BRUKSANVISNING RXV657 YAMAHA
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens.
2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vänster sida och minst 20 cm på baksidan.
3 Placera enheten på behörigt avständ från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstärk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
- Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje.
- Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer.
Kontakta en kvalificerad tekniker från YAMAHA om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet "FELSÖKNING" om vanligt förekommande driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
WARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER
FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND
ELLER ELSTÖTAR.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Medföljande tillbehör 3
Isättning av batterier i fjärrkontrollen.... 3
BESKRIVNING AV REGLAGE M.M. 4
Frontpanelen 4
Fjärrkontrollen 6
Användning av fjärrkontrollen 7
Frontpanelens display.... 8
Bakpanelen 10
FÖRBEREDELSER
HÖGTALARINSTALLATION.... 11
Högtalarnas placering.... 11
Högtalaranslutningar.... 12
ANSLUTNINGAR.... 15
Innan komponenter ansluts.... 15
Anslutning av videokomponenter.... 16
Anslutning av ljudkomponenter 19
Anslutning av FM- och AM-antennerna.... 21
Nätanslutning.... 22
Inställning av högtalarimpedans.... 23
Strömpåslag 23
AUTO SETUP.... 24
Inledning.... 24
Uppsättning av optimeringsmikrofonen 24
Sätta igång inställningen.... 25
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
UPPSPELNING.... 30
Grundläggande manövrering 30
Val av ljudfältsprogram.... 32
Val av inmatningslägen 36
FM/AM-MOTTAGNING 38
Automatisk och manuell stationsinställning.... 38
Förinställning av radiostationer.... 39
Inställning av förvalsstationer.... 41
Växla förinställda stationer.... 42
Radio Data System-mottagning.... 43
Ändring av Radio Data System-läge 44
För film/videokällor.... 48
För musikkällor.... 50
AVANCERAD ANVÄNDNING
Att välja skärmvisningsläge (OSD).... 51
Användning av insomningstimern.... 51
Manuell justering av högtalarnivåer.... 52
MENYN SET MENU....53
Användning av menyn SET MENU.... 55
1 SOUND MENU....56
2 INPUT MENU....61
3 OPTION MENU....63
MENYN ADVANCED SETUP ....65
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER......67
Kontrollområde.... 67
Inställning av fjärrstyrningskoder.... 68
Styrning av andra komponenter.... 69
Ändring av bibliotekskoder 70
Radering av fjärrstyrningskoder 70
ZONE 2 ....71
Zone 2-anslutningar....71
Fjärrmanövrering för Zone 2 72
REDIGERING AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR....74
Vad är ett ljudfält? 74
Ändra parameterinställningar 74
BESKRIVNINGAR AV
LJUDFÄLTSPARAMETRAR....76
FELSÖKNING 81
ÅTERSTÄLLNING AV
FABRIKSFÖRVALEN....86
ORDLISTA....87
Ljudformat.... 87
Ljudfältsprogram 88
Ljudinformation.... 88
Videosignalinformation....89
TEKNISKA DATA 90
EGENSKAPER
Inbyggd 7-kanals effektförstärkare
◆ Minimum uteffekt RMS
(0,06 % övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz, 8 Ω)
Fram: 95 W + 95 W
Mitt: 95 W
Surround: 95 W + 95 W
Bakre surround: 95 W + 95 W
Ljudfältsegenskaper
♦ Patentskyddad YAMAHA-teknik för att skapa ljudfält
♦ Dolby Digital/Dolby Digital EX-dekoder
♦ DTS/DTS-ES Matrix 6.1-, Discrete 6.1-, DTS Neo:6-, DTS 96/24-dekoder
♦ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx-dekoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA™
Sofistikerad AM/FM-mottagare
◆ Förinställning av 40 valfria snabbvalsstationer
♦ Automatisk förinställning
- Förmåga att växla förinställda stationer (förvalsredigering)
Andra egenskaper
♦ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer för automatisk högtalarinställning
◆ 192-kHz/24-bitars D/A-omvandlare
◆ Menyn SET MENU med poster för optimering av receivern enligt aktuellt ljud- och videosystem
♦ 8 extra ingångar för separat flerkanalig inmatning
♦ PURE DIRECT för rent, naturligt ljud med analoga och PCM-källor
◆ Funktion för visning på bildskärm underlättar styrning av denna enhet
♦ Möjlighet till in- och utmatning av S-videosignaler
- Möjlighet till in- och utmatning av komponentvideosignaler
- Möjlighet till omvandling av videosignal (sammansatt video S-video komponentvideo) för utmatning till monitor
◆ In/utgångar för optiska och koaxiala digitala ljudsignaler
♦ Insomningstimer
♦ Nattlyssningslägen för film och musik
◆ Fjärrkontroll med förinställda fjärrstyrningskoder
♦ Möjlighet till anpassad Zone 2-installation
- y indikerar tips för användningen.
- Vissa funktioner kan utföras genom att använda antingen knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall då beteckningarna för fjärrkontrollens och huvudenhetens knappar skiljer sig, anges beteckningen för fjärrkontrollens knapp inom parentes.
- Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. I händelse det skulle finnas några skillnader mellan bruksanvisningen och produkten, har produkten företräde.

