BEDIENUNGSANLEITUNG RXV657 YAMAHA
Réglage des enceintes B SP B
Pour PRO LOGIC IIx Music et PRO LOGIC II Music:
■ PANORAMA (Panorama)
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
- Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
- Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE....2
WOLLEN WIR BEGINNEN .... 3
Mitgeliefertes Zubehör 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung...... 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN....4
Frontblende....4
Fernbedienung 6
Verwendung der Fernbedienung.... 7
Frontblende-Display 8
Rückwand 10
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP.... 11
Anordnung der Lautsprecher.... 11
Lautsprecheranschlüsse 12
ANSCHLÜSSE 15
Vor dem Anschließen der Komponenten 15
Anschluss der Videokomponenten 16
Anschluss der Audiokomponenten....19
Anschließen der UKW- und MW-Antennen......21
Anschluss des Netzkabels.... 22
Lautsprecher-Impedanzeinstellung.... 23
Einschalten der Stromversorgung.... 23
AUTO SETUP.... 24
Einleitung.... 24
Optimierungsmikrofon-Setup.... 24
Beginn mit dem Setup 25
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE.... 30
Grundlegende Bedienungsvorgänge.... 30
Wahl von Soundfeldprogrammen.... 32
Wahl der Eingabemodi 36
UKW-/MW-ABSTIMMUNG.... 38
Automatische und manuelle Abstimmung.... 38
Abstimmen auf Festsender 39
Aufrufen eines Festsenders.... 41
Austauschen von Festsendern.... 42
Empfang von Radio Data System-Sendern .....43
Umschalten der Radio Data System-Modi...... 44
PTY SEEK Funktion 45
EON Funktion....46
AUFNAHME....47
SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME......48
Für Film/Videoquellen 48
Für Musikquellen.... 50
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE......51
Wahl des OSD-Modus.... 51
Verwendung des Einschlaf-Timers.... 51
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel ..... 52
EINSTELLMENÜ....53
Verwendung SET MENU.... 55
1 SOUND MENU.... 56
2 INPUT MENU....61
3 OPTION MENU....63
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN
EINSTELLUNGEN 65
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG......67
Bedienungsbereich.... 67
Eingabe der Fernbedienungscodes 68
Bedienung anderer Komponenten 69
Umschalten der Bibliothekcodes.... 70
Löschen von eingegebenen
Fernbedienungscodes 70
ZONE 2 ....71
Zone 2-Anschlüsse 71
Fernsteuerung Zone 2 72
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ....74
Was ist ein Soundfeld.... 74
Änderung der Parametereinstellungen.... 74
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME....76
STÖRUNGSBESEITIGUNG......81
NEUEINSTELLUNG DER
WERKSVORGABEN....86
GLOSSAR....87
Audio-Formate....87
Soundfeldprogramme 88
Audio-Informationen.... 88
Videosignalinformationen 89
TECHNISCHE DATEN....90
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
♦ Minimale effektive Ausgangsleistung (0,06% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Vordere Lautsprecher: 95 W + 95 W
Center-Lautsprecher: 95 W
Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 95 W + 95 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
♦ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6, DTS 96/24 Decoder
♦ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ 40-Sender-Festsenderspeicherung mit Zufalls- und Direktabstimmung
◆ Automatische Festsenderabstimmung
◆ Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Andere Merkmale
♦ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ Eine SET MENU-Funktion mit Wahlmöglichkeiten zur Optimierung dieses Geräts für Ihr Audio/Video-System
♦ 8 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten Multikanaleingang
♦ PURE DIRECT für reinen Originalsound mit analogen und PCM Quellen
♦ Bildschirmdialogfunktion hilft bei der Steuerung dieses Gerätes
◆ Eingang/Ausgang für S-videosignal
♦ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
♦ Videosignalumwandlung (Komposit-Video ↔ S-video → Komponenten-Video) für Monitorausgang
♦ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
♦ Kino- und Musik-Nachthörmodi
◆ Fernbedienung mit voreingestellten Fernbedienungscodes
◆ Zone 2 Installationseinrichtungen für den Kunden
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
- Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
- Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.

In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“, „Surround EX“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
SILENT ™
CINEMA
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.

„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung

Batterien (4)
(Mikro, R03, UM-4)

75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)

Optimierungsmikrofon

Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien (Mikro, R03, UM-4) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ / -) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.
Hinweise zu den Batterien
- Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie eine der folgenden Bedingungen feststellen: der Funktionsbereich der Fernbedienung reduziert sich, die Anzeige blinkt nicht oder ihre Leuchtstärke wird schwächer.
- Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
- Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
- Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.
Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende

1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein. Wenn Sie dieses Gerät einschalten, werden Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf eine Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden eingehalten wird, bevor dieses Gerät den Sound reproduzieren kann.
Hinweis
In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
2 OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 24) geliefert werden.
3 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
4 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
5 A/B/C/D/E, NEXT
Wählt eine der 5 vorprogrammierten Festsendergruppen (A bis E), wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist. Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
6 PRESET/TUNING | /h, LEVEL -/+
Wählt die Festsender mit den Nummer 1 bis 8, wenn der Kolon (:) neben der Empfangsbereichanzeige auf dem Frontblende-Display angezeigt wird und das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist. Wählt die Abstimmfrequenz, wenn der Kolon (:) nicht angezeigt wird.
Verwendung von A/B/C/D/E (NEXT) ein, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
7 MEMORY (MAN'L/AUTO FM)
Speichert einen Sender in dem Speicher. Halten Sie diese Taste für mindestens 3 Sekunden gerückt, um mit dem automatischen Festsendersuchlauf zu beginnen.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO)
Schaltet zwischen dem automatischen (AUTO-Anzeige leuchtet) und manuellen (AUTO-Anzeige leuchtet nicht) Abstimmungsmodus um.
9 VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer tragbaren Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, angeschlossen werden. Um die Quellensignale von diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
0 VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle. Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
A PHONES (SILENT CINEMA)-Kopfhörerbuchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus. Wenn Sie Kopfhörer anschließen, werden keine Signale an die PRE OUT-Buchsen oder die Lautsprecher ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Kopfhörerkanäle ausgegeben.
B SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion von PRESET/TUNING I / h (LEVEL -/+ ) zwischen der gewählten Festsendernummer und der Abstimmung um.
D STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
E FM/AM
Zum Umschalten des Bandbereichs, wenn sich das Gerät im Tuner-Modus befindet.
F PROGRAM
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/Höhenbalance einzustellen (in Verbindung mit TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taster, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten, der Center-, der Presence- und der Subwoofer-Kanäle einzustellen (siehe Seite 31).
Stellt den Vorrang (AUTO, DTS, ANALOG) für den Typ der Signale ein, die empfangen werden, wenn eine Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen (siehe Seite 36) dieses Gerätes angeschlossen sind.
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten möchten.
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Quelle. Wenn gewählt, nimmt die MULTI CH INPUT-Quelle Vorrang über die mit INPUT (oder den Eingangswahltasten der Fernbedienung) gewählte Quelle ein.
K PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 35).
L ZONE ON/OFF Tasten
MAIN
Zum Umschalten des Geräts, um die Komponente im Hauptraum zu steuern (siehe Seite 72).
ZONE 2
Zum Umschalten des Geräts, um die Komponente im Hauptraum zu steuern (Zone 2) (siehe Seite 72).
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 67.

1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 CODE SET
Zur Einstellung der Fernbedienungscodes (siehe Seite 68) verwenden.
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich.
4 Soundfeldprogramm/Zifferntasten
Verwenden Sie diese Taste zur Wahl der Soundfeldprogramme.
Verwenden Sie die Ziffern 1 bis 8, um die Festsender zu wählen, wenn das Gerät auf den Tunermodus geschaltet ist.
Verwenden Sie SELECT zur Wiedergabe von 2-Kanal-Quellen in Surround (siehe Seite 34).
Verwenden Sie EXTD SUR. zum Umschalten zwischen der 5.1 oder 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe der Multikanal-Software um (siehe Seite 33).
Verwenden Sie PURE DIRECT, um den PURE DIRECT-Modus ein- oder auszuschalten (siehe Seite 35).
5 SPEAKERS A/B
Um den an die A- und/oder B-Klemmen an der Rückwand angeschlossenen Frontlautsprechersatz ein- oder auszuschalten, wenn jeweils die entsprechende Taste gedrückt wird.
6 LEVEL
Wählt den einzustellenden Lautsprecherkanal und stellt den Pegel ein.
7 Cursorasten u /d /j /i / ENTER
Verwenden Sie diese Tasten, um die
Soundfeldprogrammparameter oder SET MENU-Posten zu wählen oder einzustellen.
Drücken Sie i, um eine Festsendergruppe (A bis E) zu wählen, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist.
Drücken Sie u / d, um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist.
8 RETURN
Kehrt an die vorhergehende Menüebene zurück, wenn Sie die SET MENU-Parameter einstellen.
9 TRANSMIT Anzeige
Blinkt, während die Fernbedienung Signale aussendet.
0 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
A SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
B SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
C MULTI CH IN
Wählt einen Multikanaleingang, wenn ein externer Decoder (usw.) verwendet wird.
D AMP
Wählt den AMP-Modus. Sie müssen den AMP-Modus wählen, um das Hauptgerät bedienen zu können.
E VOLUME +/-
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
F MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
G NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 35).
H STRAIGHT (EFFECT)
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Aktiviert die SET MENU-Funktion.
J Abstimmtasten für das Radio Data System
FREQ/TEXT
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen Radio Data System-Sender empfängt, um den Anzeigemodus zyklisch zwischen dem PS-Modus, PTY-Modus, RT-Modus, dem CT-Modus (falls der Sender diese Radio Data System-Datendienste bietet) und/oder dem Frequenzanzeigemodus umzuschalten (siehe Seite 44).
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 45).
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 45).
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 46).
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des Gerätes.

■ Handhabung der Fernbedienung
- Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
- Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:
– Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades
– Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens
– Extrem niedrige Temperaturen
- Staubige Orte
Frontblende-Display

1 Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
2 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 36).
3 SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 31).
4 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle anzuzeigen.
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder anzuzeigen.

6 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm wählen.
7 YPAO-Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
8 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist.
9 TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
0 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.
A MEMORY Anzeige
Blinkt, um damit anzuzeigen, dass ein Sender gespeichert werden kann.
B MUTE Anzeige
Blinkt, während die MUTE-Funktion eingeschaltet ist.
© VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
D PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Impulscode-Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
E STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn Surround Standard oder Surround Enhanced gewählt ist (siehe Seite 34).
F NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
G SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Sätze von Lautsprechern gewählt sind.
H Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
I HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen.
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
K SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
L 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
M LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
N Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten des aktuellen Digital-Eingangssignals an.
○ ZONE 2 Anzeige
Leuchtet auf, wenn Zone 2 aktiviert ist.
P Radio Data System-Anzeigen
Der (die) Name(n) der Radio Data System-Daten, die von dem gegenwärtig eingestellten Radio Data System-Sender empfangen werden, leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein Radio Data System-Sender, der den EON-Datendienst bietet, empfangen wird.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
Rückwand

1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 19 für Einzelheiten.
2 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 für Anschlussinformationen.
3 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 16 und 18 für Anschlussinformationen.
4 Antennenanschluss
Siehe Seite 21 für Anschlussinformationen.
5 PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
6 REMOTE IN/OUT-Buchsen
Siehe Seite 71 für Einzelheiten.
7 CONTROL OUT-Buchse
Dies ist eine Steuererweiterungsklemme für gewerbliche Verwendung.
8 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 22).
9 DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 16, 18 und 19 für Einzelheiten.
0 MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 17 für Anschlussinformationen.
A ZONE 2 OUTPUT-Buchsen
An diesen Buchsen liegen nur Analogsignale an. Für Einzelheiten siehe Seite 71.
B PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
c Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 12 für Anschlussinformationen.
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard ITU-R* Lautsprechereinstellung. Sie können dieses Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal-Audioquellen zu genießen.
* ITU-R ist der Radiokommunikationsbereich der ITU (International Telecommunications Union).

flowchart
graph TD
PL["PL"] --> FL["FL"]
FL --> 30°[30°]
C["C"] --> 30°[30°]
PR["PR"] --> FR["FR"]
FR --> 30°[30°]
SL["SL"] --> 60°[60°]
SR["SR"] --> 60°[60°]
SL --> 80°[80°]
SBL["SBL"] --> 80°[80°]
SBR["SBR"] --> 80°[80°]
30 cm oder mehr

Vordere Lautsprecher (FR und FL)
Die vorderen Lautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten einen Abstand von mindestens 30 cm aufweisen. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambieteneffekt, der von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 48). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite des Raumes etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher und etwas nach innen gerichtet in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden auf.
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „-“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
- Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 oder 6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die Lautsprecher-Impedanzeinstellung dieses Gerätes auf 4 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 23).
- Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet ist.
- Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
- Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „-“ (schwarzen) Klemmen an.

1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von dem Ende jedes Lautsprecherkabels.
2 Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Schrauben Sie den Knopf ab.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern.

Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (−)
■ An die PRESENCE/ZONE 2 oder PRESENCE Lautsprecherklemmen anschließen.

1 Öffnen Sie die Klemmenabdeckung.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die Bohrung jeder Klemme ein.
3 Bringen Sie die Klemmenabdeckung in ihre Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu sichern.

flowchart
graph TD
A["Subwoofer-System"] -->|1| B["Pre-DOT CENTER SHAFT"]
A -->|2| C["LinkRechts"]
A -->|3| D["Surround-Lautsprecher"]
A -->|4| E["LinksRechts"]
A -->|5| F["Surround Back"]
G["Vordere Lautsprecher (A)"] -->|6 7 10| H["LinkRechts"]
G -->|- - | I["Vordere Lautsprecher (B)"]
J["Center-Lautsprecher"] -->|8| K["Surround Back"]
L["Hintere Surround-Lautsprecher"] -->|9| M["LinksRechts"]
Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese Lautsprecher jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben.
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben der hinteren Surround-Kanal aus, der in Dolby Digital EX und DTS-ES Software enthalten ist, und arbeiten nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES- oder Dolby Pro Logic IIx-Decoder eingeschaltet ist.
- Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
■ FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme (6, 7) an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses an die FRONT A- oder B-Klemmen an.
■ CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher (8) an diese Klemmen an.
■ SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher (4, 5) an diese Klemmen an.
■ SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (1), wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher (9, 10) an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an.
■ PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher (2, 3) an diese Klemmen an.
* Falls Sie das Modell für USA, Kanada, Australien, Großbritannien oder Europa verwenden, können Sie diese Lautsprecher auch als Zone 2 Lautsprecher verwenden (siehe Seite 71).

Vor dem Anschließen der Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
■ Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
| linkes Analogkabel | L |
| rechte Analogkabel | R |
Für Digitalsignale
| Lichtleiterkabel | |
| Koaxialkabel | |
Für Videosignale
Komponenten-Videokabel

■ Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten verwenden, indem Sie die Anschlusskabel an die Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
■ Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Wenn Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den Eingangssignalen von der COAXIAL-Buchse Vorrang eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Daher werden die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale nur an den OUT (REC)-Analogbuchsen ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben.
Staubschutzkappe
Ziehen Sie die Kappe aus der Lichtleiterbuchse ab, bevor Sie ein Lichtleiterkabel anschließen. Werfen Sie die Kappe nicht weg. Wenn Sie die Lichtleiterbuchse nicht verwenden, bringen Sie die Kappe wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Diese Kappe schützt die Buchse vor Staub.

■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die durch die S VIDEO Buchsen an diesem Gerät eingespeisten Signale werden automatisch für den Ausgang durch die VIDEO Buchsen umgewandelt. Wenn VIDEO CONV. auf ON (siehe Seite 63) eingestellt ist, können die durch die VIDEO-Buchsen eingegebenen Signale an den S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden. Auf ähnliche Weise können die an den S VIDEO-Buchsen eingespeisten Signale auch an den COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.



VIDEO-Buchsen
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchsen
Für S-video Signale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farb-Videosignale (C), um eine hochwertige Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale ( P_B , P_R ), um die beste Qualität bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes

flowchart
graph LR
A["COMPONENT VIDEO"] --> B["MONITOR OUT"]
C["S VIDEO"] --> B
D["VIDEO"] --> B
E["Nur wenn VIDEO CONV. auf ON eingestellt ist (siehe Seite 63)."]
Hinweis
Wenn Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO-Buchsen eingespeist werden, weisen die an der S VIDEO-Buchse eingegebenen Signale Vorrang auf.
Anschluss der Videokomponenten
■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe
Hinweis
Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siche Seite 63) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO-Anschlüssen dieses Gerätes. (Auch wenn VIDEO CONV. auf OFF eingestellt ist, werden die von Ihrer Video-Quellenkomponente eingespeisten S-video-Signale von diesem Gerät automatisch in Kompositsignale umgewandelt.)

flowchart
graph TD
A["VideoAusgang"] --> B["DVD-Player"]
C["Lichtleiterausgang"] --> B
D["Koaxialausgang"] --> B
E["Audioausgang"] --> B
F["Component Video"] --> G["VIDEO S VIDEO MONITOR OUT"]
H["Videomeonitor"] --> I["VIDEO S VIDEO MONITOR OUT"]
J["DV0 3"] --> K["DV0"]
L["DV0 6"] --> M["DV0"]
N["DV0 3"] --> O["DV0"]
P["DV0 6"] --> Q["DV0"]
R["DV0 3"] --> S["DV0"]
T["DV0 6"] --> U["DV0"]
V["DV0 3"] --> W["DV0"]
X["DV0 6"] --> Y["DV0"]
Z["Pa 1"] --> AA["Pa 2"] --> AB["Y"]
AC["Pa 3"] --> AD["Pa 4"] --> AE["Y"]
AF["Videoeingang"] --> AG["Videomeonitor"]
Dieses Gerät ist mit 8 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND, linke und rechte SURROUND BACK und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang

flowchart
graph TD
A["FRONT"] --> B["SURROUND"]
B --> C["MULTI CH INPUT"]
C --> D["Subwoofer-Ausgang"]
C --> E["Center-Ausgang"]
D --> F["Multi-Format-Player/externer Decoder"]
E --> F
F --> G["Front-Ausgang"]
F --> H["Surround-Ausgang"]
I["R"] --> D
J["L"] --> F
K["R"] --> F
L["L"] --> F
Für 8-Kanal-Eingang

flowchart
graph TD
A["FRONT"] --> B["SURROUND"]
B --> C["SURROUND BACK"]
C --> D["MULTI CH INPUT"]
D --> E["Subwoofer-Ausgang"]
D --> F["Center-Ausgang"]
D --> G["LR LRLB"]
D --> H["Multi-Format-Player/externer Decoder"]
H --> I["Front-Ausgang"]
H --> J["Ausgang für hinteren Surround-Lautsprecher"]
H --> K["Surround-Ausgang"]
Hinweise
- Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
- Dieses Gerät leitet die an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Signale nicht um, wenn Lautsprecher fehlen. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
- Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben.
■ Anschlüsse für andere Videokomponenten
Hinweise
- Schließen Sie unbedingt Ihre Video-Quellenkomponenten auf die gleiche Weise an, wie Sie Ihren Videomonitor an dieses Gerät angeschlossen haben, wenn VIDEO CONV. (siehe Seite 63) auf OFF eingestellt ist. Falls Sie zum Beispiel Ihren Videomonitor unter Verwendung eines VIDEO-Anschlusses an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie Ihre Video-Quellenkomponenten mit den VIDEO-Anschlüssen dieses Gerätes. (Auch wenn VIDEO CONV. auf OFF eingestellt ist, werden die von Ihrer Video-Quellenkomponente eingespeisten S-video-Signale von diesem Gerät automatisch in Kompositsignale umgewandelt.)
- Die umgewandelten Videosignale werden nur an den MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme müssen Sie den gleichen Typ der Videoanschlüsse (z.B. S-video) zwischen den einzelnen Komponenten verwenden.

flowchart
graph TD
A["Lichtleiterausgang"] --> B["Kabel-TV oder Satellitentuner"]
B --> C["Audioausgang"]
B --> D["Videoausgang"]
B --> E["COMPONENT VIDEO"]
E --> F["Videomonitor"]
E --> G["VIDEO S VIDEO"]
E --> H["VIDEO OUT"]
E --> I["VIDEO S VIDEO MONITOR OUT"]
E --> J["IN VCR"]
E --> K["DTV CBL"]
E --> L["DTV CBL"]
E --> M["MONITOR OUT"]
E --> N["Audioingang Audioausgang"]
E --> O["Videoingang Videoausgang"]
E --> P["Videoingang Video-S"]
E --> Q["LR LR"]
E --> R["S"]
E --> S["PR"]
E --> T["P8"]
E --> U["Y"]
E --> V["MYCRL"]
E --> W["COXIAL DIGITAL INPUT"]
■ VIDEO AUX-Buchsen (auf der Frontblende)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.

Anschluss der Audiokomponenten
■ Anschlüsse für Audiokomponenten

flowchart
graph TD
A["CD-Player"] -->|Audioausgang L R| B["CD-R"]
A -->|Koaxialausgang C| C["CD-R"]
D["MD-Recorder oder Tonbandgerät"] -->|Lichtleitereingang O| E["Digital OUTPUT MD/CD-R ①"]
D -->|Lichtleiterausgang O| F["Digital OUTPUT MD/CD-R ②"]
D -->|Audioausgang L R| G["Digital OUTPUT MD/CD-R ③"]
D -->|Audioingang L R| H["Digital OUTPUT MD/CD-R ④"]
D -->|Audioingang O| I["Digital OUTPUT MD/CD-R ⑤"]
J["Audio"] --> K["CD"]
K --> L["IN (PLAY)"]
K --> M["OUT (REC)"]
N["CD"] --> O["CD"]
P["COXIAL"] --> Q["Digital INPUT"]
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
- Wenn die Audio-Stiftstecker für den Ausgang an den externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen angeschlossen sind, nehmen Sie keine Anschlüsse an den entsprechenden SPEAKERS-Klemmen vor. Stellen Sie die Lautstärke auf dem an dieses Gerät angeschlossenen Verstärker auf Maximum ein.
- Die durch die FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale werden durch die TONE CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
- Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SP B auf ZONE B eingestellt ist (siehe Seite 64), dann werden die Signale nur von den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.

1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
4 SURROUND BACK PRE OUT-Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
5 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
Hinweise
- Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus.
- Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein. Sie können den Lautstärkepegel auch unter Verwendung der Fernbedienung einstellen (siehe „Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel“ auf Seite 52).
- Manche Signale werden vielleicht nicht von der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse ausgegeben, abhängig von den SPEAKER SET- (siehe Seite 56) und LFE/BASS OUT-Einstellungen (siehe Seite 57).
Anschließen der UKW- und MW-Antennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.

Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.

2 Betätigen und halten Sie die Lasche gedrückt, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einführen zu können.

3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für besten Empfang aus.

Hinweise
- Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
- Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ Anschließen des 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapters (nur Modell für Großbritannien)
1 Öffnen Sie die Abdeckung des mitgelieferten 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapters.

2 Schneiden Sie die äußere Umhüllung des 75-Ohm-Koaxialkabels ab, und bereiten Sie dieses für den Anschluss vor.

3 Schneiden Sie den Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.

4 Führen Sie den Kabeldraht in den Schlitz ein, und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein

5 Bringen Sie wiederum die Abdeckung an.

Anschluss des Netzkabels
■ Anschluss des Netzkabels
Schließen Sie das Stromkabel an eine Netzdose an.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell für Großbritannien .... 1 netzdose
Andere Modelle.... 2 netzdosen
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen, um die Stromkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Die Stromversorgung der AC OUTLET(S) wird von STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und STANDBY) dieses Gerätes gesteuert. Diese Netz-Steckdose(n) liefert (liefern) den Strom immer an die angeschlossene Komponente, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist. Für Informationen über die maximale Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) siehe „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 90.
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
Lautsprecher-Impedanzeinstellung
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 oder 6 Ohm verwenden, stellen Sie die Impedanz wie folgt auf 4 oder 6 Ohm ein, bevor Sie die Stromversorgung einschalten.
Achten Sie darauf, dass dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist.
1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes aus, halten Sie die Taste STRAIGHT (EFFECT) gedrückt, und betätigen Sie die Taste STANDBY/ON.
Dieses Gerät wird eingeschaltet und das Menü für die weiterführenden Einstellungen erscheint auf dem Frontblenden-Display.
STRAIGHT

Die linke Taste gedrückt halten, drücken Sie dann

2 Drehen Sie den Regler PROGRAM, um durch das Menü blättern und „SP IMP.“ zu wählen.
PROGRAM

3 Drücken Sie wiederholt die Taste STRAIGHT (EFFECT), um „4 Ω MIN“ zu wählen.
STRAIGHT

4 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON, um die Stromversorgung auszuschalten.

Die nun von Ihnen ausgeführte Einstellung wird das nächste Mal reflektiert, wenn Sie die Stromversorgung dieses Gerätes einschalten.
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.


1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder die Taste SYSTEM POWER der Fernbedienung), um die Stromversorgung dieses Gerätes einzuschalten.

