Normen: EN 60745-1 EN 786 EN ISO 3744 EN 55014-1 EN 55014-2

Zur Kompilierung der technischen Datei
ermächtigte Person
Name: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK

WORX WG169E.5 - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 1

  1. POIGNEE ARRIÈRE
  2. PACK BATTERIE
  3. ARBRE TÉLESCOPIQUE
  4. LANGUETTE DE VERROUILAGE DE LA Tête PIVOTANTE
  5. CAPOT DE PROTECTION
  6. PROTEGE VÉGÉTATION/BORDURE
  7. POIGNÉAUXILIAIRE
  8. GACHETTE DE RÉGLAGE DU MANCHE TÉLESCOPIQUE
  9. MANETTE DE VERROUILAGE
  10. INTERRUPEUR DE MARCHE/ARRET
  11. BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
  12. ROUES DE SUPPORT DU COUPE BORDURE/DEBROUSAILLEUSE
  13. COUPE FIL
  14. FLASQUE INFÉRIEUR
  15. ARBRE SUPÉRIEUR
  16. ENVELOPPE DE MOTEUR DE LA Tête DE COUPE (Voir Fig. H2)
  17. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL (Voir Fig. K1)
    18 COUVERCLE DE LA BOBINE (Voir Fig. K2)
    19 FERMETURE DU COUVERCLE (Voir Fig. K2)
  18. BOBINE (Voir Fig. K2)
  19. TÉTE DE COUPE (Voir Fig. K2)
  20. OEILLET (Voir Fig. K2)

Nous, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Erklaerer herved, atproduktet,

Beschrijving

WORX 3-in-1 grasrandsnijder

-Opgegeben,gegarandeidernde niveau

geluidsvermogen: 94dB(A)

My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Declaramca produsul,

Sicherheitsabstand zu

Unbeteiligten ein.

WORX WG169E.5 - 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID - 1

My, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln

Konrad-Adenauer-Ufer 37

50668Koln

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : WORX

Modell : WG169E.5

Kategorie : Grasenschneider