Tillverkad på Dolby Laboratories licens.
"Dolby", "Pro Logic", "Surround EX" och dubbel-D-symbolen är varumärken tillhörande Dolby Laboratories.

“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken tillhörande Digital Theater Systems, Inc.
SILENT ™
CINEMA
"SILENT CINEMA" är ett varumärke som tillhör YAMAHA CORPORATION.
FÖRBEREDELSER
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera att följande saker finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll

75-ohms/300-ohms antennadapter (gäller modell till Storbritannien)

Optimeringsmikrofon

Isättning av batterier i fjärrkontrollen

1 Tryck på delen och skjut upp batterifackets lock.
2 Sätt i de fyra medföljande batterierna (AAA, R03, UM-4) i enlighet med polmarkeringarna (+ / -) inuti batterifacket.
3 Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
Att observera angående batterierna
- Byt ut alla batterier, om något av följande förhållande noteras: Fjärrkontrollens effektiva räckvidd förkortas, indikatorn blinkar inte eller indikatorns ljustyrka försvagas.
- Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
- Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg.
- Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier isätts.
- Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer än 2 minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i minnet försvinner. Om minnet skulle ha raderats: sätt i nya batterier, ställ in fjärrstyrningskoden och programmera på nytt inlärda funktioner som har raderats.
Frontpanelen