Frontblende
oder

Fernbedienung
2 Schalten Sie den an dieses Gerät angeschlossenen Videomonitor ein.
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen.
Hinweise
- Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während des automatischen Einstellvorganges normal ist.
- Falls die automatische Einstellung stoppt und Fehlermeldungen auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die Störungsbeseitigung auf Seite 28.
Der YPAO führt die folgenden Prüfungen aus und nimmt die entsprechenden Einstellungen vor, um den best möglichen Sound für Ihr System sicherzustellen.
WIRING:
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
SIZE:
Überprüft den Frequenzgang jedes Lautsprechers und stellt die Übernahme-/Abkappfrequenz für den Subwoofer ein, um den klanglichen Zusammenhang zwischen den Lautsprechern und dem Subwoofer zu verbessern.
DISTANCE:
Überprüft die Entfernung jedes Lautsprechers von der Hörposition uns stellt die Verzögerung jedes Kanals so ein, dass der Sound von jedem Lautsprecher zum gleichen Zeitpunkt die Hörposition erreicht.
EQUALIZING:
Stellt die Frequenz und die Pegel des parametrischen Equalizers jedes Kanals ein, um die Verfärbung über die Kanäle zu reduzieren und ein zusammenhängendes Soundfeld zu erzeugen. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie unterschiedliche Marken oder Größen für die Lautsprecher einiger Kanäle verwenden oder der Raum eine einzigartige Klangcharakteristik aufweist.
Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei Parameter (Frequenz, Pegel und Q-Faktor) für jedes der sieben Bänder in seinem parametrischen Equalizer ein, um hochgenaue automatische Einstellung der Frequenzeigenschaften zu ermöglichen.
LEVEL:
Überprüft und stellt des Soundpegel (die Lautstärke) jedes Lautsprechers ein.
Optimierungsmikrofon-Setup
1 Schließen Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an.

- Nachdem Sie den automatischen Einstellvorgang beendet haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon ab.
- Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme.
- Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht.
– Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das Anbringen des Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.

Beginn mit dem Setup
Für beste Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der Raum während des automatischen Einstellvorganges möglichst ruhig ist (YPAO). Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
y
Falls Ihr Subwoofer mit Regler für die Lautstärke und die Übernahme-/Abkappfrequenz ausgestattet ist, stellen Sie die Lautstärke zwischen der 9- und 11-Uhr-Position (gesehen auf einem konventionellen Zifferblatt) und die Übernahme-/Abkappfrequenz auf Maximum ein.


Subwoofer (Tieftöner)
1 Schalten Sie dieses Gerät und Ihren Videomonitor ein.
Achten Sie darauf, dass OSD angezeigt wird.
2 Drücken Sie AMP.


y
Wenn MEMORY GUARD auf ONeingestellt ist, können Sie keine anderen SET MENU-Einträge wählen (siehe Seite 63).
4 Drücken Sie u /d, um AUTO SETUP zu wählen, und drücken Sie danach ENTER.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/C/D/E"]
C --> D["+"]
D --> E["SET MENU"]
E --> F["+ AUTO SETUP\n• MANUAL SETUP\n• SIGNAL INFO."]
F --> G["[▲1/▼1"]Up/Down\n["ENTER"]:Enter]
G --> H["↓"]
H --> I["PRESET/CH"]
I --> J["ENTER"]
J --> K["A/B/C/D/E"]
K --> L["+"]
5 Drücken Sie u /d, um SETUP zu wählen, und betätigen Sie danach j /i, um die gewünschte Einstellung zu wählen.

AUTO Ausführen des automatischen
Einstellvorganges (YPAO).
RELOAD Erneutes Laden der letzten automatischen (YPAO) Einstellungen, um diese den manuellen Änderungen vorzuziehen.
UNDO Rückgängig machen der letzten automatischen Einstellung (YPAO), und Wiederherstellung der vorhergehenden Einstellungen.
DEFAULT Wiederherstellen der werksseitigen (Vorgabe-) Einstellparameter.
y
Sie können RELOAD oder UNDO nur dann wählen, wenn Sie die automatische Einstellung bereits ausgeführt haben.
6 Drücken Sie d, um „START“ zu wählen, und betätigen Sie danach ENTER, um den Einstellvorgang zu beginnen.
Die Bildschirmanzeige ändert wie folgt.

flowchart
graph TD
A["1 AUTO: MENU\nSETUP......AUTO\n→ START\nAutomatic\nprocessing\nof all items\n[A"]/[t]:Up/Down\n["ENTER"]:Start] --> B["2 AUTO: CHECK\nINITIALIZING\n→ WIRING\n· SIZE/DISTANCE\n· EQUALIZING\n· LEVEL\nCHECK CH=CENTER\n[..."]......\n["A"]: Exit]
B --> C["RESULT:EXIT\n→ WARNING (3)\nRESULT\nSP : 5/4/0.1\nDIST: 10.0/12.0ft\nLUL : -9.0/+6.5dB\n→ >SET CANCEL\n[A"]/[t]:Up/Down\n["ENTER"]:Enter]
Die Ergebnisse werden in der RESULT:EXIT-Bildschirmanzeige wie folgt angezeigt:
SP Die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher wird in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Front-Lautsprecher/Hintere Lautsprecher/Subwoofer
DI ST Die Entfernung der Lautsprecher von diesem Gerät wird in der folgenden Reihenfolge angezeigt:
Kleinster Lautsprecherabstand/Größter Lautsprecherabstand
LVL Der Lautsprecher-Ausgangspegel wird in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Niedrigster Ausgangspegel/Höchster Ausgangspegel
- Falls Sie AUTO in Schritt 5 gewählt haben, erscheint „WAITING“, wenn der automatische Setup-Vorgang gestartet wird, worauf die lauten Testtöne aufeinander folgend von jedem Lautsprecher ausgegeben werden.
- Falls Sie DEFAULT, RELOAD oder UNDO in Schritt 5 gewählt hatten, dann werden keine Testtöne ausgegeben.
- Falls eine ERROR-Anzeige erscheint, siehe „Falls eine Fehleranzeige erscheint“ auf Seite 26.
- Falls eine WARNING-Anzeige erscheint, siehe „Falls eine Warnanzeige erscheint“ auf Seite 27.
y
Sie können die detaillierten Ergebnisinformationen anzeigen, indem Sie d und ENTER verwenden, um „RESULT“ zu wählen. In der Anzeige der detaillierten Ergebnisinformationen können Sie die Informationen umschalten, indem Sie u /d /j /i drücken.
7 Drücken Sie j / i, um SET oder CANCEL zu wählen, und betätigen Sie danach ENTER, um an die SET MENU-Anzeige zurückzukehren.
![RESULT:EXIT WARNING (3) RESULT SP: 5/4/0.1 DIST: 10.0/ 12.0ft LOL: -9.8/+6.5dB → >SET CANCEL [▲]/'r:]UP/Down [ENTER]:Enter](/content/2026/02/379055/images/0c1b15a9fa9c64e404289149b85c29f38f37a056250860af657c8e2beffe376d.jpg)
SET Anlegen der automatischen
Einstellungen (YPAO).
CANCEL Um das automatische Setup (YPAO)
abzubrechen, ohne Änderungen auszuführen.
y
Falls Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind oder jeden Setup-Parameter manuell einstellen möchten, verwenden Sie die manuellen Setup-Parameter (siche Seite 52).
Hinweise
- Falls E-10 während des Tests erscheint, beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 3.
- Um den automatischen Setup-Vorgang vor Beendigung abzubrechen, drücken Sie u.
■ Falls eine Fehleranzeige erscheint
Verwenden Sie u /d /j /i, um RETRY oder EXIT zu wählen, und drücken Sie danach ENTER.

RETRY Erneutes Versuchen des automatischen
Einstellvorganges.
EXI T Verlassen des automatischen Setups.
■ Falls eine Warnanzeige erscheint
Drücken Sie j / i, um zwischen den Fehlermeldungen umzuschalten.

flowchart
graph TD
A["RESULT:EXIT"] --> B["WARNING:U-1"]
B --> C["<OUT OF PHASE>"]
B --> D["Reverse Channel"]
B --> E["FL"]
B --> F["Center"]
B --> G["SE"]
B --> H["SL"]
B --> I["SDL"]
B --> J["[I/>"]]:Select
B --> K["[ENTER"]:Return]
W-1 Anzeigebeispiel
Für Einzelheiten über jede Meldung siehe Seite 29.
y
• Die Warnungen teilen Ihnen potentielle Probleme mit, die während des automatischen Setups festgestellt werden. Die Warnungen brechen das automatische Setup nicht ab.
- Die Anzahl der Warnungen wird rechts von „WARNING“ angezeigt.
- Wenn die Warnung auf einen Lautsprecher nicht zutrifft, dann wird „–“ angezeigt.
2 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie ENTER, um an die RESULT:EXIT-Anzeige zurückzukehren.
Setzen Sie ab Schritt 7 fort Seite 26.
Hinweise
- Falls Sie die Lautsprecher, die Lautsprecherpositionen oder das Layout Ihres Hörumfeldes ändern, führen Sie das automatische Setup erneut aus, um Ihr System neu zu kalibrieren.
- Abhängig von dem Hörumfeld, erscheint SWFR PHASE:REV in AUTO:CHECK und der SUBWOOFER PHASE-Parameter in SET MENU (siehe Seite 58) wird automatisch auf REVERSE eingestellt. Um die gewünschte Einstellung zu wählen, ändern Sie den SUBWOOFER PHASE-Parameter in SET MENU.
- In den DISTANCE-Ergebnissen kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein, abhängig von den Eigenschaften Ihres Subwoofers.
■ Störungsbeseitigung für den automatischen Setup-Vorgang
Vor dem automatischen Setup
| Fehlermeldung Ursache Abhilfe | |
| Connect MIC | Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. • | Schließen Sie das mitgelieferteOptimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. |
| Unpl ug HP | Kopfhörer sind angeschlossen. • Trennen Sie die | Kopfhörer ab. |
Fehler während des automatischen Setups
| Fehlermeldung Ursache Abhilfe | |
| E- 1: NO FRONT SP | Linke(s)/rechte(s) Frontkanalsignal(e) wird (werden) nicht festgestellt. | Wählen Sie die Frontlautsprecher mit SPEAKERS A/ B.Überprüfen Sie die linken und rechten Frontlautsprecheranschlüsse.Schalten Sie die Stromversorgung des externen Verstärkers ein (wenn die Signale der Frontlautsprecher von einem externen Verstärker ausgegeben werden). |
| E- 2: NO SURR. SP | Nur ein Surround-Kanalsignal wird festgestellt. | Überprüfen Sie die Surround-Lautsprecheranschlüsse. |
| E- 3: NO PRES. SP | Nur ein Presence-Kanalsignal wird festgestellt. | Überprüfen Sie die Presence-Lautsprecheranschlüsse. |
| E- 4: SBR- >SBL | Nur das rechte hintere Surround-Kanalsignal wird festgestellt. | Schließen Sie den hinteren Surround-Lautsprecher an die LEFT SURROUND BACK SPEAKERS-Klemme an, wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. |
| E- 5: NOI SY | Hintergrundgeräusche sind zu laut. Versuchen | Sie den automatischen Setup-Vorgang in einem ruhigen Umfeld.Schalten Sie laute elektrische Haushaltgeräte wie Klimaanlagen (usw.) aus oder entfernen Sie diese von dem Optimierungsmikrofon. |
| E- 6: CHECK SUR. | Hintere(r) Surround-Lautsprecher ist (sind) angeschlossen, nicht aber die linken/rechten Surround-Lautsprecher. | Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an, wenn Sie (einen) hintere(n) Surround-Lautsprecher verwenden.Überprüfen Sie die Surround-Lautsprecheranschlüsse. |
| E- 7: NO MI C | Das Optimierungsmikrofon wurde während des automatischen Setup-Vorganges abgetrennt. | Berühren Sie das Optimierungsmikrofon nicht während des automatischen Setup-Vorganges. |
| E- 8: NO SIGNAL | Das Optimierungsmikrofon stellt die Testtöne nicht fest. | Überprüfen Sie die Mikrofoncinstellung.Überprüfen Sie die Anschlüsse und Anordnung der Lautsprecher. |
| E- 9: USER CANCEL | Der automatische Setup-Vorgang wurde aufgrund einer Anwenderaktivität abgebrochen. | Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut aus. Stellen Sie VOLUME (usw.) während des automatischen Setup-Vorganges nicht ein. |
| E- 10: I NTERNAL ERROR | Ein DSP-Kommunikationsfehler oder ein Abbruch ist aufgetreten. | Führen Sie den automatischen Setup-Vorgang erneut aus. |
Warnungen nach dem automatischen Setup
Drücken Sie j / i, um detaillierte Informationen über die individuellen Warnungen anzuzeigen.
| Warnmeldung Ursache Abhilfe | | |
| W- 1: OUT OF PHASE | Lautsprecherpolarität stimmt nicht. Diese Meldung kann in Abhängigkeit von den Lautsprechern erscheinen, auch wenn die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. | Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf richtige Polarität (+/−). |
| W- 2: OVER 24m | Die Entfernung zwischen dem Lautsprecher und der Hörposition beträgt 24 m oder mehr. | Bringen Sie den Lautsprecher näher an die Hörposition heran.Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf richtige Polarität (+/−). |
| W- 3: LEVEL ERROR | Die Differenz der Lautstärkepegel zwischen den Lautsprechern ist übermäßig groß. (Keine Pegelberichtigung wird ausgeführt.) | Stellen Sie die Lautsprecherinstallation neu ein, so dass alle Lautsprecher an Positionen mit ähnlichen Bedingungen aufgestellt sind.Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf richtige Polarität (+/−).Verwenden Sie Lautsprecher ähnlicher Qualität und Effizienz. |
- Falls die ERROR- oder WARNING-Anzeige erscheint, überprüfen Sie die Ursache des Problems, und führen Sie danach den automatischen Setup-Vorgang erneut aus.
- Falls die Warnung W-1 erscheint, werden die Berichtigungen ausgeführt, die jedoch vielleicht nicht optimal sind.
- Falls die Warnung W-2 oder W-3 erscheint, werden keine Berichtigungen ausgeführt.
- Falls der Fehler E-10 wiederholt auftritt, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst.
WIEDERGABE
Grundlegende Bedienungsvorgänge



1 Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER der Fernbedienung), um die Stromversorgung einzuschalten.

Frontblende
oder

Fernbedienung
2 Schalten Sie den an dieses Gerät angeschlossenen Videomonitor ein.
3 Drücken Sie die Taste SPEAKERS A oder B (oder drücken Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach die Taste SPEAKERS A oder B der Fernbedienung).
Mit jedem Drücken werden die entsprechenden Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.

flowchart
graph LR
A["FRONTBLende"] --> B["oder"]
B --> C["Fernbedienung"]
C --> D["→"]
D --> E["SPEAKERS A 9 0"]
4 Wählen Sie die Eingangsquelle.
Verwenden Sie INPUT (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung), um den gewünschten Eingang zu wählen.

Frontblende
oder

Fernbedienung
Die Bezeichnung der aktuellen Eingangsquelle und der Eingangsmodus erscheinen für einige Sekunden auf dem Frontblende-Display und dem Videomonitor.

5 Beginnen Sie mit der Wiedergabe oder wählen Sie einen Rundfunksender auf der Quellenkomponente.
Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponente.
6 Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Ausgangspegel ein.

Frontblende
oder

Fernbedienung
7 Wählen Sie ein Soundfeldprogramm, wenn Sie dies wünschen.
Drehen Sie PROGRAM (oder drücken Sie AMP auf der Fernbedienung, um den AMP-Modus zu wählen, und drücken Sie danach wiederholt eine der Tonfeldprogrammtasten), um ein Tonfeldprogramm zu wählen. Siehe Seite 48 für Einzelheiten über die Soundfeldprogramme.

Frontblende

Fernbedienung
■ Hören über Kopfhörer („SILENT CINEMA“)
„SILENT CINEMA“ gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder Filmton, einschließlich Dolby Digital- und DTS-Surround-Ton, über herkömmliche Kopfhörer zu hören. „SILENT CINEMA“ aktiviert automatisch, wenn Sie die Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während Sie das CINEMA DSP- oder HiFi DSP-Soundfeldprogramm hören. Wenn aktiviert, leuchtet die „SILENT CINEMA“-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
Hinweise
- Dieses Gerät wird nicht auf „SILENT CINEMA“ geschaltet, wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt haben.
- „SILENT CINEMA“ ist nicht wirksam, wenn Sie PURE DIRECT- oder 2ch Stereo-Programm gewählt haben, oder wenn auf den STRAIGHT-Modus geschaltet ist.
■ Einstellen des Klangs
Sie können die Klangqualität der linken und rechten Front-, Center-, Presence- und Subwoofer-Lautsprecher oder der Kopfhörer (wenn angeschlossen) einstellen.
Drücken Sie wiederholt TONE CONTROL auf der Frontblende, um TREBLE oder BASS zu wählen, und drehen Sie danach PROGRAM nach rechts oder links, um den Effekt zu erhöhen bzw. zu vermindern.
TONE CONTROL

PROGRAM

- Wählen Sie TREBLE, um den Hochfrequenzgang einzustellen.
- Wählen Sie BASS, um den Niederfrequenzgang einzustellen.
y
Die Lautsprecher- und Kopfhörereinstellungen werden unabhängig von einander abgespeichert.
Hinweise
- TONE CONTROL ist während der Wiedergabe in dem PURE DIRECT-Modus nicht wirksam, oder wenn MULTI CH INPUT gewählt ist (Seite 32).
- Falls TONE BYPASS auf „AUTO“ (Seite 60) und BASS und TREBLE auf 0 dB gestellt ist, dann umgeht der Audioausgang automatisch den Klangregelschaltkreis des Gerätes.
■ Stummschalten des Sounds
Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung. Die MUTE-Anzeige blinkt auf dem Frontblende-Display. Um mit dem Audioausgang wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut MUTE (oder drücken Sie VOLUME -/+). Die MUTE-Anzeige verschwindet von dem Display.

y
Sie können den Stummschaltpegel einstellen (siehe Seite 60).
Drücken Sie MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung), sodass „MULTI CH INPUT“ auf dem Fronttafel-Display und dem Video-Monitor erscheint.

flowchart
graph TD
A["Frontblende"] -->|oder| B["Fernbedienung"]
C["MULTI CH INPUT"] --> D
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Hinweis
Wenn „MULTI CH INPUT“ auf dem Frontblende-Display angezeigt wird, kann keine andere Quelle wiedergegeben werden. Um eine andere Eingangsquelle mit INPUT (oder einer der Eingangswahltasten) zu wählen, drücken Sie MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung), damit „MULTI CH INPUT“ aus dem Fronttafel-Display verschwindet.
■ Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund
Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie zum Beispiel klassische Musik hören, während Sie schöne Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor betrachten.
Verwenden Sie die Eingangswahltasten auf der Fernbedienung, um eine Videoquelle zu wählen, und wählen Sie danach eine Audioquelle.

Hinweis
Falls Sie den Ton von den MULTI CH INPUT-Buchsen gemeinsam mit einer Videoquelle genießen möchten, wählen Sie zuerst die Videoquelle, und drücken Sie danach MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung).
Wahl von Soundfeldprogrammen
■ Bedienungsvorgänge auf der Frontblende

Drehen Sie den Einsteller PROGRAM, um das gewünschte Programm zu wählen.
Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem Frontblende-Display und auf dem Videomonitor.

■ Bedienungsvorgänge auf der Fernbedienung

Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und drücken Sie danach wiederholt eine der Tasten für die Soundfeldprogramme, um das gewünschte Programm zu wählen.
Der Name des gewählten Programms erscheint auf dem Frontblende-Display.

y
Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrer Bevorzugung und nicht nach dem Namen des Programms.
Hinweise
- Wenn Sie eine Eingangsquelle wählen, wählt dieses Gerät automatisch das zuletzt mit dieser Quelle verwendete Soundfeldprogramm.
- Die Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn MULTI CH INPUT gewählt ist.
- Abtastfrequenzen über 48 kHz (ausgenommen für DTS 96/24-Signale) werden auf 48 kHz reduziert, worauf die Soundfeldprogramme angewendet werden.
■ Genießen von Multikanal-Software
Falls Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, verwenden Sie diese Funktion, um 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- oder DTS-ES-Decoders zu genießen.
Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und drücken Sie danach EXTD SUR. auf der Fernbedienung, um zwischen 5.1 und 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe umzuschalten.

Um einen Decoder zu wählen, drücken Sie wiederholt j / i , wenn PLIIxMusic (usw.) angezeigt wird.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["&"]
B --> C["<"]
C --> D["ENTER"]
D --> E[">"]
E --> F["A/B/C/D/E"]
F --> G["+"]
Auto (AUTO)
Wenn ein Signal (ein Kennzeichen) eingegeben wird, das von dem Gerät erkannt werden kann, dann wählt das Gerät den optimalen Decoder für die Wiedergabe der Signale mit 6.1/7.1-Kanälen.
Falls das Gerät das Kennzeichen nicht erkennen kann, oder kein Kennzeichen in dem Eingangssignal vorhanden ist, dann kann die Wiedergabe nicht automatisch mit 6.1/7.1-Kanälen erfolgen.
Decoder (gewählt mit j / i)
Sie können aus den folgenden Decodern wählen, abhängig von dem Format der von Ihnen wiedergegebenen Software. PLI I xMovi e
Für die Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen mit 7.1-Kanälen unter Verwendung des Pro Logic IIx-Movie-Decoders. PLI I x Music
Für die Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Pro Logic IIx-Musikdecoders. EX/ES
Für die Wiedergabe von Dolby Digital-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Dolby Digital EX-Decoders. Die DTS-Signale werden mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des DTS-ES-Decoders wiedergegeben. EX
Für die Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen mit 6.1/7.1-Kanälen unter Verwendung des Dolby Digital EX-Decoders.
Off (OFF)
Decoder werden für die Erzeugung von 6.1/7.1-Kanälen nicht verwendet.
y
Wenn „SUR. B L/R SP“ auf SMLx1 oder LRGx1 eingestellt ist (siehe Seite 57), wird der hintere Surround-Kanal von den linken SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen ausgegeben.
Hinweise
- Manche mit 6.1-Kanal-Sound kompatible Disks weisen kein Signal (Kennzeichen) auf, das dieses Gerät automatisch feststellen kann. Wenn Sie diese Art von Disks mit 6.1-Kanal-Sound wiedergeben, wählen Sie manuell einen Decoder (PLIIx Movie, PLIIx Music, EX/ES oder EX).
- Die 6.1-Kanal-Wiedergabe ist in den folgenden Fällen nicht möglich, auch wenn Sie EXTD SUR. drücken:
- Wenn „SUR. L/R SP“ (siehe Seite 56) oder „SUR. B L/R SP“ (siehe Seite 57) auf NONE eingestellt ist.
- Wenn eine an die MULTI CH INPUT-Buchse angeschlossene Quelle wiedergegeben wird.
- Wenn die wiedergegebene Quelle keine linken und rechten Surround-Kanalsignale enthält.
– Wenn eine Dolby Digital KARAOKE-Quelle wiedergegeben wird.
- Wenn „2ch Stereo“ oder PURE DIRECT gewählt ist.
- Falls die Stromversorgung dieses Gerätes ausgeschaltet wird, dann wird diese Einstellung auf AUTO zurückgestellt.
- Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn „SUR. B L/R SP“ auf NONE gestellt ist (siehe Seite 57).
- PLIIxMovie kann nicht gewählt werden, wenn „SUR. B L/R SP“ auf SMLx1 oder LRGx1 eingestellt ist (siehe Seite 57).
■ Genießen von 2-Kanal-Software mit Surround
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale können auch über Multi-Kanäle wiedergegeben werden.
Drücken Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach die Taste STANDARD der Fernbedienung, um zwischen den SUR. STANDARD- und SUR. ENHANCED-Programmen umzuschalten.

Oder drücken Sie die Taste MOVIE, um das MOVIE THEATER-Programm zu wählen.

Drücken Sie die Taste SELECT der Fernbedienung, um den Decoder zu wählen.

Sie können auch einen der folgenden Modi wählen, abhängig von dem Typ der Software, die Sie wiedergeben, und Ihrer persönlichen Bevorzugung.
Wenn Sie das SUR. STANDARD-Programm wählen:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-Verarbeitung für jede Quelle.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Filmsoftware.
PLII Music
Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Musiksoftware.
PLII Game
Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Spielesoftware.
PLI I x Movie
Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Filmsoftware.
PLIIX Music
Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Musiksoftware.
PLII x Game
Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Spielesoftware.
Neo: 6 Cinema
DTS-Verarbeitung für Filmsoftware.
Neo: 6 Music
DTS-Verarbeitung für Musiksoftware.
Wenn Sie das SUR. ENHANCED- oder MOVIE THEATER-Programm wählen:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-Verarbeitung für jede Quelle.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Filmsoftware.
PLI I x Movie
Dolby Pro Logic IIx-Verarbeitung für Filmsoftware.
Neo: 6 Cinema
DTS-Verarbeitung für Filmsoftware.
y
Sie können auch einen Decoder durch Drücken der Taste j / i der Fernbedienung wählen, wenn der Decoder-Typ auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.
Hinweis
Der Pro Logic IIx-Decoder steht nicht zur Verfügung, wenn „SUR. B L/R SP“ auf NONE gestellt ist (siehe Seite 57).
■ Hören von HiFi-Stereo-Sound (PURE DIRECT)
PURE DIRECT erlaubt Ihnen eine Umgehung des Decoders und des DSP-Prozessors dieses Gerätes und ein Ausschalten der Video-Schaltkreise und des Frontblende-Displays, um HiFi-Sound von analogen und PCM-Quellen genießen zu können.
Drücken Sie PURE DIRECT (oder drücken Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach die Taste PURE DIRECT der Fernbedienung), um „Pure Direct“ zu aktivieren.
Die Anzeige rund um die Frontblendetaste leuchtet auf.
PURE DIRECT

oder

→

Frontblende Fernbedienung
y
Das Frontblende-Display wird momentan eingeschaltet, wenn Sie eine Operation ausführen.
Um dies abzubrechen, drücken Sie erneut PURE DIRECT.
Die Anzeige rund um die Frontblendetaste erlischt, und die vorhergehenden Einstellungen werden abgespeichert.
Hinweise
- Um unerwartetes Rauschen zu vermeiden, geben Sie in diesem Modus keine DTS-codierten CDs wieder.
- Wenn ein Mehrkanalsignal (Dolby Digital oder DTS) eingegeben wird, dann schaltet dieses Gerät automatisch auf den entsprechenden Analogsignaleingang.
- Kein Sound wird von dem Subwoofer ausgegeben.
• Die folgenden Operationen sind während der PURE DIRECT-Operation nicht möglich:
– Umschalten des Soundfeldprogramms
– Anzeige des Bildschirmdialogs (OSD)
– Einstellung der SET MENU-Parameter
– Alle Videofunktionen (Videoumwandlung usw.)
- PURE DIRECT wird automatisch abgebrochen, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus gestellt wird.
■ Nachthörmodi
Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert wird. Wählen Sie entweder NIGHT:CINEMA oder NIGHT:MUSIC, abhängig von dem Typ des wiedergegebenen Materials.
Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach wiederholt NIGHT auf der Fernbedienung, um Kino oder Musik zu wählen.
Wenn der Nachthörmodus gewählt ist, leuchtet die NIGHT-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.

- Wählen Sie NIGHT:CINEMA, wenn Sie einen Film betrachten, um den Dynamikbereich der Tonspuren des Filmes zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei niedriger Lautstärke besser vernehmen können.
- Wählen Sie NIGHT:MUSIC, wenn Sie Musikquellen hören, um besseres Hörvermögen für alle Sounds sicherzustellen.
- Wählen Sie OFF, wenn Sie diese Funktion nicht verwenden möchten.
Drücken Sie j / i, um den Effektpegel einzustellen, während NIGHT:CINEMA oder NIGHT:MUSIC angezeigt wird.
Dadurch wird der Komprimierungspegel eingestellt.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/C/D/E"]
B --> D["+"]
B --> E["✓"]
B --> F["<"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
Fernbedienung
Effect. Lvl: Ml D
- Wählen Sie MIN für minimale Komprimierung.
- Wählen Sie MID für normale Komprimierung.
- Wählen Sie MAX für maximale Komprimierung.
y
Die NIGHT:CINEMA- und NIGHT:MUSIC-Einstellungen werden unabhängig von einander abgespeichert.
Hinweise
- Sie können die Nachthörmodi nicht mit PURE DIRECT oder MULTI CH INPUT verwenden (auch wenn die NIGHT-Anzeige bei gewähltem PURE DIRECT leuchtet).
- Die Nachthörmodi können ihre Wirkung variieren, abhängig von der Eingangsquelle und den von Ihnen verwendeten Surround-Soundeinstellungen.
■ Heruntermischen auf 2 Kanäle
Sie können 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe auch von Mehrkanalquellen genießen.
Drehen Sie den Regler PROGRAM (oder drücken Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach die Taste STEREO der Fernbedienung), um 2ch Stereo zu wählen.

flowchart
graph TD
A["PROGRAM"] --> B["Frontblende"]
B --> C["oder"]
C --> D["Fernbedienung"]
D --> E["1st STEREO"]
F["2ch Stereo"] --> G
y
Sie können einen Subwoofer mit diesem Programm verwenden, wenn SWFR oder BOTH in „BASS OUT“ gewählt ist.
■ Hören von unverarbeiteten Eingangssignalen
Im STRAIGHT-Modus werden Zweikanal-Stereo-Quellen nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben. Mehrkanalquellen werden direkt in die geeigneten Kanäle decodiert, ohne zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen.
Drücken Sie STRAIGHT (oder drücken Sie die Taste AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach die Taste STRAIGHT der Fernbedienung), um STRAIGHT zu wählen.

flowchart
graph TD
A["STRAIGHT\nEFFECT"] --> B["oder"]
B --> C["Fernbedienung"]
C --> D["STRAI GHT"]
Drücken Sie erneut STRAIGHT (EFFECT), so dass „STRAIGHT“ von dem Frontblende-Display verschwindet, wenn Sie den Soundeffekt wieder einschalten möchten.
■ Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von CINEMA DSP-Programmen ohne Surround-Lautsprecher. Dadurch werden virtuelle Lautsprecher kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu reproduzieren. Falls Sie „SUR. L/R SP“ auf NONE einstellen (siehe Seite 56), wird Virtual CINEMA DSP automatisch aktiviert, sobald Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm wählen.
Hinweis
Virtual CINEMA DSP wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert, auch wenn „SUR. L/R SP“ auf NONE (siehe Seite 56) gestellt ist:
- Wenn MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle gewählt ist.
- Wenn Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen sind.
Wahl der Eingabemodi
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um den Typ der zu verwendenden Eingangssignale zu wählen.
1 Drehen Sie INPUT, um das gewünschte Programm zu wählen.

2 Drücken Sie INPUT MODE, um einen Eingangsmodus zu wählen.
In den meisten Fällen verwenden Sie AUTO.

AUTO Wählt automatisch die Eingangssignale in der folgenden Reihenfolge:
1) Digitalsignale*
2) Analogsignale
DTS Wählt nur die in DTS codierten
Digitalsignale. Falls keine DTS-Signale eingegeben werden, wird kein Sound ausgegeben.
ANALOG Wählt nur Analogsignale. Falls keine Analogsignale eingegeben werden wird kein Sound ausgegeben.
* Falls dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal feststellt, dann schaltet der Decoder automatisch auf den geeigneten Decoder um.
y
Sie können den Vorgabeeingangsmodus dieses Gerätes einstellen (siehe Seite 62).
Hinweise
- Falls Sie eine DTS-CD/LD abspielen, stellen Sie unbedingt den INPUT MODE auf DTS ein.
- Falls die Digitalausgangsdaten des Players auf irgend eine Art verarbeitet wurden, dann können Sie vielleicht nicht die DTS-Decodierung ausführen, auch wenn Sie die Digitalanschlüsse zwischen diesem Gerät und dem Player herstellen, in Abhängigkeit von dem Player.
Sie können den Typ, das Format und die Abtastfrequenz des aktuellen Eingangssignals anzeigen.
1 Wählen Sie die Eingangsquelle.

2 Drücken Sie AMP, um den AMP-Modus zu wählen, und betätigen Sie danach STRAIGHT, so dass „STRAIGHT“ auf dem Display erscheint.

flowchart
graph TD
A["AMP"] -->|dann| B["STRAI GHT"]
C["STRAIGHT ENT. EFFECT"] --> B

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["PRESET/CH"]
A --> C["A/B/D/E"]
A --> D["+"]
(Format) Signalformatanzeige. Wenn das Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, dann schaltet es automatisch auf den Analogeingang um.
i n Anzahl der Quellenkanäle in dem
Eingangssignal. Zum Beispiel wird
eine Mehrkanal-Tonspur mit 3
Frontkanälen, 2 Surround-Kanälen und
LFE als „3/2/LFE“ angezeigt.
f s Abtastfrequenz. Wenn das Gerät die
Abtastfrequenz nicht feststellen kann,
dann erscheint „Unknown“.
r at e Bitrate. Wenn das Gerät die Bitrate nicht feststellen kann, dann erscheint „Unknown“.
f1g Kennzeichendaten codiert mit den
DTS- oder Dolby Digital-Signalen, die
diesem Gerät zum automatischen
Umschalten der Decoder veranlassen.
UKW-/MW-ABSTIMMUNG
Automatische und manuelle Abstimmung
Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung.
Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen entfangen werden.
■ Automatische Abstimmung

1 Drehen Sie INPUT, um TUNER als die Eingangsquelle zu wählen.

2 Drücken Sie FM/AM, um den Empfangsbereich zu wählen.
„FM“ oder „AM“ erscheint auf dem Frontblende-Display.

3 Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO), so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.

Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint, ist das Abstimmen nicht möglich. Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um den Kolon (:) auszuschalten.

4 Drücken Sie einmal PRESET/TUNING I /h, um mit der automatischen Abstimmung zu beginnen.
Drücken Sie h, um an eine höhere Frequenz, oder l, um an eine niedrigere Frequenz abzustimmen.

Wenn auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf und die Frequenz des empfangenen Senders wird auf dem Frontblende-Display angezeigt.
■ Manuelle Abstimmung
Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern.
1 Wählen Sie TUNER und den Empfangsbereich, indem Sie unter „Automatische Abstimmung“ beschriebenen Schritte 1 und 2 befolgen.
2 Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO), so dass die AUTO-Anzeige von dem Frontblende-Display verschwindet.

Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint, ist das Abstimmen nicht möglich. Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um den Kolon (:) auszuschalten.

3 Drücken Sie PRESET/TUNING I / h, um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Sendersuche fortzusetzen.

Abstimmen auf Festsender
■ Automatisches Abstimmen auf UKW-Festsender
Sie können die automatische Abstimmung von Festsendern verwenden, um UKW-Sender abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht es diesem Gerät, automatisch auf UKW-Sender mit starken Signalen abzustimmen und bis zu 40 (8 Sender x 5 Gruppen, A1 bis E8) dieser Sender aufeinander folgend abzuspeichern. Sie können danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wählen.

1 Drücken Sie FM/AM, um den UKW-Empfangsbereich zu wählen.

2 Drücken Sie TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO), so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.

Falls ein Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint, ist das Abstimmen nicht möglich. Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um den Kolon (:) auszuschalten.

3 Betätigen und halten Sie MEMORY (MAN'L/AUTO FM) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
Die Festsendernummer, die MEMORY- und die AUTO-Anzeigen blinken. Nach etwa 5 Sekunden beginnt der automatische Sendersuchlauf ab der gegenwärtig angezeigten Frequenz in Richtung höhere Frequenzen.


Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern beendet ist, zeigt das Frontblende-Display die Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
Hinweise
- Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese Festsendernummer speichern.
- Falls die Nummer der empfangenen Sender nicht 40 (E8) erreicht, dann wurde der automatische Festsendersuchlauf automatisch gestoppt, nachdem nach den Sändern gesucht wurde.
- Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstärke werden durch den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Falls der Sender, den Sie speichern möchten, eine geringe Signalstärke aufweist, stimmen Sie manuell auf den Sender ab, und speichern Sie diesen danach, indem Sie den unter „Manuelles Abstimmen der Festsender“ beschriebenen Vorgang befolgen.
Optionen für das automatische Abstimmen auf Festsender:
Sie können die Festsendernummer wählen, ab der die UKW-Sender abgespeichert werden, und/oder mit der Abstimmung in Richtung der niedrigeren Frequenzen beginnen.
Nachdem Sie MEMORY in Schritt 3 gedrückt haben:
1 Drücken Sie A/B/C/D/E und danach PRESET/TUNING | / h , um die Festsendernummer zu wählen, unter welcher der erste Sender abgespeichert werden soll. Die automatische Abstimmung der Festsender stoppt, wenn Sender bis zu E8 abgespeichert wurden.
2 Drücken Sie PRESET/TUNING (EDIT), um den Kolon (:) auszuschalten, und drücken Sie danach PRESET/TUNING | , um mit der Abstimmung in Richtung der niedrigeren Frequenzen zu beginnen.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann können die Festsender gelöscht werden. In diesem Fall müssen Sie die Sender erneut abspeichern, indem Sie eine der Methoden für die Speicherung der Festsender verwenden.
■ Manuelles Abstimmen der Festsender
Sie können bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 Gruppen, A1 bis E8) manuell abspeichern.

1 Stimmen Sie auf einen Sender ab.
Siehe Seite 38 für die Abstimminstruktionen.

Wenn auf einen Sender abgestimmt ist, zeigt das Frontblende-Display die Frequenz des empfangenen Senders an.
2 Drücken Sie MEMORY (MAN'L/AUTO FM).
Die MEMORY-Anzeige blinkt für etwa 5 Sekunden.

3 Drücken Sie wiederholt A/B/C/D/E (NEXT), um eine Festsendergruppe (A bis E) zu wählen, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Gruppenbuchstabe erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint.

4 Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING | / h , um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen, während die Speicheranzeige MEMORY blinkt.
Drücken Sie h, um eine höhere Festsendernummer zu wählen.
Drücken Sie | , um eine niedrigere Festsendernummer zu wählen.

5 Drücken Sie die Speichertaste MEMORY (MAN'L/AUTO FM) auf der Frontblende, während die Speicheranzeige MEMORY blinkt.
Der Empfangsbereich und die Frequenz erscheinen mit der voreingestellten Gruppe und der von Ihnen gewählten Nummer auf dem Frontblende-Display.


6 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um andere Sender zu speichern.
Hinweise
• Die unter einer Festsendernummer gespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter diese Festsendernummer speichern.
- Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Senderfrequenz gespeichert.
Aufrufen eines Festsenders
Sie können jeden beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert ist.

y
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den Tunermodus zu schalten.
1 Drücken Sie A/B/C/D/E (NEXT) (oder A/B/C/D/E i auf der Fernbedienung), um die Festsendergruppe zu wählen.
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf dem Frontblende-Display und ändert mit jedem Drücken der Taste.

2 Drücken Sie PRESET/TUNING | / h (oder PRESET/CH u / d auf der Fernbedienung), um eine Festsendernummer (1 bis 8) zu wählen.
Die Festsendergruppe und -nummer erscheinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich, der Frequenz und der leuchtenden TUNED-Anzeige auf dem Frontblende-Display.

flowchart
graph TD
A["Frontblende"] --> B["oder"]
B --> C["Fernbedienung"]
C --> D["Top: Preset/ tuning, Level, +"]
C --> E["Bottom: Enter, A/S/U/D/E, +"]
D --> F["Display: DVR/VCR2, VCR1, V-ALIX, DTI/CBL, DVD, MIO/CD-R, TUNED, CDTUNER"]
E --> G["Display: E1::FM 87.50MHz"]
Austauschen von Festsendern
Sie können die Zuordnung von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können.

1 Wählen Sie den Festsender „E1“.
Siehe „Aufrufen eines Festsenders“.
2 Betätigen und halten Sie PRESET/TUNING (EDIT) für weitere 3 Sekunden gedrückt.
„E1“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display.

3 Wählen Sie den Festsender „A5“, indem Sie A/B/C/D/E und PRESET/TUNING | /h verwenden.
„A5“ und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display.

flowchart
graph TD
A["A/B/C/D/E"] --> B["PRETUNING"]
B --> C["OUTPUT"]
C --> D["FT/CD-R"]
D --> E["TUNED FREQUENCY"]
E --> F["CD/TUNER"]
G["DVR/VCR2"] --> H["VCR1"] --> I["V-AUX"] --> J["DTV/CBL"] --> K["DVD"] --> L["MD/CD-R"] --> M["+"]
N["SP"] --> O["AS=FM 90.60MHz"]
4 Drücken Sie erneut PRESET/TUNING (EDIT).
Die in den beiden Zuordnungen abgespeicherten Sender werden ausgetauscht.

flowchart
graph TD
A["PRESET/TUNING"] --> B["EDIT"]
B --> C["CDTUNER"]
C --> D["EDIT"]
D --> E["E1-AS"]
Empfang von Radio Data System- Sendern
Unter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Die Radio Data System-Funktion wird unter den Sendeern eines Netzwerks ausgeführt.
Dieses Gerät kann verschiedene Radio Data System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (Verstärkte andere Netze), empfangen, wenn Sie auf einen Radio Data System-Sender abgestimmt haben.
■ PS-Modus (Programmdienstname)
Der Name des empfangenen Radio Data System-Senders wird angezeigt.
■ PTY-Modus (Programmtyp)
Es stehen 15 Programmtypen für die Klassifizierung von Radio Data System-Sendern zur Verfügung.
| NEWS | Nachrichten |
| AFFAIRS | Aktuelle Neuigkeiten |
| INFO | Allgemeine Informationen |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Erziehung |
| DRAMA | Drama |
| CULTURE | Kultur |
| SCIENCE | Wissenschaft |
| VARIED | Leichte Unterhaltung |
| POP M | Pop |
| ROCK M | Rock |
| M.O.R. M | Unterhaltungsmusik |
| LIGHT M | Leichte klassische Musik |
| CLASSICS | Ernsthafte klassische Musik |
| OTHER M | Sonstige Musik |
■ RT-Modus (Radiotext)
Informationen über das Programm (wie zum Beispiel der Titel des Songs, der Name des Sängers usw.) des empfangenen Radio Data System-Senders werden bis zu maximal 64 alphanummerischen Zeichen angezeigt, einschließlich den Umlauten. Falls andere Zeichen für die RT-Daten verwendet werden, werden diese als Unterstreichungen angezeigt (_).
■ CT-Modus (Uhrzeit)
Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt und jede Minute aktualisiert. Falls die Daten versehentlich abgeschaltet werden, kann „CT WAIT“ erscheinen.
■ EON-Modus (Verstärkte andere Netze)
„EON Funktion“ auf Seite 46.
Umschalten der Radio Data System-Modi
Vier Modi stehen für die Anzeige der Radio Data System-Daten zur Verfügung. Die PS-, PTY-, RT- und/oder CT-Anzeigen, die den vom Sender gebotenen Radio Data System-Datendiensten entsprechen, leuchten auf dem Frontblenden-Display auf.
1 Drücken Sie TUNER an der Fernbedienung, um dieses Gerät in den Tuner-Modus zu schalten.

2 Drücken Sie FREQ/TEXT wiederholt an der Fernbedienung, um die verschiedenen Radio Data System-Daten anzuzeigen, die vom eingestellten Sender übertragen werden.

flowchart
graph TD
A["Fernbedienung"] --> B["PS"]
B --> C["PTY"]
C --> D["RT"]
D --> E["CT"]
E --> F["Frequenzanzeige"]
Hinweise
- Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie können den Modus nicht umschalten, wenn Sie die Taste zu früh drücken. Dies ist darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät den Empfang aller vom Sender ausgestrahlten Radio Data System-Daten noch nicht beendet hat.
- Radio Data System-Daten, die vom Sender nicht angeboten werden, können nicht gewählt werden.
- Dieses Gerät kann die Radio Data System-Datenquelle nicht nutzen, wenn das empfangene Signal nicht stark genug ist. Besonders der RT-Modus erfordert eine große Datenmenge; es ist daher möglich, dass der RT-Modus nicht angezeigt wird, selbst wenn andere Radio Data System-Modi (PS, PTY usw.) einwandfrei empfangen werden.
- Radio Data System-Daten können bei ungünstigen Empfangsbedingungen vielleicht nicht empfangen werden. Drücken Sie in diesem Fall TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO), sodass die AUTO-Anzeige vom Frontblenden-Display verschwindet. Dadurch wird der Empfangsmodus zwar auf Manuell geändert, doch werden die Radio Data System-Daten vielleicht angezeigt, wenn das Display auf den Radio Data System-Modus umgeschaltet wird.
- Falls die Signalstärke während des Empfangs eines Radio Data System-Senders durch externe Interferenzen abgeschwächt wird, kann der Radio Data System-Datendienst unter Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wodurch „...WAIT“ am Frontblenden-Display erscheint.
PTY SEEK Funktion
Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht dieses Gerät automatisch alle voreingegebenen Radio Data System-Sender, die ein Programm des gewünschten Typs ausstrahlen.

y
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen,
drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den
Tunermodus zu schalten.
1 Drücken Sie PTY SEEK MODE an der Fernbedienung, um dieses Gerät in den PTY SEEK-Modus zu schalten.
Der Programmtyp des empfangenen Senders oder „NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display. Um den PTY SEEK-Modus zu verlassen, drücken Sie erneut PTY SEEK MODE.

flowchart
graph LR
A["MODE-P"] --> B["ER-START"]
C["Fernbedienung"] --> D["NEWS"]
E["Blinkt"] --> F["NEWS"]
2 Drücken Sie PRESET/TUNING I /h (oder PRESET/CH u /d auf der Fernbedienung), um den gewünschten Programmtyp zu wählen.
Der gewählte Programmtyp erscheint auf dem Frontblende-Display erscheint.

flowchart
graph TD
A["Frontblende oder"] --> B["Fernbedienung"]
B --> C["POP M"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
3 Drücken Sie PTY SEEK START an der Fernbedienung, um alle voreingegebenen Radio Data System-Sender aufzusuchen.
Der gewählte Programmtyp blinkt und die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, während nach den Sendern gesucht wird. Um den Suchlauf abzubrechen, drücken Sie erneut PTY SEEK START.

flowchart
graph TD
A["MODE - PTY SEEK - START"] --> B["Fernbedienung"]
C["PTY HOLD"] --> D["Leuchtet auf"]
- Das Gerät stopp mit der Suche, wenn es einen Sender gefunden hat, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt.
- Falls der aufgefundene Sender nicht der von Ihnen gewünschte Sender ist, drücken Sie erneut PTY SEEK START. Dieses Gerät nimmt dann wiederum die Suche nach einem Sender auf, der den gleichen Programmtyp ausstrahlt.
EON Funktion
Diese Funktion verwendet den EON-Datendienst des Radio Data System-Sendernetzes. Wenn Sie den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT), durchsucht dieses Gerät automatisch alle Radio Data System-Festsender, für die eine Sendung des gewählten Programmtyps geplant ist, und schaltet dann vom gegenwärtig empfangenen Sender auf den neuen Sender um, sobald die Sendung beginnt.

y
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführen, drücken Sie zuerst TUNER, um die Fernbedienung auf den Tunermodus zu schalten.
Hinweis
Diese Funktion kann nur dann verwendet werden, wenn ein Radio Data System-Sender empfangen wird, der den EON-Datendienst anbietet. Wenn ein solcher Sender empfangen wird, leuchtet die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
1 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet.
Wenn die EON-Anzeige nicht aufleuchtet, stimmen Sie auf einen anderen Radio Data System-Sender ab, so dass die EON-Anzeige aufleuchtet.
2 Drücken Sie EON wiederholt an der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen (NEWS, INFO, AFFAIRS, oder SPORT).
Der gewählte Programmtypname erscheint auf dem Frontblende-Display.


NEWS
Fernbedienung
- Falls ein Radio-Daten-System-Festsender mit dem Ausstrahlen des gewählten Programmtyps beginnt, dann schaltet das Gerät automatisch von dem empfangenen Programm auf das gewählte Programm um. (EON-Anzeige blinkt.)
- Wenn die Sendung des gewählten Programms endet, kehrt das Gerät auf den vorhergehenden Sender (oder ein anderes Programm des gleichen Senders) zurück.
■ Freigeben dieser Funktion
Drücken Sie wiederholt EON, bis kein Programmtypnamen auf dem Frontblende-Display angezeigt wird.
AUFNAHME
Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten.


1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes und aller angeschlossenen Komponenten ein.
2 Wählen Sie die Quellenkomponente, von der Sie aufnehmen möchten.