1 STANDBY/ON
Med denna knapp slår man på receivern eller ställer den i beredskapsläget. När receivern slås på hörs ett klickljud och därefter dröjer det 4 till 5 sekunder innan den kan återge något ljud.
Anmärkning
I beredskapsläget konsumerar denna enhet en liten mängd ström, för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
2 OPTIMIZER MIC-koppling
För anslutning och inmatning av ljudsignaler från den medföljande mikrofonen avsedd att användas med AUTO SETUP-funktionen (se sidan 24).
3 Fjärrkontrollsensor
Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
4 Frontpanelens display
På displayen visas information om enhetens driftstatus.
5 A/B/C/D/E, NEXT
Med denna knapp väljer man en av de 5 grupperna med förvalsstationer (A till E) när enheten står i tunerläge. Med denna knapp väljer man högtalarkanal för justering när enheten inte står i tunerläge.
6 PRESET/TUNING | /h, LEVEL -/+
Med dessa knappar väljer man förvalstationsnummer 1 till 8 när ett kolon (:) visas bredvid indikeringen för mottagningsband på frontpanelens display när enheten står i tunerläge. När inget kolon (:) visas, väljer man stationsfrekvens med dessa knappar.
Med dessa knappar justerar man nivån för högtalarkanalen som valdes med A/B/C/D/E (NEXT) när enheten inte står i tunerläge.
7 MEMORY (MAN'L/AUTO FM)
Med denna knapp lagrar man en station i minnet. Håll knappen intryckt i mer än 3 sekunder för att starta automatisk förinställning.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO)
Med denna knapp växlar man frekvensinställningsläget mellan automatiskt (AUTO-indikatorn på) och manuellt (AUTO-indikatorn av).
9 VIDEO AUX-in/utgångar
Ljud- och videosignaler från en bärbar extern källa, t.ex. en spelkonsol, kan matas in via dessa ingångar. Välj V-AUX som ingångskälla för att återge de signaler som matas in via dessa ingångar.
0 VOLUME
Med detta reglage styr man utnivån för alla ljudkanaler. Detta reglage påverkar inte nivån för REC OUT.
A Hörlursutgången ○ PHONES (SILENT CINEMA)
Denna utgång matar ut signaler för enskilt lyssnande med hörlurar. Inga signaler matas ut till PRE OUT-utgångarna eller till högtalarna, när ett par hörlurar är anslutna. Alla Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler mixas ner till vänster och höger hörlurskanal.
B SPEAKERS A/B
Varje gång du trycker på respektive knapp slår du på eller av den uppsättning framhögtalare som är anslutna till kontakterna A och/eller B på bakpanelen.
C PRESET/TUNING (EDIT)
Med denna knapp växlar man funktionen för PRESET/TUNING l / h (LEVEL -/+) mellan val av förvalsnummer och frekvensinställning.
D STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
E FM/AM
Med denna knapp ändrar man mottagningsband i tunerläget.
F PROGRAM
Med denna ratt väljer man ljudfältsprogram eller justerar balansen mellan bas/diskant (tillsammans med TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Använd denna knapp för justering av balansen mellan bas/diskant för vänster och höger framkanal, mittkanalen, kanalen för närvarokänslo och subwooferkanalen (se sidan 31).
Man denna knapp anger man vilken inmatad signaltyp (AUTO, DTS, ANALOG) som ska prioriteras, när en komponent är ansluten till två eller flera ingångar på receivern (se sidan 36).
Med denna ratt väljer man den ingångskälla som man vill lyssna på eller titta på.
Med denna knapp väljer man den källa som är ansluten till ingångarna MULTI CH INPUT. När detta väljs, har MULTI CH INPUT-källan prioritet över den källa som valts med INPUT (eller med fjärrkontrollens knappar för ingångsval).
K PURE DIRECT
Med denna knapp kopplar man in eller ur PURE DIRECT-läget (se sidan 35).
L ZONE ON/OFF-knappar
MAIN
Tryck här för att koppla om receiverns drift för manövrering av komponenten i huvudrummet (se sidan 72).
ZONE 2
Tryck här för att koppla om receiversns drift för manövrering av komponenten i det andra rummet (Zone 2) (se sidan 72).
Fjärrkontrollen
Detta avsnitt beskriver funktionen för varje knapp på fjärrkontrollen som används för att styra receivern. För att styra andra komponenter, se "FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER" på sidan 67.