Frontblende
oder

Fernbedienung
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe (oder wählen Sie einen Rundfunksender) auf der Quellenkomponente.
4 Beginnen Sie auf der Aufnahmekomponente mit der Aufnahme.
y
Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen Aufnahme beginnen.
Hinweise
- Wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, können Sie nicht zwischen anderen an dieses Gerät angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
- Die Einstellung von TONE CONTROL, VOLUME, „SPEAKER LEVEL“ (Seite 58) und der Programme beeinflusst nicht das aufgezeichnete Material.
- Eine an die MULTI CH INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Quelle kann nicht aufgenommen werden.
- S-video- und Komposit-Videosignale werden separat durch die Videoschaltkreise dieses Gerätes geführt. Beim Aufnehmen oder Kopieren von Videosignalen, wenn Ihre Videoquellenkomponente so angeschlossen ist, dass sie nur ein S-video-Signal (oder nur ein Komposit-Videosignal) liefert, können Sie nur ein S-video-Signal (oder nur ein Komposit-Videosignal) auf Ihrem VCR aufnehmen.
- Die an den DIGITAL INPUT-Buchsen eingespeisten Digitalsignale werden an den analogen AUDIO OUT (L/R)-Buchsen nicht für die Ausgabe ausgegeben. Auf ähnliche Weise werden die an den AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeisten Analogsignale nicht an der DIGITAL OUTPUT-Buchse ausgegeben. Falls daher Ihre Quellenkomponente so angeschlossen ist, dass nur Digitalsignale (oder nur Analogsignale) geliefert werden, können Sie nur die Digitalsignale (oder nur die Analogsignale) aufnehmen.
- Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen REC OUT-Kanal ausgegeben. (Zum Beispiel wird das an VCR 1 IN eingegebene Signal nicht an VCR 1 OUT ausgegeben.)
- Beachten Sie die Urheberrechtgesetzte in Ihrem Land, wenn Sie von Schallplatten, CDs, Rundfunkprogrammen usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Verstoß gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
Falls Sie eine Videoquelle wiedergeben, die verschlüsselte oder codierte Signale als Kopierschutz verwendet, dann kann das Bild selbst aufgrund dieser Signale gestört werden.
■ Besondere Berücksichtigungen bei Aufnahme von DTS-Software
Das DTS-Signal wird als digitale Bitreihe übermittelt. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet. Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme von Quellen verwenden möchten, auf welchen DTS-Signale aufgezeichnet sind.
Für DVDs und CDs, die mit DTS codiert sind, müssen Sie die Bedienungsanleitung des Players für die Einstellung beachten, damit die Analogsignal von dem Player ausgegeben werden, wenn Ihr Player mit dem DTS-Format kompatibel ist.
BESCHREIBUNG DER SOUNDFELDPROGRAMME
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen (Stereo oder Mehrkanal) ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen YAMAHA-Digital-Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können. Die meisten dieser Soundfeldprogramme sind präzise Digitalverwirklichungen von tatsächlichen Akustikumfeldern, die in berühmten Konzertsälen, Musikhallen und Filmtheatern anzutreffen sind.
y
Die YAMAHA CINEMA DSP-Modi sind kompatibel mit allen Dolby Digital-, DTS- und Dolby Surround-Quellen. Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO (siehe Seite 36), damit dieses Gerät automatisch auf den geeigneten Digital-Decoder umschalten kann, abhängig vom Eingangssignal.
Hinweise
- Die DSP-Soundfeldprogramme dieses Gerätes entsprechen einer Neukreierung der tatsächlichen akustischen Umfeldbedingungen, die durch Präzisionsmessungen in aktuellen Sälen usw. erfasst wurden. Daher können Sie vielleicht Variationen in der Stärke der von vorne, hinten, links und rechts kommenden Reflexionen feststellen.
- Wählen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß Ihrer Bevorzugung und nicht nur nach dem Namen des Programms.
Für Film/Videoquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Film- oder Videoquellen wiedergeben. Die mit „MULTI“ markierten Soundfelder können mit Multikanal-Quellen, wie DVD, Digital-TV usw., verwendet werden. Die mit „2-CH“ markierten Soundfelder können mit 2-Kanal-Quellen (Stereo), wie TV-Programmen, Videobändern usw., verwendet werden.
Die Programmwahlvorgänge variieren in Abhängigkeit von den Soundfeldprogrammtypen. Für Einzelheiten darüber, wie Sie ein Soundfeldprogramm wählen können, siehe „Wahl von Soundfeldprogrammen“ auf Seite 32 bis 36.
| Fernbedienungstaste | Programm Merkmale Quellen | |
| 1 | STEREO:2ch St er eo | Mehrkanalquellen werden auf 2 Kanäle (linker und rechter Kanal) herunter gemischt, oder es werden 2-Kanal-Quellen im Originalformat wiedergegeben. | MULTI2-CH |
| 2 | MUSI C:POP/ ROCK | Dieses Programm verleiht dem Sound eine enthusiastische Atmosphäre und lässt Sie sich fühlen, als ob Sie sich auf einem aktuelle Jazz- oder Rockkonzert befinden. |
| 3 | ENTERTAI NMENT:TV Sports | Obwohl das Presence-Soundfeld relativ eng ist, verwendet das Surround-Soundfeld das Klangumfeld einer großen Konzerthalle. Diese Effekt betont die Erfahrung beim Betrachten verschiedener TV-Programme wie Nachrichten, Shows, Musikprogrammen oder Sportprogrammen. |
| ENTERTAI NMENT:Mono Movie | Dieses Programm dient für die monaurale Reproduktion von Videoquellen (wie zum Beispiel alte Filme). Dieses Programm erzeugt den optimalen Nachhall, um die Klangtiefe zu erzeugen, die nur in dem Presence-Soundfeld verwendet wird. |
| ENTERTAI NMENT:Game | Dieses Programm fügt Tiefe und Räumlichkeit zu den Sounds von Videospielen hinzu. |
| Fernbedienungstaste | Programm Merkmale Quellen | |
| 4 | MOVI E THEATER: Spect acl e | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm erstellt ein extrem weites Soundfeld eines 70-mm Filmtheaters. Es reproduziert genau den Quellensound in allen Einzelheiten, so dass sowohl das Video als auch das Soundfeld unglaublich realistisch erscheinen. Dieses Programm ist ideal für jede Art von Videoquelle geeignet, die mit Dolby Surround, Dolby Digital oder DTS codiert ist (besonders groß angelegte Filmproduktionen). |
| MOVI E THEATER: Sci - Fi | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm reproduziert klar und deutlich den Dialog und die Soundeffekte im letzten Sound von Zukunftsfilmen, wodurch ein breiter und sich ausdehnender kinematischer Raum innerhalb absoluter Ruhe kreiert wird. Sie können Zukunftsfilme in einem virtuellen Raumsoundfeld verwenden, das Dolby Surround-, Dolby Digital- und DTS-codierte Software mit den meisten fortschrittlichsten Techniken umfasst. |
| MOVI E THEATER: Advent ur e | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des Sounddesigns der neueste 70-mm und anderer Filme mit Mehrkanal-Tonspur geeignet. Das Soundfeld ähnelt dem eines neuen Filmtheaters, so dass der Nachhall des Sounds selbst möglichst weit eingeschränkt wird. |
| MOVI E THEATER: Gener al | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm dient für die Reproduktion von 70-mm und anderen Filmen mit Mehrkanal-Tonspur, und zeichnet sich durch ein weiches und ausgedehntes Soundfeld aus. |
| 5 | SUR. STANDARD | Standard-Verarbeitung für den gewählten Decoder. |
| SUR. ENHANCED | Erweiterte Verarbeitung für den gewählten Decoder. |
Für Musikquellen
Sie können aus den folgenden Soundfeldern wählen, wenn Sie Musikquellen wie CD, UKW/MW-Sendungen, Tonbänder usw. wiedergeben.
Die Programmwahlvorgänge variieren in Abhängigkeit von den Soundfeldprogrammtypen. Für Einzelheiten darüber, wie Sie ein Soundfeldprogramm wählen können, siehe „Wahl von Soundfeldprogrammen“ auf Seite 32 bis 36.
| Fernbedienungstaste | Programm Merkmale Quellen | |
| 1 | STEREO:2ch St er eo | 2-Kanal- Wiedergabe (links und rechts). | 2-CH |
| STEREO:7ch St er eo | Dient zur Steigerung der Ausgangsleistung von Stereo-Signalquellen (in Stereo) an allen Lautsprechern. Bietet ein großes Soundfeld und ist ideal für die Hintergrundmusik an Partys usw. geeignet. |
| 2 | MUSI C:Hall i n Vi enna | HiFi DSP Verarbeitung. Eine klassische, hufeisenförmige Konzerthalle mit etwa 1.700 Sitzen. Säulen und Ornamente generieren extrem komplexe Reflexionen, die zu einem sehr vollen, reichen Sound führen. | MULTI2-CH |
| MUSI C:The Bt t m Li ne | HiFi DSP Verarbeitung. Dies ist das Soundfeld vor der Bühne des berühmten Jazzclubs „The Bottom Line“ in New York. Der Raum bietet Sitze für 300 Personen an der linken und rechten Seite eines Soundfeldes, das einen reellen und vibranten Sound bietet. |
| MUSI C:The Roxy Tht r | HiFi DSP Verarbeitung. Das ideale Programm für lebendige, dynamische Rockmusik. Die Daten für dieses Programm wurden in dem „heißesten“ Rock-Club von Los Angeles aufgezeichnet. Der virtuelle Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Halle. |
| 3 | ENTERTAI NMENT:Di sco | HiFi DSP Verarbeitung. Dieses Programm erzeugt das akustische Umfeld einer lebensfrohen Disco im Herzen einer Großstadt. Der Sound ist dicht und stark konzentriert. Es wird auch durch einen „unmittelbaren“ Sound mit hoher Energie gekennzeichnet. |
| 5 | SUR. STANDARD | Standard-Verarbeitung für den gewählten Decoder. |
| SUR. ENHANCED | Erweiterte Verarbeitung für den gewählten Decoder. |
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wahl des OSD-Modus
Sie können die Betriebsinformationen dieses Gerätes auf einem Vidcomonitor anzeigen. Falls Sie die SET MENU- und Soundfeldprogramm-Parametereinstellungen auf einem Monitor anzeigen, dann können Sie einfacher die verfügbaren Optionen und Parameter sehen, als wenn Sie diese auf dem Frontblende-Display ablesen müssten.
1 Schalten Sie den an dieses Gerät angeschlossenen Videomonitor ein.
2 Drücken Sie wiederholt ON SCREEN, um den OSD-Modus zu ändern.
Der OSD-Modus wird in der folgenden
Reihenfolge umgeschaltet: Volle
Anzeige, kurze Anzeige und ausgeschaltete Anzeige.

Volle Anzeige
Zeigt immer die Soundfeldprogramm-Parametereinstellungen sowie den Inhalt des Frontblende-Displays an.
Kurze Anzeige
Zeigt kurz den Inhalt des Frontblende-Displays an der Unterseite des Bildschirms an, wenn Sie jeweils eine Operation auf diesem Gerät ausführen.
Abgeschaltete Anzeige
Nur die unter Verwendung von ON SCREEN ausgeführten Operationen werden angezeigt. OSD wird angezeigt, wenn Sie SET MENU oder die Testtonfunktion verwenden, auch wenn der OSD-Modus auf „Abgeschaltete Anzeige“ eingestellt ist.

Volle Anzeige

Kurze Anzeige
Hinweise
- Das OSD-Signal wird nicht an die REC OUT-Buchse ausgegeben, und wird daher auch nicht aufgenommen.
- Sie können OSD so einstellen, dass ein Einschalten (grauer Hintergrund) oder Ausschalten erfolgt, wenn keine Videoquelle reproduziert wird (oder wenn die Quellenkomponente ausgeschaltet ist) indem Sie „DISPLAY SET“ verwenden (siehe Seite 63).
- Wenn Sie die Komponenten-Videosignale verwenden, wird die „Kurze Anzeige“ nicht an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Um den OSD-Bildschirmdialog mit einem Komponenten-Videosignaleingang anzuzeigen, stellen Sie den OSD-Modus auf „Volle Anzeige“ ein, während GRAY BACK in DISPLAY SET (siehe Seite 63) auf AUTO eingestellt ist.
Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer Quelle ausführt. Der Einschlaf-Timer schaltet auch automatisch die an AC OUTLET(S) angeschlossenen externen Komponenten aus.
■ Einstellung des Einschlaf-Timers

1 Wählen Sie eine Quelle, und beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der Quellenkomponente.
2 Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die Zeitspanne einzustellen.
Mit jedem Drücken von SLEEP
ändert die Anzeige auf dem
Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt. Die SLEEP-Anzeige blinkt, während die Zeitspanne für den Einschlaf-Timer geändert wird.


Die SLEEP-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, und das Display kehrt an das gewählte Soundfeldprogramm zurück.
SLEEP-Anzeige

■ Ausschalten des Einschlaf-Timers
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP OFF“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
Nach einigen Sekunden verschwindet „SLEEP OFF“, und die SLEEP-Anzeige erlischt.


SLEEP OFF
y
Sie können die Einstellung des Einschlaf-Timers auch ausschalten, indem Sie STANDBY auf der Fernbedienung (oder STANDBY/ON auf der Frontblende) drücken, um dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Manuelle Einstellung der Lautsprecherpegel
Sie können den Ausgangspegel jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle hören. Dies ist auch möglich, wenn Sie Quellen über die MULTI CH INPUT-Buchsen wiedergeben.
Bitte beachten Sie, dass dieser Vorgang Vorrang über die Pegeleinstellungen hat, die Sie in „AUTO SETUP“ (Seite 24), „SPEAKER LEVEL“ (Seite 58) ausgeführt haben.

1 Drücken Sie AMP.
2 Drücken Sie wiederholt LEVEL, um den einzustellenden Lautsprecher zu wählen.
FRONT L Pegel des linken Frontlautsprechers
CENTER Pegel des Center-Lautsprechers
FRONT R Pegel des rechten Frontlautsprechers
SUR. R Pegel des rechten Surround-Lautsprechers
SUR. L Pegel des linken Surround-Lautsprechers
SUR. B. R Pegel des rechten hinteren Surround-Lautsprechers
SUR. B. L Pegel des linken hinteren Surround-Lautsprechers
SWFR Pegel des Subwoofers
PRES. L Pegel des linken Presence-Lautsprechers
PRES. R Pegel des rechten Presence-Lautsprechers
y
Sobald Sie LEVEL gedrückt haben, können Sie den
Lautsprecher auch durch Drücken von u /d wählen.
3 Drücken Sie j / i, um den Ausgangspegel des Lautsprechers einzustellen.
Der Regelbereich beträgt von +10 dB bis -10 dB.
4 Drücken Sie ENTER, wenn Sie die Einstellung beendet haben.
y
Dieser Vorgang kann auch ausgeführt werden, indem Sie die Bedienungselemente auf der Frontblende verwenden. Drücken Sie wiederholt NEXT, um den einzustellenden Lautsprecher zu wählen, und betätigen Sie danach LEVEL -/+, um den Ausgangspegel einzustellen.
EINSTELLMENÜ
Sie können die folgenden Parameter in SET MENU verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
■ AUTO SETUP
Verwenden Sie diesen Vorgang, um zu spezifizieren, welches automatisches Setup der Lautsprecherparameter eingestellt werden soll, und um den automatischen Setup-Vorgang zu aktivieren (siehe Seite 24).
■ MANUAL SETUP
Wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemparameter manuell einzustellen.
Verwenden Sie diesen Vorgang, um eine Lautsprechereinstellung manuell auszuführen, die Qualität und den Klang der von dem System ausgegebenen Sounds zu ändern oder für die Videosignal-Verarbeitungsverzögerungen zu kompensieren, wenn Sie LCD-Monitore oder Projektoren verwenden.
y
Die meisten in SOUND MENU beschriebenen Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen (siehe Seite 24). Sie können SOUND MENU für weitere Einstellungen verwenden, wobei wir jedoch empfehlen, zuerst das automatische Setup zu verwenden.
| Benennung Merkmale Seite | |
| A) SPEAKER SET | Wählt die Größe jedes Lautsprechers, den Signalausgang der niedrigen Frequenzen und die Übernahmefrequenz. | 56 |
| B) SPEAKER LEVEL | Stellt den Ausgangspegel jedes Lautsprechers ein. | 58 |
| C) SP DI STANCE | Stellt die Verzögerungszeit jedes Lautsprechers ein. | 59 |
| D) EQUALI ZER | Stellt den Klangqualität des Center-Lautsprechers ein. | 59 |
| E) LFE LEVEL | Stellt den Ausgangspegel des LFE-Kanals für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. | 60 |
| F) DYNAMI C RANGE | Stellt den Dynamikbereich für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. | 60 |
| G) AUDI O SET | Stellt den Stummschaltpegel, die Audioverzögerung und die Klangreglerumgehung gemäß Ihren Wünschen ein. | 60 |
Wird verwendet, um die Digitaleingänge/Digitalausgänge neu zuzuordnen, den Eingangsmodus zu wählen oder Ihre Eingänge neu zu benennen.
| Benennung Merkmale Seite | |
| A) I / O ASSI GNMENT | Ordnet die Buchsen gemäß der verwendeten Komponente zu. | 61 |
| B) INPUT MODE | Wählt den anfänglichen Eingangsmodus der Quelle. | 62 |
| C) INPUT RENAME | Ändert den Namen der Eingänge. | 62 |
| D) VOLUME TRI M | Stellt den Ausgangspegel jeder Buchse ein. | 62 |
Wird verwendet, um optionale Systemparameter einzustellen.
| Benennung Merkmale Seite | |
| A) DI SPLAY SET | Stellt die Helligkeit des Displays ein und wandelt die Videosignale um. | 63 |
| B) MEMORY GUARD | Verriegelt die Soundfeldprogramm-Parameter und andere SET MENU-Einstellungen. | 63 |
| C) PARAM. I NI | Initialisiert den Parameter einer Gruppe von Soundfeldprogrammen. | 64 |
| D) MULTI ZONE SET | Spezifiziert die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher oder wählt, wie die ZONE 2-Lautsprecher verstärkt werden. | 64 |
■ SIGNAL-INFO
Wird verwendet, um die Tonsignalinformationen zu überprüfen (siehe Seite 37).
Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Einstellung jedes Parameters zu erhalten.

y
- Sie können die SET MENU-Parameter ändern, während das Gerät den Sound reproduziert.
- Falls Sie während des SET MENU-Betriebs eine Soundfeldprogrammtaste drücken, dann wird das SET MENU freigegeben.
Hinweis
Sie können manche SET MENU-Parameter nicht ändern, während das Gerät auf den Film- oder Musik-Nachthörmodus geschaltet ist.
1 Drücken Sie AMP.


3 Drücken Sie u / d, um MANUAL SETUP zu wählen.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/CODE"]
C --> D["+"]
D --> E["SET MENU"]
E --> F["AUTO SETUP"]
E --> G["MANUAL SETUP"]
E --> H["SIGNAL INFO."]
E --> I["[▲"]/[▼]↑Up/Down]
E --> J["[ENTER"]·Enter]
4 Drücken Sie ENTER, um auf MANUAL SETUP zu schalten.
1 SOUND MENU erscheint auf dem Frontblende-Display.

flowchart
graph TD
A["ENTER"] --> B["PRESET/CH"]
A --> C["B/C/D/E"]
A --> D["+"]
A --> E["-"]
1
+ 1 SOUND MENU
2 INPUT MENU
3 OPTION MENU
[▲]/[▼] = Up/Down
ENTER = Enter
5 Drücken Sie u /d, um das gewünschte Menü zu wählen.
6 Drücken Sie ENTER, um das gewählte Menü aufzurufen.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/C/D/E"]
C --> D["+"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
1 SOUND MENU 1/2
7 Drücken Sie u /d und ENTER, um das Untermenü zu wählen, und betätigen Sie danach u /d zur Wahl eines Eintrags, worauf Sie dessen Parameter durch Drücken von j /i ändern können.

- Wiederholen Sie diesen Vorgang, um jede Einstellung zu wählen und auszuführen.
- Um an die vorhergehende Menüebene zurückzukehren, drücken Sie RETURN.

Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren. In diesem Fall stellen Sie die Punkte erneut ein.
Wird verwendet, um eine beliebige Lautsprechereinstellung manuell auszuführen oder um Laufzeitverzögerungen von Videosignalen zu kompensieren, wenn Sie einen LCD-Monitor oder Projektor verwenden. Die meisten SOUND MENU-Parameter werden automatisch eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen (siehe Seite 24).
1 SOUND MENU 1/2

■ Lautsprechereinstellungen
A) SPEAKER SET
Wird verwendet, um eine Lautsprechereinstellung manuell auszuführen.
y
Falls Sie mit den Bassklängen Ihrer Lautsprecher nicht zufrieden sind, können Sie diese Einstellungen gemäß Ihrer Bevorzugung ändern.
Frontlautsprecher FRONT SP
Wahlmöglichkeiten: LARGE, SMALL

- Wählen Sie SMALL, wenn Sie kleine Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale mit niedriger Frequenz des Frontkanals an die mit „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprecher.
- Wählen Sie LARGE, wenn Sie große Frontlautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale für den linken und rechten Frontkanal an die linken und rechten Frontlautsprecher.
Center-Lautsprecher CENTER SP
Wahlmöglichkeiten: LRG, SML, NONE

- Wählen Sie LRG, wenn Sie einen großen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des Center-Kanals an den Center-Lautsprecher.
- Wählen Sie SML, wenn Sie einen kleinen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet die Signale mit niedriger Frequenz des Center-Kanals an die mit „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprecher.
- Wählen Sie NONE, wenn Sie keinen Center-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des Center-Kanals an die linken und rechten Frontlautsprecher.
Linke/rechte Surround-Lautsprecher
SUR. L/R SP
Wahlmöglichkeiten: LRG, SML, NONE

- Wählen Sie LRG, wenn Sie große linke und rechte Surround-Lautsprecher verwenden. Der gesamte Bereich der Signale des Surround-Kanals wird an die linken und rechten Surround-Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie SML, wenn Sie kleine linke und rechte Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz des Surround-Kanals werden an die mit „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie NONE, wenn Sie keine Surround-Lautsprecher verwenden. Dadurch wird dieses Gerät auf den Virtual CINEMA DSP-Modus geschaltet (siehe Seite 36), worauf die Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher (SUR. B L/R SP) auf NONE erfolgt.
Hintere Surround-Lautsprecher SUR. B L/R SP
Wahlmöglichkeiten: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE

- Wählen Sie LRGx1, wenn Sie einen großen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals an den linken hinteren Surround-Lautsprecher.
- Wählen Sie LRGx2, wenn Sie 2 große hintere Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet den gesamten Bereich der Signale des hinteren Surround-Kanals an die hinteren Surround-Lautsprecher.
- Wählen Sie SMLx2, wenn Sie 2 kleine hintere Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz der hinteren Surround-Kanäle werden an die mit „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie SMLx1, wenn Sie einen kleinen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. Die Signale mit niedriger Frequenz des hinteren Surround-Kanals werden an die mit „LFE/BASS OUT“ gewählten Lautsprecher geleitet, und die restlichen Frequenzsignale werden an den linken hinteren Surround-Lautsprecher geleitet.
- Wählen Sie NONE, wenn Sie keinen hinteren Surround-Lautsprecher verwenden. Das Gerät leitet alle Signale des hinteren Surround-Kanals an die linken und rechten Surround-Lautsprecher.
Hinweis
Falls Sie SMLx1 oder LRGx1 wählen, schließen Sie den Lautsprecher an die linken SURROUND BACK-Lautsprecherklemmen an.
Presence-Lautsprecher PRESENCE SP
Wahlmöglichkeiten: YES, NONE

- Wählen Sie YES, wenn Sie Presence-Lautsprecher verwenden.
- Wählen Sie NONE, wenn Sie keine Presence-Lautsprecher verwenden.
y
Wenn YES gewählt wird, dann stellt das Gerät den Dialogparameter automatisch ein. Für die manuelle Einstellung siehe Seite 79.
Bassausgang LFE/ BASS OUT
Die Signale mit niedrigen Frequenzen (Bässe) können an den Subwoofer und/oder an die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet werden, abhängig von den Eigenschaften Ihres Systems. Diese Einstellung bestimmt auch den Weg der LFE-Signale (Effektsignale mit niedriger Frequenz) in den Dolby Digital- oder DTS-Quellen.
Wahlmöglichkeiten: SWFR, FRNT, BOTH

- Wählen Sie SWFR, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist. LFE und Signale mit niedriger Frequenz von anderen Kanälen werden in Abhängigkeit von den Lautsprechereinstellungen an den Subwoofer gerichtet.
- Wählen Sie FRNT, wenn Sie keinen Subwoofer werden. LFE und Signale mit niedrigen Frequenzen von anderen Kanälen werden in Abhängigkeit von den Lautsprechereinstellungen (auch wenn Sie vorher die Frontlautsprecher auf SML eingestellt haben) an die Frontlautsprecher geleitet.
- Wählen Sie BOTH, wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen haben und die Signale mit niedrigen Frequenzen von den Frontkanälen sowohl an die Frontlautsprecher als auch an den Subwoofer leiten möchten. LFE und Signale mit niedrigen Frequenzen von anderen Kanälen werden in Abhängigkeit von den Lautsprechereinstellungen an den Subwoofer geleitet. Verwenden Sie diese Funktion zu Betonung der Signale mit niedrigen Frequenzen unter Verwendung des Subwoofers, wenn Sie Quellen wie CDs wiedergeben.
Übernahme CROSS OVER
Verwenden Sie diese Funktion, um die Übernahmefrequenz (Abschaltung) für alle Signale mit niedriger Frequenz zu wählen. Alle Frequenzen unter der gewählten Frequenz werden an den Subwoofer gesandt. Wahlmöglichkeiten: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz

Subwoofer-Phase SUBWOOFER PHASE
Falls die Bassklänge fehlen oder undeutlich sind, verwenden Sie diese Funktion, um die Phase Ihres Subwoofers umzuschalten.
Wahlmöglichkeiten: NORMAL, REVERSE

- Wählen Sie NORMAL, wenn Sie die Phase für Ihres Subwoofers nicht umkehren möchten.
- Wählen Sie REVERSE, um die Phase Ihres Subwoofers umzukehren.
Wahl des Presence-/hinteren Surround-Kanals
PRI ORI TY
Sie können wählen, ob die hinteren Surround-Lautsprecher oder die Presence-Lautsprecher Vorrang haben, wenn Sie Quellen wiedergeben, die Signal des hinteren Surround-Kanals unter Verwendung der CINEMA DSP-Soundfeldprogramme enthalten.
Wahlmöglichkeiten: PRch, SBch

- Wählen Sie PRch, um die Presence-Lautsprecher zu verwenden, auch wenn die Signale des hinteren Surround-Kanals eingegeben werden. Die Signale für den hinteren Surround-Kanal werden von den Surround-Lautsprechern ausgegeben.
- Wählen Sie SBch, um die hinteren Surround-Lautsprecher zu verwenden, wenn ein Signal eines hinteren Surround-Kanals in einem CINEMA DSP-Programm festgestellt wird. Die Signale der Presence-Kanäle werden von den Frontlautsprechern ausgegeben.
■ Lautsprecherpegel B) SPEAKER LEVEL
Verwenden Sie diese Einstellungen, um die Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in SPEAKER SET (Seite 56) gewählten Lautsprechern manuell auszubalancieren.
Wahlmöglichkeiten: -10,0 dB bis +10,0 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB

- FL stellt die Balance des linken Frontlautsprechers ein.
- FR stellt die Balance des rechten Frontlautsprechers ein.
• C stellt die Balance des Center-Lautsprechers ein.
- SL stellt die Balance des linken Surround-Lautsprechers ein.
- SR stellt die Balance des rechten Surround-Lautsprechers ein.
- SBL * stellt die Balance des linken hinteren Surround-Lautsprechers ein.
- SBR * stellt die Balance des rechten hinteren Surround-Lautsprechers ein.
- SWFR stellt die Balance des Subwoofers ein.
- PL stellt die Balance des linken Presence-Lautsprechers ein.
- PR stellt die Balance des rechten Presence-Lautsprechers ein.
* Statt SBL und SBR wird SB angezeigt, wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher in SUR. B L/R SP (Seite 57) wählen.
■ Lautsprecherabstand C) SP DI STANCE
Verwenden Sie diese Funktion für die manuelle Eingabe des Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. Idealerweise sollte jeder Lautsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen. In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich. Daher muss eine bestimmte Verzögerung an den Sound von jedem Lautsprecher angelegt werden, so dass der gesamte Sound zur gleichen Zeit an der Hörposition ankommt.