1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta detta fönster mot den komponent som ska styras.
2 CODE SET
Använd denna knapp till att ställa in fjärrstyrningskoder (se sidan 68).
3 Ingångsväljare
Med dessa knappar väljer man ingångskälla och ändrar kontrollområdet.
4 Väljare för ljudfältsprogram/sifferknappar
Använd dessa knappar för att välja ljudfältsprogram. Använd numren 1 till 8 för att välja förinställda stationer när receivern står i tunerläge.
Använd knappen SELECT till att välja återgivning av surroundljud från en 2-kanalig källa (se sidan 34).
Använd knappen EXTD SUR. till att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals återgivning av flerkanalig programvara (se sidan 33).
Med knappen PURE DIRECT till att koppla in eller ur PURE DIRECT-läget (se sidan 35).
5 SPEAKERS A/B
Vid tryck på en av dessa knappar kopplas den uppsättning framhögtalare som är anslutna till högtalarutgångarna A respektive B på baksidan in eller ur.
6 LEVEL
Med denna knapp väljer man den högtalarkanal som ska justeras, och ställer in nivån.
7 Markörknappar u /d /j /i / ENTER
Använd dessa för att välja och justera ljudfältsparametrar eller alternativ på SET MENU.
Tryck på i för att välja en förvalsgrupp (från A till E) medan receivern är i tunerläget.
Tryck på u /d för att välja ett förvalsnummer (från 1 till 8) medan receivern är i tunerläget.
8 RETURN
Med denna knapp återgår man till föregående menynivå vid justering av SET MENU-parametrar.
9 Indikatorn TRANSMIT
Denna indikator blinkar medan signaler sänds från fjärrkontrollen.
0 STANDBY
Med denna knapp ställer man receivern i beredskapsläge.
A SYSTEM POWER
Med denna knapp slår man på strömmen till receivern.
B SLEEP
Med denna knapp ställer man in insomningstimern.
C MULTI CH IN
Använd denna knapp till att välja flerkanalsinmatning vid användning av en extern dekoder (etc.).
D AMP
Tryck här för att välja AMP-läget. AMP-läget måste väljas för att kunna styra huvudenheten.
E VOLUME +/-
Med dessa knappar höjer eller sänker man volymnivån.
F MUTE
Med denna knapp dämpar man ljudet. Tryck på knappen igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
G NIGHT
Med denna knapp slår man på eller av nattlyssningslägena (se sidan 35).
H STRAIGHT (EFFECT)
Med denna knapp kopplar man in eller ur ljudfälten. När STRAIGHT är valt, utmatas insignaler (2-kanaliga eller flerkanaliga) direkt från respektive högtalare utan någon form av effektbehandling.
Med denna knapp aktiverar man SET MENU-funktionen.
J Knappar för Radio Data System-mottagning
FREQ/TEXT
Tryck på denna knapp vid mottagning av en Radio Data System-station för att växla visningen mellan PS-läget, PTY-läget, RT-läget, CT-läget (om stationen erbjuder dessa Radio Data System-datatjänster) och/eller frekvensvisning i den ordningen (se sidan 44).
PTY SEEK MODE
Tryck på denna knapp för att ställa in PTY SEEK-läget på receivern (se sidan 45).
PTY SEEK START
Tryck på denna knapp för att påbörja sökning efter en station efter att ha valt önskad programtyp i PTY SEEKläget (se sidan 45).
EON
Tryck på denna knapp för att välja en radioprogramtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) som tunern ska ställa in automatiskt (se sidan 46).
Användning av fjärrkontrollen
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten när du använder fjärrkontrollen för att styra enheten.

■ Handhavande av fjärrkontrollen
- Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
- Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
- platser med hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
- mycket låg temperatur
- mycket dammigt
Frontpanelens display

1 Indikatorer för dekodrar
När någon av dekodrarna i receivern aktiveras tänds respektive indikator.
2 Indikatorn VIRTUAL
Denna indikator tänds när Virtual CINEMA DSP används (se sidan 36).
3 Indikatorn SILENT CINEMA
Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs (se sidan 31).
4 Indikatorer för ingångskälla
En markör tänds för att visa vilken ingångskälla som är vald.
5 Ljudfältsindikatorer
Dessa indikatorer lyser för att visa aktivt DSP-ljudfält.
DSP-ljudfält för närvarokänsla