Wahlmöglichkeiten: meters (m), feet (ft)
- Wählen Sie meters, um den Lautsprecherabstand in Metern einzugeben.
- Wählen Sie feet, um den Lautsprecherabstand in Fuß einzugeben.
Lautsprecherabstände
Wahlmöglichkeiten: 0,3 bis 24,0 m
- FRONT L stellt den Abstand des linken
Frontlautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
- FRONT R stellt den Abstand des rechten Frontlautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
- CENTER stellt den Abstand des Center-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
- SUR. L stellt den Abstand des linken Surround-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
- SUR. R stellt den Abstand des rechten Surround-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
- SB L * stellt den Abstand des hinteren linken
Surround-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung:
2,10 m
- SB R * stellt den Abstand des hinteren rechten Surround-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 2,10 m
- SWFR stellt den Abstand des Subwoofers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
- PRES L stellt den Abstand des linken Presence-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
- PRES R stellt den Abstand des rechten Presence-Lautsprechers ein. Anfängliche Einstellung: 3,0 m
* Statt SB L und SB R wird SUR. B angezeigt, wenn Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher in SUR. B L/R SP (Seite 57) wählen.
■ Center-Grafikentzerrer D) EQUALI ZER
Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl des parametrischen (AUTO PEQ) oder grafischen Equalizers (CNTR GEQ).
Equalizer EQ TYPE SELECT
Wählen, um den Typ des von diesem Gerät verwendeten Equalizers zu ändern.
Wahlmöglichkeiten: AUTO PEQ, CNTR GEQ, EQ OFF
- Wählen Sie AUTO PEQ, um Setup eingestellten Equalizer zu verwenden.
- Wählen Sie CNTR GEQ, um die Klangqualität des integrierten 5-Band-Grafikentzerrers so einzustellen, dass die Klangqualität des Center-Lautsprechers mit der der linken und rechten Frontlautsprecher übereinstimmt.
- Wählen Sie EQ OFF, um die Entzerrung freizugeben.
Center-Grafikentzerrer CENTER GEQ
Wenn CNTR GEQ gewählt wird, verwenden Sie diese Funktion zur Ausgabe eines Testtons, und stellen Sie die Klangqualität so ein, dass diese mit der des linken Frontlautsprechers übereinstimmt.
Sie können 5 Frequenzbänder einstellen:
100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz, 10kHz
Wahlmöglichkeiten: -6 bis +6 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB
![D)EQUALIZER → TEST ▶OFF ON 100Hz ————————+ 300Hz ————————+ 4kHz ————————+ 3kHz ————————+ 10kHz ————————+ [▲/+/▼] = Up/Down [<1/>]=Adjust](/content/2026/02/379055/images/406026a24694e3721e99f215881ac1a3a033c8a3496ec926f9905d80542b7295.jpg)
- Wählen Sie ON, um den Testton von dem linken Frontlautsprecher und dem Center-Lautsprecher auszugeben, und stellen Sie die Klangqualität des Center-Lautsprechers ein.
- Wählen Sie OFF, um den Testton zu stoppen und den Sound der aktuell gewählten Quellenkomponente auszugeben.
- Drücken Sie u / d, um einen Empfangsbereich zu wählen.
- Drücken Sie j / i , um den gewählten Empfangsbereich einzustellen.
■ Effektpegel der niedrigen Frequenzen E) LFE LEVEL
Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß der Kapazität Ihres Subwoofers oder Ihrer Kopfhörer einzustellen. Der LFE-Kanal trägt die Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen, die nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert. Wahlmöglichkeiten: -20 bis 0 dB
E)LFE LEVEL
→ READPHONE:...8dB
[4]/[r]:Up/Down
[<]/[>]:Adjust
Lautsprecher SPEAKER
Wählen Sie diese Funktion, um den Lautsprecherpegel LFE einzustellen.
Kopfhörer HEADPHONE
Wählen Sie diese Funktion, um den Kopfhörerpegel LFE einzustellen.
Hinweis
Abhängig von der Einstellung für „LFE LEVEL“, werden manche Signale vielleicht nicht an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse ausgegeben.
■ Dynamikbereich F) DYNAMI C RANGE
Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert.
Wahlmöglichkeiten: MIN (Minimum), STD (Standard),
MAX (Maximum)
F) DYNAMIC RANGE
Wählen Sie diese Funktion, um die Lautsprecherkomprimierung einzustellen.
Kopfhörer HP
Wählen Sie diese Funktion, um die Kopfhörerkomprimierung einzustellen.
- Wählen Sie MIN für das normale Hören mit niedrigen Lautstärkepegeln.
- Wählen Sie STD für die allgemeine Verwendung.
- Wählen Sie MAX, um den größten Dynamikbereich zu erhalten.
■ Audio-Einstellungen G) AUDI O SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die gesamten Audioeinstellungen dieses Gerätes an Ihre Anforderungen anzupassen.
G)AUDIO SET
Art der Stummschaltungsfunktion
MUTI NG TYPE
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung die Ausgangslautstärke reduzieren soll.
Wahlmöglichkeiten: FULL, -20dB
- Wählen Sie FULL, um den ausgegebenen Sound vollständig stummzuschalten.
- Wählen Sie –20dB, um die aktuelle Lautstärke um 20 dB zu reduzieren.
Audioverzögerung AUDIO DELAY
Verwenden Sie diese Funktion, um den Soundausgang zu verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie bestimmte LCD-Monitore oder Projektoren verwenden. Wahlmöglichkeiten: 0 bis 160 ms
Mit dieser Funktion kann gewählt werden, ob das Audio-Ausgangssignal den Tonsteuerungs-Schaltkreis umgeht, wenn TREBLE und BASS auf 0 dB gesetzt sind (siehe Seite 31).
Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF
- Wählen Sie AUTO, wenn Sie die Signale am Tonsteuerungs-Schaltkreis vorbei leiten wollen, um das optimal störungsfreie Signal zu erhalten.
- Wählen Sie OFF, wenn die Signale den Tonsteuerungs-Schaltkreis durchlaufen sollen.
Wird verwendet, um die Digitaleingänge/Digitalausgänge neu zuzuordnen, den Eingangsmodus zu wählen oder Ihre Eingänge neu zu benennen.
10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
÷ A>1/0 ASSIGNMENT
B) INPUT MODE
C) INPUT RENAME
D) INPUT KENAME
D) VOLUME TRIM
[▲]/[▼]:Up/Down
■ Eingang/Ausgang-Zuordnung
A) I / O ASSIGNMENT
Sie können die Buchsen gemäß der zu verwendenden Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen entsprechen. Ändern Sie die folgenden Parameter, um die entsprechenden Buchsen neu zuzuordnen und weitere Komponenten anschließen zu können.
Sobald die Eingänge neu zugeordnet wurden, können Sie die entsprechende Komponente unter Verwendung von INPUT auf der Frontblende oder der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung wählen.
Für COMPONENT VIDEO-Buchsen A (CMPNT-V INPUT [A]) und B (CMPNT-V INPUT [B])
Wahlmöglichkeiten: [A] DVD, DTV/CBL, V-AUX,
VCR1, DVR/VCR2
[B] DVD, DTV/CBL, V-AUX,
VCR1, DVR/VCR2
CMPNT-V INPUT
Für OPTICAL OUTPUT-Buchse
1 (OPTICAL OUT (1))
Wahlmöglichkeiten: CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL,
V-AUX, VCR1, DVR/VCR2
FT100 OUT
÷ (1) ·s HD/CD-R (MD/CD-R)
2 (OPTICAL IN (2)), 3 (OPTICAL IN (3)) und
4 (OPTICAL IN (4))
Wahlmöglichkeiten: (2) CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2
(3) CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2
(4) CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2
OPTICAL IN

5 (COAXI AL IN (5)) und 6 (COAXI AL IN (6))
Wahlmöglichkeiten: (5) CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, VCR1,
DVR/VCR2
(6) CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, VCR1,
DVR/VCR2
COAXIAL IN
÷ (5) ·s CD (6) ·s DUD (DUD)
Hinweise
- Sie können einen bestimmten Punkt nicht öfters als einmal für den gleichen Buchsentyp wählen.
- Wenn Sie eine Komponente sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den von der COAXIAL-Buchse ausgegebenen Signalen Vorrang eingeräumt.
Verwenden Sie diese Funktion, um den Eingangsmodus der an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossenen Quellen zu bestimmen, wenn Sie dieses Gerät einschalten (siehe Seite 36 für Einzelheiten über den Eingangsmodus).
Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST
D: INPUT MODE
AUTO LAST
[<1/[]]:Select
- Wählen Sie AUTO, um diesem Gerät die automatische Feststellung des Typs des Eingangssignals und die Wahl des entsprechenden Eingangsmodus zu gestatten.
- Wählen Sie LAST, um dieses Gerät für die automatische Wahl des zuletzt für diese Quelle verwendeten Eingangsmodus einzustellen.
Hinweis
Auch wenn LAST gewählt ist, wird die letzte Einstellung für die EX/ES-Taste nicht aufgerufen.
■ Neubenennung des Eingangs
C) INPUT RENAME
Verwenden Sie dieses Feature für die Änderung des Namens der Eingänge von OSD auf dem Frontblende-Display.
C) INPUT RENAME
DVD -> DVD
[<I/[]]:Position
[4]/[7]:Chara.
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um den Eingang zu wählen, dessen Namen Sie ändern möchten.
2 Drücken Sie AMP.
3 Drücken Sie j / i, um _ (Unterstreichung) unter der Leerstelle oder dem Zeichen anzuordnen, die/das Sie bearbeiten möchten.
4 Drücken Sie u / d, um das gewünschte Zeichen zu wählen, und verwenden Sie danach j / i, um an die nächste Stelle zu gelangen.
- Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang verwenden.
- Drücken Sie d oder u, um das Zeichen in der folgenden bzw. umgekehrten Reihenfolge zu ändern:
A bis Z, eine Leerstelle, 0 bis 9, eine Leerstelle, a bis z, eine Leerstelle, Symbole (#, *, -, + usw.).
5 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um jeden Eingang neu zu benennen.
■ Lautstärkentrimmung D) VOLUME TRI M
Verwenden Sie dieses Feature, um den Pegel des Eingangssignals jeder Buchse einzustellen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Pegel jeder Eingangsquelle ausbalancieren möchten, um plötzliche Lautstärkeänderungen zu vermeiden, wenn zwischen den Eingangsquellen umgeschaltet wird.
Wahlmöglichkeiten: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, VCR1,
DVR/VCR2
Wird verwendet, um optionale Systemparameter einzustellen.
![3 OPTION MENU ÷ ADDISPLAY SET B:\MEMORY\ GUARD C:\PARKEN\ INTI D\MULTI ZONE SET [▲]/[▼]:Up/Down [ENTER]:Enter](/content/2026/02/379055/images/50794d3a3c0fa59f6d9aefe9bdd780eaea1ca414e9834a61125adcec2093e47a.jpg)
■ Displayeinstellungen A) DI SPLAY SET
![A)DISPLAY SET → TIMER:............0 VIDEO CONV. ...ON OSD SHIFT = 0 GRAY BACK... AUTO CMPNT OSD = ...ON [+] [▼] UP/Down [<]/[×] SELECT](/content/2026/02/379055/images/a6e0404a44d85c490b339a6344bcf43b6dc0cab2add611df35ad804a7c455cf8.jpg)
Dimmer (Helligkeitsregler) DI MMER
Wird verwendet, um die Helligkeit des Frontblende-Displays einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: -4 bis 0
Videoumwandlung VI DEO CONV.
Verwenden Sie diese Funktion, um die Umwandlung der Komposit-Videosignale sowohl auf S-video- als auch auf Komponentensignale ein-/auszuschalten. Dies gestattet Ihnen die Ausgabe der umgewandelten Videosignale an den S VIDEO- oder COMPONENT VIDEO-Buchsen, wenn keine S-video- oder Komponentensignale eingespeist werden. Dieses Feature wandelt auch die S-video- Signale in Komponentensignale um, wenn keine Komponentensignale eingespeist werden.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
- Wählen Sie OFF, um keine Signale umzuwandeln (ausgenommen S-Video-Signale in Komponentensignale).
- Wählen Sie ON, um die Kompositsignale in S-Video- und Komponentensignale bzw. S-Video-Signale in Komponentensignale umzuwandeln.
- Unabhängig von der Einstellung werden die S-Video-Signale immer in Kompositsignale umgewandelt.
Hinweise
• Die umgewandelten Videosignale werden nur an den MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Für die Aufnahme müssen Sie den gleichen Typ der Videoanschlüsse (z.B. S-video) zwischen den einzelnen Komponenten verwenden.
- Wenn Kompositsignale oder S-Video-Signale von einem Videokassettenrecorder (VCR) in Komponenten-Videosignale umgewandelt werden, kann die Bildqualität in Abhängigkeit von dem von Ihnen verwendeten Videokassettenrecorder (VCR) verschlechtert werden.
OSD Verschiebung OSD SHI FT
Wird verwendet, um die Vertikalposition von OSD einzustellen. Wahlmöglichkeiten: +5 (abwärts) bis -5 (aufwärts)
- Drücken Sie +, um die Position von OSD abzusenken.
- Drücken Sie –, um die Position von OSD anzuheben.
Grauer Hintergrund GRAY BACK
Falls Sie AUTO für die Einstellung des Bildschirmdialogs (OSD) verwenden, wird ein grauer Hintergrund angezeigt, wenn kein Videosignal eingegeben wird. Nichts wird angezeigt, wenn Sie OFF wählen.
Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF
Hinweise
- Wenn nur die Komponenten-Videosignale cingespeist werden, erscheint der OSD-Bildschirmdialog nicht, wenn GRAY BACK auf OFF eingestellt ist. Um den OSD-Bildschirmdialog mit einem Komponenten-Videosignaleingang anzuzeigen, stellen Sie GRAY BACK auf AUTO ein, während der OSD-Modus (siche Seite 51) auf „Volle Anzeige“ eingestellt ist.
- Wenn keine Videosignale eingespeist werden, stellen Sie GRAY BACK auf AUTO ein, um den OSD-Bildschirmdialog anzuzeigen.
Komponente OSD CMPNT OSD
Verwenden Sie dieses Feature, um den OSD-Ausgang an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ein-/auszuschalten, wenn das SET MENU verwendet wird.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
- Wählt ON, um die OSD-Signale an den COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen auszugeben.
- Wählt OFF, wenn Sie die OSD-Signale nicht von den COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen ausgeben möchten.
Hinweis
SET MENU funktioniert auch, wenn OFF gewählt ist.
■ Speicherschutz B) MEMORY GUARD
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderungen der DSP-Programmparameterwerte und anderer Systemeinstellungen zu verhindern.
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
![B) MEMORY GUARD ▶OFF ON [<1/2>]:Select [ENTER]:Return](/content/2026/02/379055/images/0a30406ed1f6032099eb76d9e8f52d2d86d99600fc98d5a3b645fbf9a2f2d21c.jpg)
Wählen Sie ON für den Speicherschutz:
- DSP Programmparameter
- Alle SET MENU-Punkte
- Alle Lautsprecherpegel
• Der Bildschirmdialog-Modus (OSD)
Hinweis
Wenn MEMORY GUARD auf ON eingestellt ist, können Sie keine anderen SET MENU-Einträge wählen.
■ Parameterinitialisierung C) PARAM. I NI
Verwenden Sie diese Funktion, um die Parameter für jedes Soundfeldprogramm innerhalb einer
Soundfeldprogrammgruppe zu initialisieren. Wenn Sie eine Soundfeldprogrammgruppe initialisieren, dann werden alle Parameterwerte innerhalb dieser Gruppe auf ihre anfänglichen Einstellungen zurückgestellt.
Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste für das Soundfeldprogramm, das Sie initialisieren möchten. Wahlmöglichkeiten:
Ein Asteriskus (*) erscheint links von den Programmnamen, die von ihren anfänglichen Einstellungen geändert wurden.
Wahlmöglichkeiten: STEREO, MUSIC,
ENTERTAINMENT, MOVIE,
STANDARD
C)POROM. INI
STEREO
4.111570
ENTERTHINMENT
MOVIE THEATER
*STANDARD
Press DSP key
Hinweise
- Sie können nicht automatisch auf die vorhergehenden Parametereinstellungen zurückkehren, sobald Sie eine Soundfeldprogrammgruppe initialisiert haben.
- Sie können nicht individuelle Soundfeldprogramme separat initialisieren.
- Sie können keine Programmgruppe initialisieren, wenn „MEMORY GUARD“ auf ON gestellt ist.
■ Zoneneinstellung D) MULTI ZONE SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher zu spezifizieren.
D) MULTI ZONE SET
+ SP B=……FRONT
ZONE2 AMP……EXT
[1/1] Select.
Lautsprecher-B-Einstellung SP B
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position der an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen
Frontlautsprecher zu wählen.
Wahlmöglichkeiten: FRONT, ZONE B
- Wählen Sie FRONT, um SPEAKERS A und B ein/auszuschalten, wenn sich die an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher in dem Hauptraum befinden.
- Wählen Sie ZONE B, wenn sich die an die SPEAKERS B-Klemmen angeschlossenen Lautsprecher in einem anderen Raum befinden. Falls SPEAKERS A auf OFF und SPEAKERS B auf ON gestellt ist, dann werden alle Lautsprecher einschließlich des Subwoofers in dem Hauptraum stummgeschaltet, und das Gerät gibt den Sound nur von SPEAKERS B aus.
Hinweise
- Falls Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse dieses Gerätes anschließen, wenn „SP B“ auf ZONE B gestellt ist, dann wird der Sound sowohl an den Kopfhörern als auch von SPEAKERS B ausgegeben.
- Falls ein DSP-Programm gewählt ist, wenn „SP B“ auf ZONE B gestellt ist, dann schaltet das Gerät automatisch auf den Virtual CINEMA DSP-Modus.
Zone 2 Verstärker ZONE2 AMP
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wählen wie die ZONE 2-Lautsprecher verstärkt werden.
Wahlmöglichkeiten: INT, EXT
D) MULTI ZONE SET
SP B……FRONT
→ ZONE2 AMP……EXT
[<1/[]]:Select
- Wählen Sie EXT, wenn Sie keine Zone 2-Lautsprecher verwenden, oder wenn Sie Ihre Zone 2-Lautsprecher über einen externen Verstärker anschließen, der an die ZONE 2 OUTPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossen ist.
- Wählen Sie INT, um den integrierten Verstärker dieses Gerätes zu verwenden, wenn Sie Ihre Zone 2-Lautsprecher direkt an die PRESENCE/ZONE 2-Lautsprecherklemmen dieses Gerätes anschließen.
MENÜ FÜR DIE WEITERFÜHRENDEN EINSTELLUNGEN
Das Menüs für die weiterführenden Einstellungen wird am Frontblenden-Display angezeigt.
y
- Während des weiterführenden Setup-Ablaufs wird die Audiosignal-Ausgabe stummgeschaltet.
- Während des weiterführenden Setup-Vorganges stehen nur die STANDBY/ON- und STRAIGHT (EFFECT)-Tasten und die PROGRAM-Wahltasten auf der Frontblende für die Bedienung zur Verfügung.
VORSICHT
Stellen Sie unbedingt die Lautsprecher-Impedanz ein, bevor Sie dieses Gerät für die Wiedergabe von Audio- oder Videosignalen verwenden.

1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes aus, halten Sie die Taste STRAIGHT (EFFECT) gedrückt, und betätigen Sie die Taste STANDBY/ON.
Dieses Gerät wird eingeschaltet und das Menü für die weiterführenden Einstellungen erscheint auf dem Frontblenden-Display.
STRAIGHT

Die linke Taste gedrückt halten, drücken Sie dann

2 Drehen Sie PROGRAM, um durch das Menü zu scrollen und wählen Sie dann die Position, für die das Setup ausgeführt werden soll.
Beziehen Sie sich auf das Ende dieses Kapitels für eine komplette Liste der verfügbaren Parameter.

3 Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT) wiederholt, um zwischen den verfügbaren Parametern umzuschalten.

4 Drücken Sie STANDBY/ON, um Ihre Wahl zu bestätigen.

Damit sind die weiterführenden Setup-Einstellungen abgeschlossen.
Die vorgenommenen Einstellungen werden beim nächsten Einschalten der Stromversorgung wirksam.
■ Einträge des Menüs für die weiterführenden Einstellungen
Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
Lautsprecher-Impedanz SP I MP.
Dient zum Umschalten der Lautsprecher-Impedanz für dieses Gerät.
Wahlmöglichkeiten: 8 Ω MIN, 4 Ω MIN
- Wählen Sie 8 Ω MIN, um die Lautsprecher-Impedanz auf 8 Ω einzustellen.
- Wählen Sie 4 Ω MIN, um die Lautsprecher-Impedanz auf 4 Ω einzustellen.
| SP IMP. | Lautsprecher Impedanzpegel |
| 4 Ω MIN | Front | Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 4 Ω oder mehr betragen. |
| Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen. |
| Center Die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers muss 6 Ω oder mehr betragen. |
| Surround | |
| Hinterer Surround | |
| 8 Ω MIN | Front | Falls Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen. |
| Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 16 Ω oder mehr betragen. |
| Center Die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers muss 8 Ω oder mehr betragen. |
| Surround | |
| Hinterer Surround | |
Werkseitige Voreingaben PRESET
Verwenden Sie diese Funktion, um alle Parameter auf die Werksvorgaben (siehe Seite 86) zurückzustellen.
Wahlmöglichkeiten: CANCEL, RESET
- Wählen Sie CANCEL, wenn Sie die Parameter dieses Geräts nicht initialisieren möchten, nachdem das Gerät auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wurde.
- Wählen Sie RESET, wenn Sie alle Parameter dieses Geräts initialisieren möchten, wenn das Gerät auf die werkseitigen Voreingaben zurückgesetzt wird.
Hinweis
Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Parameter der Einträge des Menüs für die weiterführenden Einstellungen.
Fernbedienung REMOTE
Dient zum Umschalten der ID für die Fernbedienung dieses Geräts.
Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2
- Wählen Sie ID1 zur Bedienung dieses Geräts unter Verwendung des Vorgabe-Codes.
- Wählen Sie ID2 zur Bedienung dieses Geräts unter Verwendung eines alternativen Codes.
Hinweis
Sie müssen ebenfalls die Einstellungen für die Fernbedienung vornehmen (siehe Seite 70).
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer A/V-Komponenten verwendet werden, die von YAMAHA oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Fernbedienungscodes programmieren.
Bedienungsbereich
■ Bedienung dieses Gerätes
Der nachfolgend angelegte Bereich kann für die Bedienung dieses Gerätes verwendet werden, nachdem Sie AMP drücken, um den AMP-Modus zu aktivieren.

■ Bedienung anderer Komponenten
Der in der unteren Abbildung angelegt dargestellte Bereich dient für die Bedienung anderer Komponenten. Jede Taste weist eine unterschiedliche Funktion auf, abhängig von der gewählten Komponente. Wählen Sie die zu bedienende Komponente, indem Sie eine Eingangswahltaste drücken.

Eingabe der Fernbedienungscodes
Sie können andere Komponenten steuern, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingeben. Die Codes können für jeden Eingangsbereich eingestellt werden. Für eine vollständige Liste der verfügbaren Fernbedienungscodes siehe „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung.
Die nachfolgende Tabelle zeigt die Vorgabe-Komponente (Bibliothek: Komponentenkategorie) und den Fernbedienungscode für jeden Bereich.
Vorgabeeinstellungen für die Fernbedienungscodes
| Eingangsbereich | Bibliothek (Komponentenkategorie) | Hersteller | YAMAHA-Vorgabecode |
| CD CD Y | AMAHA 0005 | | |
| MD/CD-R MD | YAMAHA 0024 | | |
| TUNER TUNER | YAMAHA 0023 | | |
| DVD DVD | YAMAHA 0098 | | |
| DTV/CBL | - | - | - |
| V-AUX | - | -- | |
| VCR 1 | - | - | - |
| DVR/VCR2 | DVR | YAMAHA 0208 |
| ☆☆ | - | - | - |
Hinweis
Eine Steuerung Ihrer YAMAHA-Komponente ist unter Umständen auch dann nicht möglich, wenn der YAMAHA-Fernbedienungscode entsprechend der obigen Liste eingegeben wurde. In diesem Fall versuchen Sie, andere YAMAHA-Fernbedienungscodes einzugeben.
1 Drücken Sie die Eingangswahltaste oder , ☆☆ um die Komponente zu wählen, die Sie einstellen möchten.