6 Indikatorn CINEMA DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett CINEMA DSP-ljudfältsprogram.
7 YPAO-indikator
Denna indikator lyser under autoinställningsproceduren och när högtalarinställningarna gjorda autoinställningen används utan några modificationer.
8 Indikatorn AUTO
Denna indikator tänds när enheten står i läget för automatisk frekvensinställning.
9 Indikatorn TUNED
Denna indikator tänds när receivern tar emot en radiostation.
0 Indikatorn STEREO
Denna indikator tänds när receivern tar emot en stark signal för en FM-sändning i stereo medan AUTO-indikatorn är tänd.
A Indikatorn MEMORY
Denna indikator blinkar för att ange att en station kan lagras i minnet.
B Indikatorn MUTE
Denna indikator blinkar medan MUTE-funktionen är inkopplad.
Här visas aktuell volymnivå.
D Indikatorn PCM
Denna indikator tänds när receivern återger digitala ljudsignaler i PCM (pulskodmodulering).
E Indikatorn STANDARD
Denna indikator tänds vid val av Surround Standard eller Surround Enhanced (se sidan 34).
F Indikatorn NIGHT
Denna indikator tänds när nattlyssningsläget väljs.
G Indikatorerna SP A B
Dessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning framhögtalare som har valts. Båda indikatorerna tänds om båda uppsättningarna högtalare väljs.
H Hörlursindikator
Denna indikator tänds när ett par hörlurar ansluts.
I Indikatorn HiFi DSP
Denna indikator tänds när man väljer ett HiFi DSP-ljudfältsprogram.
Här visas den aktuella ljudfältsbeteckningen och annan information vid justering eller ändring av inställningar.
K Indikatorn SLEEP
Denna indikator tänds när insomningstimern kopplas in.
L Indikatorn 96/24
Denna indikator tänds när en DTS 96/24-signal matas in i receivern.
M Indikatorn LFE
Denna indikator tänds när insignalen innehåller LFE-signalen.
N Indikatorer för ingångskanaler
Kanalkomponenterna i gällande digital insignal indikeras här.
○ Indikatorn ZONE 2
Denna indikator lyser medan Zone 2-strömmen är på.
P Radio Data System-indikatorer
Den eller de Radio Data System-tjänster som en inställd Radio Data System-station erbjuder anges genom att motsvarande indikatorer tänds.
EON tänds vid mottagning av en Radio Data Systemstation som sänder EON-datatjänster.
PTY HOLD tänds vid stationssökning i läget PTY SEEK.
Bakpanelen

1 DIGITAL OUTPUT-in/utgångar
Se sidan 19 för detaljer.
2 In/utgångar för ljudkomponenter
Se sidan 19 för information om anslutningar.
3 In/utgångar för videokomponenter
Se sidorna 16 och 18 för information om anslutningar.
4 Antenningångar
Se sidan 21 för information om anslutningar.
5 PRESENCE/ZONE 2-högtalarkontakter
Se sidan 12 för information om anslutningar.
6 REMOTE IN/OUT-in/utgångar
Se sidan 71 för detaljer.
7 CONTROL OUT-koppling
Detta är en extra styrkoppling för professionellt bruk.
8 AC OUTLET(S)
Använd dessa nätuttag till att förse andra
AV-komponenter med ström (se sidan 22).
9 DIGITAL INPUT-in/utgångar
Se sidorna 16, 18 och 19 för detaljer.
o MULTI CH INPUT-in/utgångar
Se sidan 17 för information om anslutningar.
A ZONE 2 OUTPUT-in/utgångar
Endast analoga signaler matas ut via dessa utgångar.
Se sidan 71 för detaljer.
B PRE OUT-in/utgångar
Se sidan 20 för information om anslutningar.
c Högtalarkontakter
Se sidan 12 för information om anslutningar.
Illustrationerna nedan visar en standardmässig högtalaruppställning enligt ITU-R*. Denna uppställning kan användas för CINEMA DSP och flerkanaliga ljudkällor.
* ITU-R är sektorn för radiokommunikation under den internationella telekommunikationsunionen ITU (International Telecommunication Union).

Framhögtalare (FR och FL)
Framhögtalarna används för huvudljudet plus effektljuden. Placera dessa högtalare på lika stort avständ från den ideala lyssningsplatsen. Avståndet från de båda högtalare till vardera sidan av videomonitorn ska vara detsamma.
Mitthögtalare (C)
Mitthögtalaren är för mittkanalens ljud (dialog, sång etc.). Om det av någon anledning inte skulle passa att ha en mitthögtalare går det att klara sig utan en. Men det bästa resultatet erhåller man dock med ett fullständigt system. Mitthögtalarens framdel ska vara kant i kant med videomonitorns framdel. Placera högtalaren mitt emellan framhögtalarna och så nära monitorn som möjligt, till exempel direkt ovanpå eller under den.
Surroundhögtalare (SR och SL)
Surroundhögtalarna används för effekt- och surroundljud. Placera dessa högtalare bakom lyssningsplatsen, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Bakre surroundhögtalare (SBR och SBL)
De bakre surroundhögtalarna kompletterar
surroundhögtalarna och sörjer för mer verklighetstrogna
förflyttningar fram-till-bak. Placera dessa högtalare direkt
bakom lyssningsplatsen och på samma höjd som
surroundhögtalarna. De bör stå placerade minst 30 cm
isär. Idealiet är om de kan stå placerade på samma bredd
som framhögtalarna.
Subwoofer
Bruk av en subwoofer, till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för naturtrogen återgivning av LFEkanalen (lågfrekvenseffekt) som är inkluderad i skivor med Dolby Digital och DTS. Placeringen av subwoofern är inte så kritisk, eftersom låga basljud inte är riktningskänsliga. Det är dock bättre att placera subwoofern nära framhögtalarna. Vrid den en aning in mot rummets mitt för att minska väggreflektioner.
Högtalare för närvarokänsla (PR och PL)
Högtalare för närvarokänsla kompletterar ljudet från framhögtalarna med extra omgivande effekter som produceras av CINEMA DSP (se sidan 48). Bland dessa effekter ingår ljud som filmskaparna försöker lägga en aning bakom skärmen för att skapa en mer biografliknande omgivning. Placera dessa högtalare längst fram i rummet ungefär 0,5 – 1 m utanför framhögtalarna, riktade en aning inåt och ungefär 1,8 m över golvet.
Högtalaranslutningar
Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “-” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
OBSERVERA
- Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans ska användas, så se till att ställa in högtalarimpedansen på receivern på 4 ohm före användning (se sidan 23).
- Var noga med att slå av strömmen till receivern, innan högtalarna ansluts.
- Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på receivern. Det kan skada receivern och/eller högtalarna.
- Använd magnetiskt avskärmade högtalare. Om denna typ av högtalare ändå ger upphov till störningar på monitorn, placera då högtalarna längre bort från monitorn.
En högtalarkabel består i själva verket av ett par isolerade kablar som löper sida vid sida. En av kablarna har annorlunda färg eller form; det kan vara en rand, ett spår eller en upphöjd kant. Anslut kabeln med ränder (spår etc.) till de positiva kontakterna “+” (röda) på receivern och på högtalaren. Anslut den enfärgade kabeln till de negativa kontakterna “-” (svarta).

1 Ta bort cirka 10 mm av isoleringen från änden på varje högtalarkabel.
2 Tvinna ihop de frilagda metalltrådarna för att förhindra kortslutning.
3 Skruva loss knoppen.
4 För in metalltrådarna på en kabel i hålet på sidan av varje kontakt.
5 Dra åt knoppen för att fästa kabeln.

Röd: positiv (+)
Svart: negativ (−)
■ Anslutning till högtalarutgångarna PRESENCE/ZONE 2 eller PRESENCE

1 Öppna tabben.
2 För in en frilagd ledningstråd i hålet på varje kontakt.
3 Återför tabben för att fästa ledningstråden.