2 Drücken Sie CODE SET, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
Die TRANSMIT-Anzeige auf der Fernbedienung blinkt zwei Mal.

3 Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um den vierstelligen Fernbedienungscode für die zu verwendende Komponente einzugeben.
Siehe die „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung.

Die TRANSMIT-Anzeige auf der Fernbedienung blinkt zwei Mal, und der Fernbedienungscode für die gewählte Komponente wird eingestellt.
Hinweise
- Falls der Hersteller Ihrer Komponente mehr als einen Code aufweist, versuchen Sie jeden dieser Codes, um den richtigen zu finden.
- Falls Sie während Schritt 3 mehr als 30 Sekunden warten, wird der Einstellvorgang abgebrochen. Falls dies eintritt, beginnen Sie nochmals ab Schritt 2.
Bedienung anderer Komponenten
Sobald Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes eingegeben haben, können Sie die Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten verwenden. Achten Sie darauf, dass manche Tasten die gewählte Komponente vielleicht nicht richtig steuern. Verwenden Sie die Eingangswahltasten, um die Komponente zu wählen, die Sie bedienen möchten. Die Fernbedienung schaltet automatisch auf den entsprechenden Steuerungsmodus für diese Komponente.


| DVD-Player DVD-Recorder | VCR | Digital-TV/ Kabel-TV | LD-Player | CD-Player | MD/ CD-Recorder | Tuner |
| 1 AV POWER | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | VCR-Stromversorgung *3 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 |
| 2 TV POWER | TV-Stromversorgung *2 | TV-Stromversorgung *2 | TV-Stromversorgung | TV-Stromversorgung *2 | TV-Stromversorgung *2 | TV-Stromversorgung *2 | TV-Stromversorgung *2 |
| 3 TV CII + | TV-Kanaleinstellung aufwärts *2 | TV-Kanaleinstellung aufwärts *2 | TV-Kanaleinstellung aufwärts | TV-Kanaleinstellung aufwärts *2 | TV-Kanaleinstellung aufwärts *2 | TV-Kanaleinstellung aufwärts *2 | TV-Kanaleinstellung aufwärts *2 |
| TV CH - | TV-Kanalcinstellung abwärts *2 | TV-Kanalcinstellung abwärts *2 | TV-Kanalcinstellung abwärts | TV-Kanalcinstellung abwärts *2 | TV-Kanalcinstellung abwärts *2 | TV-Kanalcinstellung abwärts *2 | TV-Kanalcinstellung abwärts *2 |
| 4 TV VOL + | TV-Lautstärkceinstellung aufwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung aufwärts *2 | TV-Lautstärkcaufwärts | TV-Lautstärkceinstellung aufwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung aufwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung aufwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung aufwärts *2 |
| TV VOL - | TV-Lautstärkceinstellung abwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung abwärts *2 | TV-Lautstärkcafwbärts | TV-Lautstärkceinstellung abwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung abwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung abwärts *2 | TV-Lautstärkceinstellung abwärts *2 |
| 5 TV MUTE | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung *2 | TV-Stummschaltung *2 |
| 6 TV INPUT | TV-Eingang * | TV-Eingang *2 | TV-Eingang | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 | TV-Eingang *2 |
| 7 1-9, 0, +10 | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Festsender (1 - 8) |
| 8 TITLE | Titel |
| 9 PRESET/CH u | Aufwärts | VCR-Kanalcinstellung aufwärts | | | | | Festsender aufwärts (1-8) |
| PRESET/CH d | Abwärts | VCR-Kanalcinstellung abwärts | | | | | Festsender abwärts (1-8) |
| j | Links |
| i | Rechts | Festsender aufwärts (A-E) |
| 0 RETURN | Zurück |
| A REC/DISC SKIP | Disc überspringen (Player) Aufnahme (Recorder) | Aufnahme | VCR-Aufnahme *3 | | Überspringen der Disc | Aufnahme (MD) | |
| h | Wiedergabe | Wiedergabe | VCR-Wiedergabe *3 | Wiedergabe | Wiedergabe | Wiedergabe | |
| l l | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | VCR-Suchlauf rückwärts *3 | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | |
| h h | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | VCR-Suchlauf vorwärts *3 | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | |
| AUDIO | Audio | | | Sound | | | |
| e | Pause | Pause | VCR-Pause *3 | Pause | Pause | Pause | |
| b | Sprung rückwärts | | | Sprung rückwärts | Sprung rückwärts | Sprung rückwärts | |
| a | Sprung vorwärts | | | Sprung vorwärts | Sprung vorwärts | Sprung vorwärts | |
| s | Stopp | Stopp | VCR-Stopp *3 | Stopp | Stopp | Stopp | |
| B ENT. | Titel/Index | Eingeben | Eingeben | Kapitcl/Zcit | Index | Index | |
| C MENU | Menü |
| D DISPLAY | Display | | Display | Display | Display | Display | |
*1 Diese Taste funktioniert nur, wenn die Original-Fernbedienung der Komponente eine POWER-Taste aufweist.
^*2 Sie können mit diesen Tasten ohne Umschalten des Eingangs Ihren Fernseher steuern, wenn der Fernbedienungscode auf DTV/CBL oder ☆☆ gesetzt ist. Wenn der Fernbedienungscode für Ihr Fernsehgerät sowohl im DTV/CBL- als auch im ☆☆-Bereich eingegeben wurde, hat das Signal im DTV/CBL-Bereich Vorrang.
^*3 Diese Tasten können Ihren VCR bedienen, ohne den Eingang auf VCR 1 umzuschalten, wenn der Fernbedienungscode auf VCR 1 eingestellt ist.
Umschalten der Bibliothekcodes
Sie können durch Eingabe des Bibliothekcodes das Gerät wählen, das Sie mit der Fernbedienung steuern möchten.
1 Drücken Sie CODE SET, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
Die TRANSMIT-Anzeige auf der Fernbedienung blinkt zwei Mal.

2 Geben Sie die Codenummer „9991“ oder „9992“ ein (siehe untenstehende Tabelle). Die TRANSMIT-Anzeige auf der Fernbedienung blinkt zwei Mal, und der Bibliothekcode wird geändert.
| AMP-Bibliothekcode(Fernbedienungs-Einstellung) | Funktion | Fernbedienungs-ID(Geräteeinstellung: siehe Seite 66) |
| 9991 | Zur Steuerung dieses Geräts unter Verwendung des Vorgabecodes. | ID1(Anfängliche Einstellung) |
| 9992 | Zur Steuerung dieses Geräts unter Verwendung eines alternativen Codes. | ID2 |
Wenn mehrere YAMAHA-Receiver/Verstärker verwendet werden, können die anderen Komponenten unter Umständen mit der Vorgabecode-Einstellung gleichzeitig gesteuert werden. In diesem Fall ist eine der alternativen Codes einzugeben, um dieses Gerät separat bedienen zu können.
Hinweis
Sie müssen auch die Einstellungen für den Receiver/Verstärker ausführen.
Löschen von eingegebenen Fernbedienungscodes
1 Drücken Sie eine Eingangswahltaste oder / ☆☆ , um die Komponentensteuerung zu wählen, für die der Fernbedienungscode gelöscht werden soll.

2 Drücken Sie CODE SET, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
Die TRANSMIT-Anzeige auf der Fernbedienung blinkt zwei Mal.

3 Geben Sie die Codezahl „0000“ ein.
Die TRANSMIT-Anzeige der Fernbedienung blinkt zwei Mal, und der Fernbedienungscode für die gewählte Komponente wird gelöscht.
y
- Falls Sie nach Schritt 2 innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, wird der Löschvorgang abgebrochen. Falls dies eintritt, beginnen Sie nochmals ab Schritt 1.
- Sie können alle eingegebenen Fernbedienungscodes auf einmal löschen, indem Sie die Codenummer „9990“ eingeben.
ZONE 2
Dieses Gerät erlaubt die Konfiguration eines Multiraum-Audiosystems. Dieses Gerät kann dann von einem zweiten Raum aus unter Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung gesteuert werden.
Es werden nur analoge Signale zum zweiten Raum übermittelt. Aus diesem Grund muss eine Signalquelle, die im zweiten Raum wiedergegeben werden soll, über die analogen Eingangsbuchsen (AUDIO L/R) dieses Geräts angeschlossen werden.
Zone 2-Anschlüsse
Um die Multiraum-Funktionen dieses Geräts verwenden zu können, sind die nachfolgend aufgeführten, zusätzlichen Ausrüstungsgegenstände erforderlich:
- Ein Infrarot-Empfänger im zweiten Raum.
- Ein Infrarot-Emitter im Hauptraum. Dieser Emitter übermittelt die Infrarotsignale von der Fernbedienung im zweiten Raum zum Hauptraum (zu einem CD-Spieler, zum Beispiel).
- Einen Verstärker und die entsprechenden Lautsprecher für den zweiten Raum.
y
- Da es mehrere Möglichkeiten gibt, dieses Gerät innerhalb einer Multiraum-Konfiguration zu verwenden, wird empfohlen, für die Zone 2-Anschlüsse Ihren nächstliegenden YAMAHA-Händler oder eine Kundendienstwerkstatt zu Rate zu ziehen, um für Ihre Anforderungen die optimalen Einstellungen zu erhalten.
- Einige YAMAHA-Modelle können direkt mit der REMOTE CONTROL OUT-Buchse dieses Geräts verbunden werden. Falls Sie eines dieser Geräte besitzen, ist die Verwendung eines Infrarot-Emitters nicht erforderlich. Es können bis zu 6 YAMAHA-Komponenten angeschlossen werden, wie in der Abbildung gezeigt.

flowchart
graph LR
A["OUT"] --> B["IN"]
B --> C["OUT"]
C --> D["IN"]
D --> E["REMOTE CONTROL OUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
note bottom of E: Dieses Gerät
■ Systemkonfiguration und Anschlussbeispiel

flowchart
graph TD
A["Hauptraum"] -->|Infrarot-Emitter| B["DVD SPIeler (oder eine andere Komponente)"]
B --> C["DVD INPUT"]
C --> D["Dieses Gerät"]
D --> E["Zweiter Raum"]
E --> F["Verstärker"]
F --> G["Zone 2 OUTPUT"]
G --> H["Infrarotsignal-Empfänger"]
H --> I["Fernbedienung"]
I --> J["REMOTE CONTROL OUT"]
J --> K["Zone 2 REMOTE IN"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
Hinweise
- Wenn der Hauptraum nicht verwendet wird, muss die Lautstärke dieses Geräts im Hauptraum zurückgeregelt werden. Stellen Sie den Lautstärkeregler des Verstärkers in dem zweiten Raum ein.
- Um unerwartete Geräusche zu vermeiden, darf die Zone 2-Funktion bei DTS-kodierten CDs NICHT VERWENDET WERDEN.
ZONE 2
Verwendung des integrierten Verstärkers dieses Gerätes
Verwendung des integrierten Verstärkers dieses Gerätes, der auf „ZONE2 AMP“ bis INT in dem SET MENU eingestellt ist (siehe Seite 64).

Dieses Gerät
Fernsteuerung Zone 2
Die mitgelieferte Fernbedienung kann zur Steuerung der Zone 2 verwendet werden. Sie können damit auch die Eingangsquelle wählen und auch Komponenten vom zweiten Raum aus steuern, die sich im Hauptraum befinden, unabhängig von den Hörbedingungen im Hauptraum.
y
Sie können auch den Haupt- oder Zone 2-Modus ein-/ausschalten, indem Sie MAIN oder ZONE 2 auf der Frontblende drücken.
■ Aktivieren des Zone 2-Modus an der Fernbedienung
1 Drücken Sie . ★★

2 Drücken Sie CODE SET, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Objekt verwenden.
Die TRANSMIT-Anzeige auf der Fernbedienung blinkt zwei Mal.

3 Geben Sie die Codezahl „2999“ ein.
Unmittelbar nachdem Sie die Fernbedienung für Zone 2 konfiguriert haben, schaltet die Fernbedienung auf den Hauptmodus. Wenn sich die Fernbedienung im Hauptmodus befindet, können Sie die Haupteinheit durch Drücken von SYSTEM POWER oder STANDBY einschalten bzw. in den Bereitschaftsmodus versetzen, unabhängig von Zone 2.
Hinweise
- Falls Sie Zone 2 aktivieren, wird die Zonenfunktion an die aktuelle Fernbedienungs-Identifikation angelegt (ID1: Vorgabecode, ID2: alternativer Code). Da jedoch die Fernbedienungscodes für Zone 2 gleich für ID1 und ID2 sind, ändert die Fernbedienungs-Identifikation nicht, auch wenn Sie diese umschalten.
- Um Zone 2 freizugeben, löschen Sie den für eingestellten Fernbedienungscode, oder stellen Sie einen anderen Fernbedienungscode als den TV-Code für ein.
■ Steuern der Zone 2
1 Drücken Sie, um die Fernbedienung auf Zone 2 zu schalten.
Die TRANSMIT-Anzeige an der Fernbedienung leuchtet auf, während sich die Fernbedienung im Zone 2-Modus befindet.
2 Drücken Sie SYSTEM POWER, um die Stromversorgung zu Zone 2 einzuschalten.
3 Drücken Sie eine Eingangswahltaste, um die Eingangsquelle zu wählen, die im zweiten Raum wiedergegeben werden soll.

4 Sie können nun Zone 2 mit Hilfe der Eingangswahltasten, STANDBY; SYSTEM POWER, MUTE und VOLUME +/- steuern.

y
Falls „ZONE2 AMP“ in dem OPTION MENU auf INT gestellt ist, können Sie VOLUME -/+ verwenden, um den Tonausgang der an die PRESENCE/ZONE 2-Lautsprecherklemmen angeschlossenen Lautsprecher einzustellen. Sie können jedoch VOLUME -/+ nicht verwenden, um den Tonausgang von den ZONE2 OUTPUT-Buchsen einzustellen.
Hinweis
Die Fernbedienung schaltet 10 Sekunden nach dem Drücken von ☆☆ auf den Hauptmodus zurück; dies ist auch der Fall, wenn Sie eine andere Taste als SYSTEM POWER, STANDBY, MUTE, VOLUME +/- oder eine Eingangswahltaste drücken. Wenn die TRANSMIT-Anzeige deaktiviert ist, drücken Sie ☆ um die Fernbedienung auf den Zone 2-Modus einzustellen, bevor die Stromversorgung zu Zone 2 ein- oder ausgeschaltet, die Eingangsquelle geändert oder der Ton stummgeschaltet wird.
■ Zur Steuerung der Stromversorgung des Hauptgerätes und des Zone 2-Gerätes
Um alle Geräte (Hauptgerät und Zone 2-Gerät) auf Bereitschaft zu schalten:
Die AMP-Taste gedrückt halten, dann STANDBY drücken.
Um alle Geräte (Hauptgerät und Zone 2-Gerät) einzuschalten:
Die AMP-Taste gedrückt halten, dann SYSTEM POWER drücken.
y
STANDBY und SYSTEM POWER haben unterschiedliche Funktionen, abhängig vom gewählten Modus.
| Modus | TRANSMIT Anzeige | STANDBY/SYSTEM POWER |
| Hauptmodus Aus | | STANDBY drücken, um die Haupteinheit in den Bereitschaftsmodus zu schalten. |
| SYSTEM POWER drücken, um die Haupteinheit einzuschalten. |
| Zone 2-Modus Ein | | STANDBY drücken, um die Zone 2-Komponente in den Bereitschaftsmodus zu schalten. |
| SYSTEM POWER drücken, um die Zone 2-Komponente einzuschalten. |
■ Besondere Hinweise zur DTS-Software
Das DTS-Signal wird als digitale Bitreihe übermittelt. Wenn Sie versuchen, ein DTS-Signal zum zweiten Raum zu senden, werden Sie nur ein digitales Störgeräusch hören (das eine Beschädigung Ihrer Lautsprecher verursachen kann). Aus diesem Grund müssen die folgenden Hinweise beachtet bzw. die entsprechenden Einstellungen vorgenommen werden, wenn DTS-kodierte Discs wiedergegeben werden sollen.
Mit DTS kodierte DVDs
Es können nur analoge 2-Kanal-Audiosignale zum zweiten Raum übermittelt werden.
Verwenden Sie das Disc-Menü, um die gemischten, rechten und linken 2-Kanal-Audio-Ausgangssignale des DVD-Players auf die PCM- oder Dolby Digital-Tonspur einzustellen.
Mit DTS kodierte CDs
Um unerwartete Geräusche zu vermeiden, darf die Zone 2-Funktion bei DTS-kodierten CDs NICHT VERWENDET WERDEN.
BEARBEITUNG DER SOUNDFELDPARAMETER
Was ist ein Soundfeld Änderung der
Was wirklich die reichen, vollen Klangfarben eines Live-Instrumentes ausmacht, sind die Mehrfachreflexionen von den Wänden des Raumes. Zusätzlich zur Erhaltung eines „live“-Sounds, ermöglichen uns diese Reflexionen die Position des Musikers sowie die Größe und Form des Raumes zu erkennen, in dem wir sitzen.
■ Elemente eines Soundfeldes
In jedem Umfeld gelangen neben den direkt von dem Instrument des Musikers an unsere Ohren gelangenden Töne auch zwei spezielle Arten von Reflexionen an unsere Ohren, die in Kombination das Soundfeld ausmachen:
Frühe Reflexionen
Der reflektierte Sound erreicht unsere Ohren extrem schnell (50 ms bis 100 ms nach dem direkten Sound), nachdem er von nur einer Fläche, zum Beispiel der Decke oder einer Wand, reflektiert wurde. Die frühen Reflexionen fügen tatsächlich Klarheit zu dem direkten Sound hinzu.
Nachhall
Damit werden die von mehr als einer Fläche, den Wänden, der Decke und der Rückwand des Raumes, erzeugten Reflexionen bezeichnet, die so zahlreich sind, dass sie gemeinsam ein akustisches „Nachglühen“ verursachen. Es handelt sich dabei um ungerichtete Reflexionen, welche die Klarheit des direkten Sounds etwas vermindern.
Der direkte Sound, die frühen Reflexionen und der darauf folgende Nachhall helfen uns gemeinsam bei der subjektiven Bestimmung der Größe und Form des Raumes, und es sind diese Informationen, die der Digital-Soundfeldprozessor reproduziert, um die Soundfelder zu generieren.
Falls Sie die entsprechenden frühen Reflexionen und den nachfolgenden Nachhall in Ihrem Hörraum erregen könnten, wären Sie in der Lage, Ihr eigenes Hörumfeld zu generieren. Die Akustik Ihres Raumes könnte auf die einer Konzerthalle, eines Tanzsaals oder virtuell jede beliebige Größe eines Raumes geändert werden. Diese Fähigkeit zur Erzeugung der gewünschten Soundfelder hat YAMAHA mit dem Digital-Soundfeldprozessor verwirklicht.
Parametereinstellungen
Sie können mit den werksseitig eingestellten Parameter Sound mit guter Qualität genießen. Obwohl Sie die anfänglichen Einstellungen nicht ädern müssen, können Sie manche Parameter abändern, um diese besser an die Eingangsquelle oder Ihren Hörraum anzupassen.


1 Drücken Sie AMP.

2 Schalten Sie den
Videomonitor ein, und drücken Sie wiederholt ON SCREEN, um den vollen Anzeigemodus zu wählen.

3 Wählen Sie das Soundfeldprogramm, das Sie einstellen möchten.



4 Drücken Sie u /d, um die Parameter zu wählen.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/D/E"]
C --> D["+"]
■ Rückstellung der Parameter auf die Werksvorgaben
Verwenden Sie PARAM. INI (siehe Seite 64).
5 Drücken Sie j / i, um den Parameterwert zu ändern.
Falls Sie einen Parameter auf einen anderen Wert als einen werksseitig eingestellten Wert einstellen, dann erscheint ein Sternchen (*) neben dem Parameternamen auf dem Bildschirmdialog (OSD).

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["&"]
B --> C["ENTER"]
C --> D[">"]
D --> E["+"]
E --> F["A/B/C/D/E"]
F --> G["<<"]
G --> H["<"]
y
Falls Sie die Taste j / i zur Änderung des Parameterwertes betätigen und gedrückt halten, stoppt das Frontblende-Display automatisch für einen Moment an dem Werksvorgabeparameter.
6 Wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 5 wie erforderlich, um andere Programmparameter zu ändern.
Hinweis
Sie können die Parameterwerte nicht ändern, wenn „MEMORY GUARD“ auf ON eingestellt ist. Falls Sie die Parameterwerte ändern möchten, stellen Sie „MEMORY GUARD“ auf OFF (siehe Seite 63) ein.
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis verhindert, dass die gespeicherten Daten verloren gehen, wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung aufgrund eines Stromausfalls vorübergehend unterbrochen wird. Falls jedoch die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, kehren die Parameterwerte auf die Werkseinstellungen zurück. Falls dies eintritt, müssen Sie die Parameterwerte erneut bearbeiten.
BESCHREIBUNGEN DER SOUNDFELDPROGRAMME
Sie können die Werte von bestimmten Digital-Soundfeldparametern ändern, so dass die Soundfelder genau in Ihrem Hörraum erzeugt werden. Nicht alle der folgenden Parameter können in jedem Programm gefunden werden.
■ DSP LEVEL (DSP-Pegel)
Funktion: Dieser Parameter stellt den Pegel aller DSP-Effektsounds innerhalb eines schmalen Bereichs ein. Beschreibung: Abhängig von der Akustik Ihres Hörraumes, möchten Sie vielleicht den DSP-Effektpegel relativ zu dem Pegel des direkten Sounds anheben oder absenken.
Regelbereich: -6 dB bis +3 dB
■ INIT. DLY/P. INIT. DLY (Anfangsverzögerung)
Funktion: Ädert den wahrgenommenen Abstand von der Soundquelle, indem die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und den ersten von dem Hörer wahrgenommenen Reflexionen eingestellt wird.
Beschreibung: Je kleiner der Wert, um so näher erscheint die Soundquelle an dem Hörer. Je größer der Wert, um so weiter entfernt erscheint die Soundquelle. Für einen kleinen Raum sollten Sie einen kleinen Wert einstellen. Für einen großen Raum sollten Sie einen großen Wert einstellen.
Regelbereich: 1 bis 99 msec

■ ROOM SIZE/P. ROOM SIZE (Raumgröße)
Funktion: Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert, um so größer wird das Surround-Soundfeld.
Beschreibung: Da der Schall in einem Raum wiederholt reflektiert wird, so nimmt mit zunehmender Größe der Halle auch die Zeitdauer zwischen dem ursprüngliche reflektierten Schallt und den nachfolgenden Reflexionen zu. Durch Steuerung der Zeit zwischen den reflektierten Sounds, können Sie die erscheinende Größe der virtuellen Halle ändern. Durch Änderung dieses Parameters von 1 auf 2, wird die erscheinende Länge des Raumes verdoppelt.
Regelbereich: 0,1 bis 2,0

■ LIVENESS (Lebendigkeit)
Funktion: Stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände der Halle ein, indem die Rate des Abklingens der frühen Reflexionen geändert wird.
Beschreibung: Die frühen Reflexionen einer Klangquelle klingen in einem Raum mit schallabsorbierenden Wandflächen viel rascher ab als bei Wänden mit hohem Reflexionsvermögen. Ein Raum mit schallabsorbierenden Flächen wird als „tot“ bezeichnet, wogegen ein Raum mit stark reflektierenden Flächen als „lebendig“ bezeichnet wird. Der LIVENESS-Parameter lässt Sie die Abklingrate der frühen Reflexionen einstellen, und damit die „Lebendigkeit“ des Raumes.
Regelungsbereich: 0 bis 10

Kleiner Wert = 0 Großer Wert = 10
■ S. INIT. DLY (Anfängliche Surround-Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion auf der Surround-Seite des Soundfeldes ein. Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn mindestens zwei Frontkanäle und zwei Surround-Kanäle verwendet werden.
Regelbereich: 1 bis 49 msec
■ S. ROOM SIZE (Surround-Raumgröße)
Funktion: Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des Surround-Soundfeldes e
Regelbereich: 0,1 bis 2,0
■ S. LIVENESS (Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das anscheinende Reflexionsvermögen der virtuellen Wände des Surround-Soundfeldes ein.
Regelbereich: 0 bis 10
■ SB INI. DLY (Anfängliche hintere Surround-Verzögerung)
Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Sound und der ersten Reflexion des hinteren Surround-Soundfeldes ein.
Regelbereich: 1 bis 49 msec
■ SB ROOM SIZE (Hintere Surround-Raumgröße)
Funktion: Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des hinteren Surround-Soundfeldes ein. Regelbereich: 0,1 bis 2,0
■ SB LIVENESS (Hintere Surround-Lebendigkeit)
Funktion: Dieser Parameter stellt das anscheinende Reflexionsvermögen der virtuellen Wände des hinteren Surround-Soundfeldes ein.
Regelbereich: 0 bis 10
■ REV.TIME (Nachhallzeit)
Funktion:
Stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der dichte, nachfolgende Nachhall-Sound um 60 dB (bei 1 kHz) abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich.
Beschreibung:
Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder und eine kürzere Zeit für „lebendige“ Quellen und Hörraumumfelder ein.
Regelbereich: 1,0 bis 5,0 sec

■ REV.DELAY (Nachhallverzögerung)
Funktion:
Stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Sounds und dem Beginn des Nachhallsounds ein.
Beschreibung:
Je größer der Wert, um so später beginnt der Nachhallsound. Ein späterer Nachhallsound gibt Ihnen das Gefühl eines großen akustischen Umfeldes.
Regelbereich: 0 bis 250 msec

line
| Time Period | Value |
| --------------------- | --------- |
| 60 dB | 0 dB |
| 0 | 60 dB |
■ REV. LEVEL (Nachhallpegel)
Funktion:
Stellt
die Lautstärke des Nachhallsounds ein.
Beschreibung: Je größer der Wert, desto stärker wird der Nachhallsound.
Regelbereich: 0 bis 100%

line
| Zeit | Pegel |
|------|-------|
| 0 | 1 |
| 1 | 0.8 |
| 2 | 0.6 |
| 3 | 0.4 |
| 4 | 0.2 |
| 5 | 0.0 |
■ DIALG.LIFT (Dialog anheben)
Funktion: Stellt die Höhe des Sounds der Front- und Center-Kanäle ein, indem einige der Elemente der Front- und Center-Kanäle den Presence-Lautsprechern zugeordnet werden.
Beschreibung: Je größer der Parameter, um so höher die Position des Sounds der Front- und Center-Kanäle.
Wahlmöglichkeiten: 0/1/2/3/4/5, anfängliche Einstellung ist 0.
Für 2ch Stereo:
■ DIRECT (Direkt)
Funktion: Umgeht die Decoder und DSP-Prozessoren dieses Gerätes, um bei der Wiedergabe von analogen 2-Kanal-Quellen reinen HiFi-Sound zu erhalten. Die AUTO-Einstellung ist nur wirksam, wenn BASS und TREBLE auf 0 eingestellt sind.
Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF
Hinweise
- Wenn Mehrkanal-Signale (Dolby Digital und DTS) eingespeist werden, wird ein Down-Mixing auf 2 Kanäle ausgeführt; diese Signale werden dann über die rechten und linken Frontlautsprecher ausgegeben.
- Wenn „BASS OUT“ auf BOTH, oder „FRONT SP“ auf SMALL und „BASS OUT“ auf SWFR gesetzt ist, werden die Niederfrequenz-Signale der rechten und linken Frontlautsprecher zum Subwoofer umgeleitet.
Für 7ch Stereo:
Funktion: Dieser Parameter stellt den Lautstärkepegel für jeden Kanal in dem 7-Kanal-Stereo-Modus ein.
Regelbereich: 0 – 100%
■ CT LEVEL (Center-Pegel)
■ SL LEVEL (Linker Surround-Pegel)
■ SR LEVEL (Rechter Surround-Pegel)
■ SB LEVEL (Hinterer Surround-Pegel)
■ PL LEVEL (Linker Presence-Pegel)
■ PR LEVEL (Rechter Presence-Pegel)
Für PRO LOGIC IIx Music und PRO LOGIC II Music:
■ PANORAMA (Panorama)
Funktion: Übermittelt die Stereosignale zu den Surround-Lautsprechern und den Frontlautsprechern, um einen umfassenden Klangeffekt zu erzielen.
Wahlmöglichkeiten: OFF, ON
Funktion: Stellt das Soundfeld langsam gegen die Frontseite oder gegen die Rückseite ein.
Regelbereich: -3 (gegen die Rückseite) bis +3 (gegen die Vorderseite), anfängliche Einstellung ist STD (Standard).
■ CENTER WIDTH (Center-Breite)
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein. Ein größerer Wert stellt das Center-Bild gegen die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet ein.
Regelbereich: 0 (der Sound des Center-Kanals wird nur von dem Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der Sound des Center-Kanals wird nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben)
Anfängliche Einstellung: 3
Hinweis
Dieser Parameter kann nur gesetzt werden, wenn SUR. STANDARD gewählt ist.
Für DTS Neo:6 Music:
■ C. IMAGE (Center-Bild)
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechern zu variierenden Graden ein.
Regelbereich: 0 bis 1,0
Anfängliche Einstellung: 0,3
Hinweis
Dieser Parameter kann nur gesetzt werden, wenn SUR. STANDARD gewählt ist.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
| Problem Ursache Abhilfe | | | Siehe auf Seite |
| Dieses Gerät wird nicht eingeschaltet, wenn Sie STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER) drücken, oder schaltet bald nach dem Einschalten der Stromversorgung auf den Bereitschaftsmodus. | Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. | Schließen Sie das Netzkabel richtig an. | — |
| Dic Impedanzcinstellung ist falsch. | Stellen Sie die Impedanz richtig für Ihre Lautsprecher ein. | 65 |
| Die Schutzschaltung wurde aktiviert. | Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse der Lautsprecherdrähte an diesem Gerät und an allen Lautsprechern richtig ausgeführt wurden, und dass der Draht jedes Anschlusses nichts anderes als die entsprechende Klemme berührt. | 11-14 |
| Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt. | Schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal. | — |
| Der Bildschirmdialog (OSD) erscheint nicht. | Der Bildschirmdialog (OSD) ist auf „DISPLAY OFF“ eingestellt. | Wählen Sie den vollen oder kurzen Anzeigemodus. | 51 |
| „GRAY BACK“ in SET MENU ist auf OFF gestellt, und kein Videosignal wird gegenwärtig empfangen. | Stellen Sie „GRAY BACK“ auf AUTO ein, um immer den Bildschirmdialog (OSD) anzuzeigen. | 63 |
| Kein Sound Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder Ausgangskabel. | Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. | 15-20 |
| Das Optimierungsmikrofon ist angeschlossen. | Trennen Sie das Optimierungsmikrofon ab. |
| Der Eingangsmodus ist auf DTS oder ANALOG eingestellt. | Wählen Sie AUTO. |
| Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt. | Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit INPUT, MULTI CH INPUT (oder MULTI CH IN auf der Fernbedienung) oder den Eingangswahltasten. |
| Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest. | Schließen Sie die Kabel richtig an. |
| Die zu verwendenden Frontlautsprecher wurden nicht richtig gewählt. | Wählen Sie die Frontlautsprecher mit SPEAKERS A und/oder B. |
| Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. | — |
| Der Sound ist stummgeschaltet. Drücken Sie | MUTE oder eine beliebige Betriebstaste dieses Geräts, um die Audio-Wiedergabe fortzusetzen, danach die Lautstärke einstellen. |
| Der Eingangsmodus ist auf ANALOG eingestellt, während Sie eine Quelle wiedergeben, die mit einem DTS-Signal codiert ist. | Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO oder DTS ein. |
| Es werden Signale von einer Quellenkomponente - wie zum Beispiel einer CD-ROM - übermittelt, die dieses Gerät nicht reproduzieren kann. | Eine Signalquelle wiedergeben, deren Signale von diesem Gerät reproduziert werden können. |
| Kein Bild Der Ausgang und der Eingang für das Bild sind an unterschiedlichen Typen von Videobuchsen angeschlossen. | Schalten Sie die Video-Umwandlungsfunktion ein. | 63 |
| Der Sound bleibt plötzlich aus. | Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert. | Überprüfen Sie, dass die Impedanzwahleinstellung richtig ausgeführt wurde. | 65 |
| Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren, und schalten Sie danach dieses Gerät wieder ein. | — |
| Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät ausgeschaltet. | Schalten Sie die Stromversorgung ein, und geben Sie danach die Quelle erneut wieder. | — |
| Der Sound ist stummgeschaltet. | Drücken Sie MUTE, um die Stummschaltung freizugeben. | 31 |
| Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden. | Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. | 12 |
| Fehlerhafte Balanceeinstellungen in SET MENU. | Führen Sie die SPEAKER LEVEL-Einstellungen aus. | 58 |
| Nur der Center-Lautsprecher gibt einen beachtlichen Sound aus. | Wenn Sie eine Monoquelle mit einem CINEMA DSP-Programm wiedergeben, wird das Quellensignal an den Center-Kanal geleitet, und die Front- und Surround-Lautsprecher geben die Effektsounds aus. | | |
| Kein Sound von den Effektlautsprechern. | Die Soundfeldprogramme sind ausgeschaltet. | Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT), um diese einzuschalten. | 36 |
| Sie verwenden eine Quellen- oder Programmkombination, die keinen Sound von allen Kanälen ausgibt. | Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. | 48 |
| Kein Sound von dem Center-Lautsprecher. | Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers ist auf Minimum eingestellt. | Heben Sie den Pegel des Center-Lautsprechers an. | 58 |
| „CENTER SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt. | Wählen Sie die geeignete Einstellung für Ihren Center-Lautsprecher. | 56 |
| Eines der HiFi DSP-Programme (ausgenommen für 7-Kanal-Stereo) wurde gewählt. | Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. | 48 |
| Kein Sound von den Surround-Lautsprechern. | Der Ausgangspegel der Surround-Lautsprechers ist auf Minimum eingestellt. | Heben Sie den Pegel der Surround-Lautsprechers an. | 58 |
| „SUR. L/R SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt. | Wählen Sie die geeignete Einstellung für die linken und rechten Surround-Lautsprecher. | 56 |
| Einc Mono-Quelle wird mit STRAIGHT wiedergegeben. | Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT), um die Soundfelder einzuschalten. | — |
| Kein Sound von den hinteren Surround-Lautsprechern. | Die hinteren Surround-Lautsprecher sind nicht angeschlossen. | Wählen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher in SUR. B L/R SP. | 57 |
| „SUR. L/R SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt. | Falls die linken und rechten Surround-Lautsprecher auf NONE eingestellt sind, wird die Einstellung für den hinteren Surround-Lautsprecher automatisch auf NONE gestellt. Wählen Sie die geeignete Einstellung für Ihre Surround-Lautsprecher. | 56 |
| „SUR. B L/R SP“ in SET MENU ist auf NONE eingestellt. | Wählen Sie LRGx1 oder SMLx1. | 57 |
| Kein Sound von dem Subwoofer. | „LFE/BASS OUT“ in SET MENU ist auf FRNT eingestellt, wenn ein Dolby Digital-oder DTS-Signal wiedergegeben wird. | Wählen Sie SWFR oder BOTH. | 57 |
| „LFE/BASS OUT“ in SET MENU ist auf SWFR oder FRNT eingestellt, wenn eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben wird. | Wählen Sie BOTH. | 57 |
| Die Quelle enthält keine niedrigen Basssignale. | | |
| Problem Ursache Abhilfe | | Siehe auf Seite |
| Dolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben werden. (Dolby Digital- oder DTS-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet nicht.) | Die angeschlossene Komponenten ist nicht für die Ausgabe von Dolby Digital- oder DTS-Digitalsignalen eingestellt. | — |
| Der Eingangsmodus ist auf ANALOG eingestellt. | 36 |
| Ein „Brummgeräusch“ kann vernommen werden. | Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Audiostecker richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. | — |
| Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt. | Die an die OUT (REC)-Buchsen dieses Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet. | — |
| Der Soundeffekt kann nicht aufgezeichnet werden. | Der Soundeffekt kann mit einer Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden. | |
| Eine Quelle kann von einer an die DIGITAL OUTPUT-Buchse angeschlossenen Digital-Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden. | Die Quellenkomponente ist nicht an die DIGITAL INPUT-Buchsen dieses Gerätes angeschlossen. | 15-19 |
| Manche Komponenten können die Dolby Digital- oder DTS-Quellen nicht aufzeichnen. | |
| Eine Quelle kann von einer an die AUDIO OUT-Buchsen angeschlossenen Analogkomponente nicht aufgezeichnet werden. | Die Quellenkomponente ist nicht an die AUDIO IN-Analogbuchsen dieses Gerätes angeschlossen. | 15-19 |
| Die Soundfeldparameter und manche anderen Einstellungen dieses Gerätes können nicht geändert werden. | „MEMORY GUARD“ in SET MENU ist auf ON eingestellt. | 63 |
| Dieses Gerät arbeitet nicht richtig. | Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund eines externen Stromschlags (wie zum Beispiel Blitzschlag oder übermäßige statische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit zu niedriger Spannung eingefroren. | — |
| „CHECK SP WIRES“ erscheint auf dem Frontblende-Display. | Die Lautsprecherkabel weisen einen Kurzschluss auf. | 12 |
| Problem Ursache Abhilfe | | Siehe auf Seite |
| Es treten Rauschinterferenzen von Digital- oder Hochfrequenzgeräten bzw. diesem Gerät auf. | Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital- oder Hochfrequenzgerät angeordnet. | Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher Ausrüstung auf. |
| Das Bild ist gestört. | Die Videoquelle verwendet verschlüsselte oder codierte Signale, um Raubkopien zu verhindern. | |
| Es wird kein Geräusch erzeugt, wenn OSD angezeigt wird. | Der OSD-Dialog kann vielleicht gestört werden, wenn OSD über die Komponenten-Video-Anschlüsse angezeigt wird. | Wählen Sie OFF in CMPNT OSD. |
| Dieses Gerät schaltet plötzlich auf den Bereitschaftsmodus. | Die interne Temperatur ist zu hoch angestiegen, so dass die Schutzschaltung zur Vermeidung von Überhitzung aktiviert wurde. | Warten Sie etwa 1 Stunde, bis sich das Gerät abgekühlt hat, und schalten Sie es danach wieder ein. |
■ Tuner
| Problem Ursache Abhilfe | | Siehe auf Seite |
| UKW | Der UKW-Stereo-Empfang ist verrauscht. | Die Eigenschaften der UKW-Stereo-Sendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. | Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung einer hochwertigen UKW-Antenne mit Richtwirkung. | 21 |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmethode. | 39 |
| Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang ist auch mit einer guten UKW-Antenne nicht möglich. | Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden. | Stellen Sie die Antennenposition ein, um die Mehrweginterferenzen zu eliminieren. | — |
| Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmethode nicht abgestimmt werden. | Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW-Antenne mit Richtwirkung. | 21 |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmethode. | 39 |
| Frühere Festsender können nicht mehr abgestimmt werden. | Dieses Gerät wurde für längere Zeit vom Netz abgetrennt. | Stimmen Sie erneut auf die Festsender ab. | 39 |
| MW | Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Abstimmethode nicht abgestimmt werden. | Das Signal ist schwach oder die Antennenanschlüsse sind locker. | Ziehen Sie die MW-Rahmenantennenanschlüsse fest, und richten Sie diese Antenne für besseren Empfang aus. | — |
| Verwenden Sie die manuelle Abstimmethode. | 39 |
| Es treten kontinuierliche Krach- und Zischgeräusche auf. | Dabei handelt es sich um Störgeräusche von Gewittern, Leuchtstoffröhren, Motoren, Thermostaten und anderer elektrischer Ausrüstung. | Verwenden Sie eine Hochantenne und einen guten Erdungsdraht. Dies hilft etwas, aber es ist schwierig, alle Störgeräusche vollständig zu eliminieren. | — |
| Es kommt zu Summ- und Heulgeräuschen. | Ein TV-Gerät wird in der Nähe verwendet. | Entfernen Sie dieses Gerät von dem TV. | — |
■ Fernbedienung
| Problem Ursache Abhilfe | | Siehe auf Seite |
| Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. | Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. | 7 |
| Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer Inverter-Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. | — |
| Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus. | 3 |
| Die Fernbedienung funktioniert nicht. Geben Sie den korrekten Fernbedienungscode unter Verwendung der „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung ein. | 68 |
| Versuchen Sie, einen anderen Code für den gleichen Hersteller unter Verwendung der „LISTE DER FERNBEDIENUNGSCODES“ am Ende dieser Anleitung einzugeben. |
| Die Identifikation der Fernbedienung und die Identifikation dieses Gerätes stimmen nicht überein. | Schalten Sie den Bibliothekscode um. |
| Selbst wenn der Fernbedienungscode korrekt eingegeben wurde, sprechen manche Modelle nicht auf die Fernbedienung an. | |
NEUEINSTELLUNG DER WERKSVORGABEN
Falls Sie alle Parameter Ihres Gerätes aus irgend einem Grund zurückstellen möchten, führen Sie den folgenden Vorgang aus. Dieser Vorgang stellt ALLE Parameter zurück, einschließlich SET MENU, Pegel, Zuordnung und Tuner-Festsender.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den Bereitschaftsmodus.

1 Bei auf Bereitschaft geschaltetem Gerät, halten Sie die Taste STRAIGHT (EFFECT) auf der Frontblende gedrückt, und betätigen Sie die Taste STANDBY/ON.
Das Menü für die weiterführenden Einstellungen erscheint auf dem Frontblenden-Display.
STRAIGHT

Die linke Taste gedrückt halten, drücken Sie dann

y
Um den Initialisierungsvorgang abzubrechen, ohne eine Änderung auszuführen, drücken Sie STANDBY/ON.
2 Drehen Sie den Regler PROGRAM, um durch das Menü blättern und „PRESET“ zu wählen.
PROGRAM

3 Drücken Sie STRAIGHT (EFFECT), um die gewünschte Einstellung zu wählen.
STRAIGHT

RESET Rückstellen des Geräts auf seine
Werksvorgaben.
CANCEL Um den Vorgang abzubrechen, ohne
Änderungen auszuführen.
4 Drücken Sie STANDBY/ON, um Ihre Wahl zu bestätigen.

Falls Sie „RESET“ gewählt haben, wird das Gerät aus seine Werksvorgaben zurückgestellt und auf den Bereitschaftsmodus geschaltet.
Falls Sie „CANCEL“ gewählt haben, wird das Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, ohne dass die Rückstellungen ausgeführt werden.
GLOSSAR
■ Dolby Digital
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet Dolby Digital
5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE (Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal gezählt). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround-Lautsprecher, können genauere bewegte Soundeffekte und ein besseres Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der von den 5 Vollbereich-Kanälen reproduzierte breite Dynamikbereich (von maximaler bis minimaler Lautstärke) und die präzise Ortung des Sounds, die durch die Digital-Soundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen den Hörer mit bis jetzt unbekanntem Realismus und Erregung. Mit diesem Gerät kann jedes Soundumfeld von der Monobis zu der 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt werden, um Ihnen erhöhtes Vergnügen bieten zu können.
■ Dolby Digital EX
Dolby Digital EX kreiert 6 Ausgangskanäle mit voller Bandbreite von den 5.1-Kanal-Quellen. Dies wird unter Verwendung eines Matrixdecoders erzielt, der die 3 Surround-Kanäle von den 2 Kanälen der Originalaufnahme ableitet. Für beste Ergebnisse sollte Dolby Digital EX mit den mit Dolby Digital Surround EX aufgezeichneten Tonspuren von Filmen verwendet werden. Mit diesem zusätzlichen Kanal können Sie sich an mehr Dynamik und realistisch bewegtem Sound erfreuen, besonders mit Szenen mit „Flyover“- und „Fly-Around“-Effekten.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich verbesserte Technik, die zur Dekodierung einer großen Anzahl von bestehender Dolby Surround-Software verwendet wird. Diese neue Technologie ermöglicht eine diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 linken und rechten Frontkanälen, 1 Center-Kanal und 2 linken und rechten Surround-Kanälen (anstelle 1 Surround-Kanals bei konventioneller Pro Logic-Technologie). Die Music- und Game-Modi stehen auch für 2-Kanal-Quellen zusätzlich zu dem Movie-Modus zur Verfügung.
■ Dolby Pro Logic IIx
Bei Dolby Pro Logic IIx handelt es sich um eine neue Technologie, die eine diskrete Multikanal-Wiedergabe von 2-Kanal- oder Mehrkanal-Signalquellen ermöglicht. Außerdem steht ein Music-Modus für Musikwiedergabe, ein Movie-Modus für Spielfilme und ein Game-Modus für Videospiele zur Verfügung.
■ Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem engen Frequenzbereich. Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen Videobändern und Laserdisks sowie auch in vielen TV- und Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das die Lautstärke jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
■ DTS 96/24
DTS 96/24 bietet einen nie erreichten Pegel an Klangqualität für Mehrkanalsound auf DVD-Video, und ist vollständig zurück kompatibel mit allen DTS-Decodern. „96“ bezieht sich auf eine Abtastrate von 96 kHz (im Vergleich zu der typischen Abtastrate von 48 kHz). „24“ bezieht sich auf die 24-Bit Wortlänge. DTS 96/24 bietet eine Klangqualität, die transparent zu dem Original-96/24-Master und dem 96/24 5.1-Kanal-Sound mit vollwertigem Filmvideo für Musikprogramme und Film-Tonspuren auf DVD-Video ist.
■ DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von Filmen mit 6-Kanal-Digital-Tonspur zu ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an Beliebtheit. Digital Theater Systems Inc. hat ein Heim-Theater-System entwickelt, so dass Sie nun die Tiefe des Sounds und die natürliche räumliche Repräsentation von DTS Digital-Surround auch in Ihrem Heim genießen können. Dieses System erzeugt praktisch verzerrungsfreien 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen: einen linken, rechten und Center-Kanal, 2 Surround-Kanäle plus einen LFE 0.1-Kanal als Subwoofer für insgesamt 5.1-Kanäle). Das Gerät schließt einen DTS-ES-Decoder ein, der die Reproduktion von 6.1-Kanälen ermöglicht, indem der hintere Surround-Kanal zu dem bestehenden 5.1-Kanal-Format hinzugefügt wird.
■ Neo:6
Neo:6 decodiert die konventionellen 2-Kanal-Quellen für die 6-Kanal-Wiedergabe mit einem speziellen Decoder. Dieser ermöglicht die Wiedergabe mit Vollbereich-Kanälen höherer Kanaltrennung, gleich wie die Wiedergabe von diskreten Digitalsignalen. Zwei Modi stehen zur Verfügung: der „Music Modus“ für die Wiedergabe von Musikquellen und der „Cinema Modus“ für Filme.
■ CINEMA DSP
Da die Dolby Surround und DTS Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen Lautsprechern wahrgenommen, das für akustische Effekte ausgelegt ist. Da die Bedingungen in Ihrem Heim, wie zum Beispiel die Raumgröße, das Wandmaterial, die Anzahl der Lautsprecher usw., sehr unterschiedlich sein können, ist es unvermeidbar, dass auch Unterschiede in dem gehörten Sound auftreten. Basierend auf eine Vielzahl tatsächliche Messdaten, verwendet YAMAHA CINEMA DSP die YAMAHA Original-Soundfeldtechnologie, um Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS Systeme zu kombinieren, damit Sie die visuelle und tonliche Erfahrung eines Filmtheaters auch in Ihrem Hörraum in Ihrem Heim genießen können.
■ SILENT CINEMA
YAMAHA hat einen natürlichen, realistischen DSP Soundeffekt-Algorithmus für Kopfhörer entwickelt. Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld eingestellt, so dass genaue Repräsentationen aller Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer genossen werden können.
■ Virtual CINEMA DSP
YAMAHA hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld-Surround-Effekte auch ohne Surround-Lautsprecher gestattet, indem virtuelle Surround-Lautsprecher verwendet werden.
Es ist sogar möglich, Virtual CINEMA DSP mit einem minimalen Zwei-Lautsprecher-System zu genießen, das keinen Center-Lautsprecher einschließt.
ITU-R
ITU-R ist der Radiokommunikationsabschnitt des ITU (International Telecommunication Union). ITU-R empfiehlt eine Standard-Lautsprecheranordnung, die in vielen kritischen Hörräumen verwendet wird, besonders für Mastering-Zwecke.
■ LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen Bassignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder DTS 5.1/6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich verglichen.
■ PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein Analog-Audiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der „Pulse Code Modulation“ wird das Analogsignal in Impulse codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
■ Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit
Wenn ein Analog-Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet wird. Der Bereich der Bitraten, die wiedergegeben werden können, wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen der die Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich durch die Anzahl der quantisierten Bit bestimmt wird. Im Prinzip wird mit höherer Abtastfrequenz der wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert, und mit der Zunahme der Anzahl der quantisierten Bit kann der Soundpegel feiner reproduziert werden.
■ Komponentenvideosignal
Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die P3 und PR Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit diesem System naturgetreuer reproduziert werden, da jedes dieser Signale unabhängig von dem anderen ist. Das Komponentensignal wird auch als „Farbdifferenzsignal“ bezeichnet, da das Luminanzsignal von dem Farbsignal subtrahiert wird.
Ein Monitor mit Komponenteneingangsbuchsen ist erforderlich, um das Komponentensignal als Ausgang verwenden zu können.
■ Kompositvideosignal
Bei dem Kompositvideosignal-System besteht das Videosignal aus den drei Grundelementen eines Videobildes: Farbe, Helligkeit und Synchronisationsdaten. Eine Kompositvideobuchse an einer Videokomponente überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
■ S-Videokabel
Bei dem S-video Signalsystem wird das Videosignal, das normalerweise unter Verwendung eines Stiftkabels in das Y Signal für die Luminanz (Leuchtdichte) sowie das C Signal für die Chrominanz (Farbsignal) aufgetrennt und übertragen wird, über das S-video Kabel übertragen. Die Verwendung der S VIDEO-Buchse eliminiert Übertragungsverluste in dem Videosignal und gestattet Aufnahme und Wiedergabe von noch schöneren Bildern.
TECHNISCHE DATEN
AUDIOABSCHNITT
- Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 Ω .....95 W
- Maximale Ausgangsleistung (EIAJ)
[Modelle für China, Korea und allgemeine Gebiete]
1 kHz, 10% Klinr, 8 Ω ....135 W
• Dynamikleistung (IHF)
8/6/4/2 Ω 130/165/195/240 W
- Ausgangsleistung nach DIN-Standard
[Modelle für Großbritannien, Europa und Asien]
1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω ....145 W
- Ausgangsleistung nach IEC
[Modelle für Großbritannien, Asien und Europa]
1 kHz, 0,06% Klirr, 8 Ω .... 105 W
- Dämpfungsfaktor (IHF)
20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω .... 120 oder mehr
- Frequenzgang
CD-Klemme bis L/R Frontlautsprecher
.....10 Hz bis 100 kHz, -3 dB
- Gesamtklirrfaktor
CD, etc. bis L/R Frontlautsprecher (20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 Ω)
0,06% oder weniger
- Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
CD (250 mV) bis L/R Frontlautsprecher, Effekt ausgeschaltet
....100 dB oder mehr
- Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
L/R Frontlautsprecher .... 150 μV oder weniger
- Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz)
CD (5,1 kΩ abgeschlossen) bis L/R Frontlautsprecher
60 dB/45 dB oder mehr
- Klangregler (L/R Frontlautsprecher)
BASS Boost/Cut ....±6 dB/50 Hz
BASS-Übernahmefrequenz ....350 Hz
TREBLE Boost/Cut ....±6 dB/20 kHz
TREBLE-Übernahmefrequenz ....3,5 kHz
• Kopfhörerausgang 150 mV/100 Ω
- Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
CD usw. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT 200 mV/47 kΩ
- Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
REC OUT....200 mV/1,2 kΩ
REC OUT....2 V/1,2 kΩ
SUBWOOFER....4 V/1,7 kΩ
ZONE 2 OUTPUT
[Modelle für U.S.A., Kanada und Australien]
....200 mV/1,2 kΩ
VIDEOABSCHNITT
- Videosignaltyp PAL/NTSC
- Signal-Rauschspannungsabstand 50 dB oder mehr
- Frequenzgang (MONITOR OUT)
Komposit, S-video .... 5 Hz bis 10 MHz, -3 dB
Komponenten .... 5 Hz bis 60 MHz, -3 dB
UKW-ABSCHNITT
- Empfangsbereich
[Modelle für U.S.A. und Kanada] 87,5 bis 107,9 MHz
[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
87,5/87,50 bis 108,0/108,00 MHz
[Andere Modelle] 87,50 bis 108,00 MHz
- Nutzempfindlichkeit (IHF).... 1,0 μV (11,2 dBf)
- Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
Mono/Stereo 76 dB/70 dB
- Klirrfaktor (1 kHz)
Mono/Stereo 0,2%/0,3%
- Stereo-Kanaltrennung (1 kHz) 42 dB
- Frequenzgang 20 Hz bis 15 kHz, +0,5, -2 dB
MW-ABSCHNITT
- Empfangsbereich
[Modelle für U.S.A. und Kanada] .... 530 bis 1710 kHz
[Modelle für Asien und allgemeine Gebiete]
....530/531 bis 1710/1611 kHz
[Andere Modelle] .... 531 bis 1611 kHz
- Nutzempfindlichkeit 300 μV/m
ALLGEMEINES
- Netzspannung/-frequenz
[Modelle für U.S.A. und Kanada] .... 120 V, 60 Hz
[Modell für Australien] .... 240 V, 50 Hz
[Modell für China] .... 220 V, 50 Hz
[Modell für Korea] .... 220 V, 60 Hz
[Modelle für Großbritannien und Europa] .... 230 V, 50 Hz
[Modell für allgemeine Gebiete]
.... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
[Modell für Asien] .... 220/230–240 V, 50/60 Hz
- Leistungsaufnahme
[Modelle für U.S.A. und Kanada] 400 W/500 VA
[Andere Modelle] 440 W
- Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus 0,1 W oder weniger
- Kaltgeräte-Steckdosen
[Modelle für Großbritannien und Australien]
......1 (Gesamt max. 100 W)
[Modelle für U.S.A., Kanada und China]
......2 (Gesamt maximal 100 W)
[Modelle für Europa, Asien und allgemeine Gebiete]
......2 (Gesamt maximal 50 W)
- Abmessungen (B x H x T).... 435 x 171 x 420 mm
- Gewicht.... 12,5 kg
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
Funktionen PTY SEEK.... 45
Funktionen EON.... 46
INSPELNING 47
LJUDFÄLTSPROGRAM
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPROGRAM 48
Alternativ: PRch, SBch

Alternativ: AUTO, LAST
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 0
AUTO LAST
Alternativ: FRONT, ZONE B
TECHNISCHE GEGEVENS....90
KENMERKEN
1) Digitale signalen*
2) Analoge signalen
GELUIDSVELD PARAMETER BESCHRIJVINGEN
ELECTRO TECH 1511
ELMAN 0261, 1621
| EMERSON | 0921, 1021, 1081, 1121, 1171, 1261, 1301 |
ERRES 0101
| EUROPHON | 0261, 0581, 0601, 0771, 1091, 1621, 2001 |
FENNER 0101, 1511
| FERGUSON | 0281, 0371, 0551, 0651, 0781, 0861, 0881, 1131, 1181, 1361, 1461, 1971, 1991, 2281, 2311, 2341 |
| FIDELITY | 0451, 0761, 2281 |
| FIDELITY (UK) 0561, 0591, 1931, 2281 |
FILMNET 1141
FINLUX 0021, 0261, 0491,
0871, 1081, 1411,
2091, 2121, 2151,
FIRST LINE 1981
| FISHER | 0021, 0091, 0141, 0511, 0601, 0801, 0821, 0981, 1021, 1081, 1981, 2091 |
FORGESTONE 2281
| FORMENTI | 0451, 0491, 0761, 1081, 1451, 1541, 1981 |
FORMENTI-PHOENIX
| 0021, 0431, 0451, |
| 0591, 1411 |
FORTRESS 1081
FUJITSU 1261
| FUNAI 0391, 0691, 1171, 1181, 126 |
FUTURETECH 1171
| GBC | 0021, 0141, 1321, 1511, 1621, 1981 |
| GEC | 0451, 1101, 1281, 2321 |
| GEC (UK) | 0031, 0081, 0581, 0601, 1101, 1281, 1561 |
| GELOSO | 0021, 0411, 0451, 1321, 1511, 1621, 1981 |
GENERAL TECHNIC
GENEXXA 0451, 1331
| GOODMANS | 0141, 1101, 1371, 1641, 2301 |
GORENJE 0981, 1061
GRANADA 0141, 0451, 0491
| 0581, 0601, 1101, 1111, 1351, 1981, 2321 |
| GRANADA (UK) | 0081, 0141, |
| 0451, 0491, 0581, |
| 0601, 1031, 1311, |
| 1521, 1561, 1641 |
| GRUNDIG | 0221, 0231, 0471, 0491, 0711, 0741, 1381, 2021, 2041, 2141, 2151 |
| HANSEATIC | 0021, 0121, 0141, 0431, 0591, 1561 |
HANTAREX 0581
HEMMERMANN 0061
| HINARI | 0071, 0141, 0451, 1261, 1351, 1511, 1641, 1981, 2011 |
| HITACHI | 0001, 0011, 0031,0081, 0141, 0291,0331, 0341, 0451,0601, 0631, 0701,1281, 1561, 1601,1821, 1831, 1841,1861, 1871, 1881,1891, 1941, 1981,2051, 2321, 2341 |
HYPER 0591,0601,1511, 1621
| IMPERIAL | 0451, 0491, 0811, 0981, 1401, 1611, 1621, 2201, 2251, 2271 |
INGERSOL 1511
| INNO HIT | 0581, 0601, 0841, 1101, 1331, 1371, 1511, 2011 |
| INNOVATION | 2591, 2601, 2611, 2621, 2641, 2651, 2661, 2711, 2721, 2761, 2771, 2781 |
INTERFUNK 0031, 0041, 0061.
| 0121, 0181, 0451, |
| 0491, 1081, 1641, |
| 1791, 1821, 1981, |
| 2231 |
IRRADIO 0491, 1321, 1331,
1371, 1411, 1511,
2011
ISUKAI 1331
| ITT | 0031, 0041, 0051,0061, 0071, 0081,0181, 0411, 0451,0491, 1241, 1291,1351, 1501, 1601,1641, 1741, 1921,1981, 2091, 2331,2431 |
| ITT-NOKIA | 0031, 0041, 0051,0061, 0071, 0081,0181, 0411, 0451,0491, 1241, 1291,1351, 1501, 1601,1641, 1741, 1921,1981, 2091, 2331,2431 |
JVC 0071, 0721, 1441,
1581, 1591, 1741,
1791
KAISUI 0591, 1321, 1331
KAMOSONIC 0601
| KARCHER | 0591, 0601, 0841, 1091, 1321, 1511, 1561, 2051 |
KAWASHO 0761
KENDO 0261
| SENTRA 0416 |
| SIEMENS 0896, 0966 |
| STELLA 0306 |
| STRONG | 0156, 0396, 1036, 1086 |
| TANTEC | 0616 |
| TATUNG 0516, 0546 |
| TECHNISAT | 0086, 0096, 0526, 0556, 1056 |
| TELECOM 0306 |
| TELEMAX | 0586 |
| THORN-FERGUSON |
| 0046, 0076, 0176, |
| 0186, 0956 |
TPS (FRANCE) 1546
| TRIAD | 0406 |
| UNIDEN | 0036, 0216, 0676, 0716, 0726 |
| US ELECTRONICS | 0886 |
| VORTEC 0756, 1036, 1076 |
| WINERSAT | 0246 |
| WISI | 0056, 0356, 0376,0386, 0406, 0656,1056, 1156 |
| XSAT (FRANCE) | 1556 |
| ZEHNDER | 0266, 0406 |
VCR
| AIWA | 0042, 0352, 0432 |
| AKAI | 0042, 0422, 0492, 0582, 0612, 0642, 0652, 0762, 0912 |
| ALBA 0002, 0112, 0282,0332, 0342, 0972 |
| BLAUPUNKT | 0062, 0092, 0252, 0462, 0672, 0992 |
| BUSH | 0002, 0282, 0332, 0342, 0512, 0972 |
| BUSH (UK) | 0812 |
| CAPEHART 0112 |
| DECCA | 0042, 0052, 0432, 0942 |
| DEGRAAF 0052, 0132, 0432, 0532, 0602 |
| EMERSON | 0012, 0162, 0202, 0432, 0512, 0522 |
| FERGUSON | 0042, 0712, 0722, 0852, 0902, 1012, 1022, 1082 |
| FINLUX | 0012, 0042, 0052, 0082, 0262, 0382, 0432, 0462, 0492, 0532, 0572, 0602, |
| FISHER 0162, 0482, 0532,0542, 0572, 0592 |
| FORMENTI-PHOENIX |
| 0012, 0052 |
| FRONTECH 0112 |
| FUNAI 0432 |
| GBC 0002 |
| GEC (UK) 0022, 0052 |
| GELOSO 0002 |
| GENERAL TECHNIC |
| 1172 |
| GOODMANS 0002, 0072, 0282,0432, 0502 |
| GOODMANS (UK) 0002 |
| GRAETZ 0022, 0042 |
| GRANADA 0052, 0132, 0532,0572 |
| GRANADA (UK) 0052, 0092,0462, 0602, 0812,0822 |
| GRUNDIG 0052, 0062, 0092,0232, 0252, 0262,0752, 0802 |
| HANSEATIC 0052, 0812 |
| HARMAN/KARDON |
| 0122, 0922 |
| HCM 0002 |
| HINARI 0002, 0202, 0412,0442, 0522 |
| HITACHI 0042, 0172, 0292,0432, 0602, 0662,0812, 1022 |
| IMPERIAL 0072, 0432 |
| INGERSOL 0442 |
| INNO HIT | 0002, 0052, 0072 |
| INNOVATION | 1142, 1162, 1172 |
| INTERFUNK | 0022, 0052 |
| IRRADIO | 0002, 0012 |
| ITT | 0022, 0032, 0042,0072, 0292, 0492,0532, 0572, 0762 |
| ITT-NOKIA | 0022, 0032, 0042,0072, 0292, 0492,0532, 0572, 0762 |
| JENSEN | 0042 |
| JVC (VICTOR) | 0042, 0102,0142, 0272, 0742,0762, 0782, 0902 |
| KARCHER 0052, 0072, 0812 |
| KENDO 0492 |
| KENWOOD | 0042, 0142, 0572 |
| LG (GOLDSTAR) | 0012, 0122,0812, 0952 |
| LIFETEC 1142, 1162, 1172 |
| LLOYD | 0432 |
| LOEWE OPTA | 0052, 0092,0152 |
| LOGIK | 0002, 0072, 0442 |
| LUMA | 0162 |
| LUXOR | 0492, 0572, 0812 |
| M ELECTRONIC | 0432 |
| MAGNADYNE | 0052 |
| MAGNASONIC | 0572 |
| MANESTH | 0012 |
| MARANTZ 0012, 0052, 0092,0122, 0502 |
| MARK | 0012 |
| MARTA | 0012 |
| MATSUI | 0012, 0442, 0512,0522, 0812, 0972 |
| MEDION 1142, 1162, 1172 |
| MEMOREX | 0012, 0132, 0432,0482, 0532, 0572 |
| METZ | 0062, 0092, 0932 |
| MGA | 0912 |
| MICROMAXX | 1142, 1162, 1172 |
| MINERVA | 0062, 0092, 0252 |
| MINOLTA | 0172, 0602 |
| MITSUBISHI | 0052, 0062, 0142, 0912, 0922 |
| MTC | 0072, 0432 |
| MULTITECH | 0002, 0052, 0062, 0282, 0432 |
| MURPHY | 0432 |
| N.E.I. | 0012, 0052 |
| NATIONAL | 0462 |
| NEC | 0042, 0122, 0142 |
| NECKERMANN | 0032, 0042, 0052, 0072, 0092, 0202, 0522, 0572, 0762, 0812 |
| NIKKAI | 0112 |
| NOBLIKO | 0092 |
| NOKIA | 0022, 0032, 0042, 0072, 0292, 0492, 0532, 0572, 0762, 1152 |
| NORDMENDE | 0042, 0102, 0142, 0192, 0222, 0242, 0392, 0402, 0632, 0732, 0742, 0762, 0782, 0792, 0832, 0842, 0872 |
| OLYMPUS | 0462 |
| OPTONICA | 0132, 0502 |
| ORION | 0162, 0202, 0312, 0442, 0512, 0522 |
| OSAKA | 0432 |
| OSAKI 0002, 0012, 0432 |
| OTTO VERSAND | 0052, 0062, 0812 |
| PANASONIC | 0022, 0212, 0462, 0672, 0992, 1092, 1102, 1182 |
| PENTAX | 0172, 0602 |
| PERDIO | 0432 |
| PHILCO | 1062 |
| PHILIPS | 0052, 0082, 0092, 0152, 0182, 0362, 0372, 0382, 0472, 0502, 1072 |
| PHONOLA | 0052, 0152 |
| PILOT | 0012 |
| PIONEER | 0052, 0142, 0372, 0472 |
| PORTLAND | 0112 |
| PROLINE | 0432 |
| PYE | 0052, 0152 |
| QUARTZ 0572 |
| QUELLE | 0012, 0032, 0042, 0052, 0062, 0072, 0092, 0202, 0462, 0522, 0942 |
| RADIONETTE | 0022 |
| REALISTIC | 0012, 0072, 0132, 0432, 0482, 0502, 0532, 0572 |
| RET | 1072 |
| REX | 0042, 0742, 0782 |
| RICOH | 0952 |
| SABA | 0042, 0142, 0192, 0222, 0242, 0392, 0632, 0732, 0742, 0762, 0772, 0782, 0792, 0872 |
| SAISHO | 0162, 0202, 0292, 0442, 0512, 0522, 0972 |
| SALORA 0192, | 0572, 0812, 0822, 0912 |
| SAMSUNG | 0052, 0072, 0622, 0652, 1192 |
| SANSUI | 0042, 0142 |
| SANYO | 0482, 0532, 0562, 0572 |
| SBR | 0052, 0152, 0182 |
| SCHAUB LORENZ | 0022, 0042 |
| SCHNEIDER | 0002, 0012, 0052, 0072, 0432 |
| SEG | 0002, 0072 |
| SEI-SINUDYNE | 0442 |
| SELECO | 0042 |
| SENTRA | 0112 |
| SHARP | 0132, 0502, 0702 |
| SHINTOM | 0002 |
| SIEMENS | 0062, 0092, 0252, 0572 |
| SINUDYNE | 0052, 0382, 0442, 0932 |
| SONOKO | 0282 |
| SONY | 0432, 0552, 0682, 0692, 0942, 0952, 0962, 1122, 1132 |
| STS | 0602 |
| SUNKAI | 0512 |
| SUNSTAR | 0432 |
| SYLVANIA | 0432, 0912 |
| SYMPHONIC | 0432, 0912 |
| TANDBERG | 0062, 0162, 0522, 0932 |
| TASHIKO | 0132, 0432 |
| TATUNG | 0042, 0052, 0432, 0922 |
| TCM | 1142, 1162, 1172 |
| TEAC | 0042, 0432 |
| TECHNICS | 0462 |
| TEKNIKA | 0012, 0432 |
| TELEFUNKEN | 0042, 0192, 0632, 0732, 0742, 0762, 0782, 0882, 0892 |
| TEMPEST | 1032, 1042, 1052 |
| TENOSAL 0002 | |
| THOMSON 0042, 0102, 0142, 0192, 0402, 0632, 0762 | |
| THORN | 0042, 0902 |
| THORN-FERGUSON | |
| 0042, 0222, 0302, 0712, 0722, 0742, 0762, 0852, 0862, 0872, 0902 |
| TMK | 0522 |
| TONSAI | 0002 |
| TOSHIBA | 0042, 0622, 0912 |
| TOTEVISION | 0012, 0072 |
| TRIUMPH | 0922 |
| UHER | 0042, 0072 |
| ULTRAVOX | 0032 |
| UNITECH | 0072 |
| VECTOR RESEARCH | |
| 0122 |
| VICTOR | 0042, 0102, 0142 |
| VIDEON | 1162, 1172 |
| WELTBLICK | 0012 |
| WHITE WESTINGHOUSE | |
| 0032 |
| XENON 0162 | |
| YAMAHA 0042, 1202 | |
| YOKO | 0012, 0062, 0072 |
| HITACHI 0198 |
| JVC | 0088, 0178 |
| KENWOOD | 0148 |
| LG | 0228 |
| MAGNAVOX | 0128 |
| MITSUBISHI | 0138 |
| ONKYO | 0068, 0128 |
| PANASONIC | 0028 |
| PHILIPS | 0098, 0128 |
| PIONEER | 0108, 0118 |
| PROSCAN 0158 |
| RCA 0158 |
| SAMSUNG | 0078 |
| SHARP | 0038 |
| SONY | 0018 |
| TECHNICS | 0028 |
| THOMSON 0168 |
| TOSHIBA | 0048, 0128 |
| YAMAHA | 0008, 0028, 0098 |
| ZENITH | 0128 |
DVD RECORDER
| PANASONIC | 0238, 0248, 0258 |
| PHILIPS | 0208 |
| PIONEER | 0278, 0288, 0298 |
| SHARP | 0338, 0348 |
| SONY | 0308, 0318, 0328 |
| TOSHIBA | 0268 |
| YAMAHA | 0208 |
LD PLAYER
| AIWA | 0137 |
| FUNAI 0137 | |
| HITACHI 0047 | |
| MAGNAVOX | 0077 |
| PANASONIC 0027 | |
| PIONEER | 0037 |
| RCA 0067 | |
| REALISTIC | 0137 |
| SAMSUNG | 0017, 0087 |
| SONY | 0057, 0097, 0107, 0117 |
| VICTOR | 0127 |
| YAMAHA | 0007 |
CD PLAYER
| ACCUPHASE | 0315 |
| ADC | 0865 |
| ADCOM | 0785, 1015 |
| AKAI | 0115, 0125, 0725, 0735, 0745, 0935, 1155 |
| ARCAM | 1875 |
| ARCAM-ROTEL | 0165 |
| AUDIO-TECHNICA | 0835 |
| AUDIOSONIC | 0155 |
| AIWA | 1105, 1235, 1245, 1765, 1915, 1935 |
| BSR | 0875 |
| CALIFORNIA | AUDIO LAB 1075 |
| CARRERA | 0555, 0875 |
| CARVER | 0825, 1415 |
| CYRUS-ROTEL | 0205 |
| DENON | 0045, 0955, 1045, 1595, 1795, 1805 |
| DUAL | 1005 |
| ELIN | 0185 |
| EMERSON | 1015, 1285, 1675 |
| FISHER | 0105, 0595, 0605, 0825, 1165, 1175 |
| GENEXXA 0525, 0825, 0855,0875, 0995, 1265,1285, 1345, 1355,1485, 1575, 1675,1715, 1825 | ROTEL | 1875 | PHILIPS | 0134, 0144, 0154 |
| SABA | 1005 | PIONEER | 0034, 0114 |
| SAE | 1875 | SONY | 0094, 0104 |
| SALORA 0185 | | YAMAHA | 0004, 0014 |
| SANSUI | 0415, 0965, 0975,0985, 1255, 1675,1875 | | |
| GRUNDIG 0175HARMAN KARDON | | | | |
| 0325, 0495, 0565,1135, 1145, 1155 | SANYO | 0625, 0825, 0845,0915 | | |
| HITACHI 0065, 0585, 0685,0945, 1005, 1015,1225, 1545 | SCHNEIDER | 1845, 1855 | | |
| SCOTT | 1285, 1675 | | |
| SHARP | 0025, 0035, 1025,1115, 1275, 1635,1785, 1815, 1825,1835 | | |
| INNOVATION 1995, 2005, 2015ITT-NOKIA 0185JVC 0385, 0395, 0455,0575, 0585 | | | | |
| SHERWOOD | 1275, 1445 | | |
| KARCHER 0485KENWOOD 0025, 0055, 0145,0215, 0595, 0675,0695, 0705, 0715,0925, 1355, 1485,1575, 1675, 1715,1825 | SIEMENS | 1085 | | |
| SIGNATURE | 1155 | | |
| SONY | 0345, 0355, 0365,0375, 0865, 1685,1695, 1705, 1715,1725, 1735, 1745 | | |
| SYLVANIA | 1875 | | |
| KORTING 0175LG (GOLDSTAR) 0555, 1185,1195, 1585LIFETEC 2015LIGHT CONTROL 1155, 1645,1655, 1665 | TANDBERG | 1885 | | |
| TASHIKO | 1525 | | |
| TCM | 1985, 2015 | | |
| TEAC | 0235, 0245, 1275,1365, 1375, 1395,1435, 1465, 1475 | | |
| LINN 0165, 1875LUXMAN 0265, 0275, 0795,0805, 1295, 1305,1555, 1925LUXOR 0185, 1895, 1905MAGNAVOX 1865, 1875MARANTZ 0165, 0175, 0545,0665, 1275, 1335,1405, 1505, 1875,1955MATSUSHITA 1095, 1605MCS 0535MEDION 0075, 1995, 2005,2015MEMOREX 0525, 1015, 1265,1275, 1285, 1675MGA 1125MICROMAXX 2015MISSION 0165, 1875MITSUBISHI 1125, 1205NAD 0135, 0255, 0285,0295, 0305, 0345,0755, 0765, 1315,1325NAKAMICHI 0635, 0645, 1565NEC 0405, 0535, 0775,0785NECKERMAN 0155, 0225NIKKO 0835, 1165OCEANIC 0185OKANO 0155, 0225ONKYO 0885, 1385, 1425,1455, 1515PANASONIC 1055, 1075, 1615,1625PHILIPS 0165, 0175, 0195,1865, 1875PIONEER 0095, 0335, 0425,0435, 0445, 0525,0855, 1035, 1945PROTON 0905, 1875QUASAR 1075RADIOLA 1845, 1855RADIOTONE 0485REALISTIC 0825, 1015, 1265,1275, 1285, 1575 | |
| TELEFUNKEN 1005THETA DIGITAL 1865THOMSON 1005TOSHIBA 0755, 0765VECTOR RESEARCH0555, 0865VICTOR 0575YAMAHA 0005, 0015, 0085,0345, 0615, 0655,0815, 0835, 0895,1815 | | | |
| MD RECORDER |
| HITACHI 0304JVC 0334MARANTZ 0314, 0324PHILIPS 0274PIONEER 0284, 0294YAMAHA 0244 | | | |
| MD RECORDER |
| KENWOOD 0214PIONEER 0254SHARP 0264SONY 0224YAMAHA 0024, 0224, 0234,0344 | | | |
| TAPE DECK |
| AKAI 0124DENON 0204GRUNDIG 0134HARMAN 0044JVC 0194KENWOOD 0164KORTING 0134LUXMAN 0054, 0064, 0074,0084 | | | |
| NAD 0174ONKYO 0184 | | | |

YAMAHA