flowchart
graph TD
A["Subwoofer system"] --> B["1"]
B --> C["2"]
C --> D["3"]
D --> E["4"]
E --> F["5"]
G["Högtalare för närvarokänsla VänsterHöger"] --> H["+"]
I["Surroundhögtalare VänsterHöger"] --> J["+"]
K["A Framhögtalare (B)"] --> L["FRONT"]
M["B Mithhögtalare"] --> N["+"]
O["VänsterHöger Bakre surroundhögtalare"] --> P["+"]
Q["Framhögtalare (A)"] --> R["+"]
S["6 7 10"] --> T["+"]
U["-"] --> V["+"]
W["8"] --> X["+"]
Y["9"] --> Z["+"]
AA["+"] --> AB["+"]
Du kan ansluta både bakre surroundhögtalare och högtalare för närvarokänsla till denna enhet, men de matar inte ut ljud samtidigt.
- De bakre surroundhögtalarna matar ut den bakre surroundkanalen som ingår i Dolby Digital EX- och DTS-ES-programvaror och arbetar endast när Dolby Digital EX-, DTS-ES- eller Dolby Pro Logic IIx-dekodern är inkopplad.
- Högtalarna för närvarokänsla matar ut omgivande effekter som skapas av DSP-ljudfälten. De matar inte ut något ljud när andra ljudfält är valda.
■ FRONT-kontakter
Anslut ett eller två högtalarsystem (6, 7) till dessa kontakter. Om endast ett högtalarsystem ska användas, så kan det anslutas till antingen FRONT A- eller B-kontakterna.
■ CENTER-kontakter
Anslut en mitthögtalare (8) till dessa kontakter.
■ SURROUND-kontakter
Anslut surroundhögtalare (4, 5) till dessa kontakter.
■ SUBWOOFER-koppling
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare (1), som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till denna koppling.
■ SURROUND BACK-kontakter
Anslut bakre surroundhögtalare (9, 10) till dessa utgångar. Om du ansluter endast en bakre surroundhögtalare, ska den anslutas till de vänstra (L) kontakterna.
■ PRESENCE-kontakter
Anslut högtalare för närvarokänsla (2, 3) till dessa utgångar.
* Med en modell till Europa, inkl. Storbritannien, USA, Kanada eller Australien kan dessa högtalare även användas som Zone 2-högtalare (se sidan 71).

Högtalaruppställning
ANSLUTNINGAR
Innan komponenter ansluts
OBSERVERA
Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter är slutförda.
■ Kabelindikeringar
För analoga signaler
| analoga kablar, vänster |
| analoga kablar, höger |
För digitala signaler
För videosignaler

■ Analoga ingångar
Analoga signaler kan matas in från ljudkomponenter genom anslutning av stiftkablar för ljud till de analoga ingångarna på receivern. Anslut röda kontakter till de högra ingångarna och vita kontakter till de vänstra ingångarna.
■ Digitala ingångar
Receivern har digitala ingångar för direkt överföring av digitala signaler genom antingen koaxialkablar eller optiska fiberkablar. Du kan använda de digitala ingångarna för att mata in PCM-, Dolby Digital- och DTS-bitflöden. Om du ansluter komponenter både till COAXIAL- och OPTICAL-ingångarna, så har de signaler som matas in från COAXIAL-ingången prioritet. Alla digitala ingångar är kompatibla med digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens.
Anmärkning
Receivern hanterar digitala och analoga signaler separat. Ljudsignaler som matas in till de analoga ingångarna matas därför ut endast till de analoga OUT (REC)-utgångarna. Ljudsignaler som matas in till de digitala ingångarna (OPTICAL eller COAXIAL) matas likaledes ut endast till DIGITAL OUTPUT-utgången.
Dammskydd
Dra ut dammskyddet från det optiska jacket, när en optisk fiberkabel ska anslutas. Släng inte bort dammskyddet. Var noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när det optiska jacket inte ska användas. Detta skydd förhindrar att damm kommer in i jacket.

■ Videoin/utgångar
Receivern har tre typer av videojack. Vilken typ av anslutning som ska göras beror på vilka ingångar som finns på din monitor (tv). Signalerna som matas in genom S VIDEO-ingångarna på receivern omvandlas automatiskt för utmatning genom VIDEO-utgångarna. Medan VIDEO CONV. är inställt på ON (se sidan 63) kan signaler som matas in via VIDEO-ingångarna matas ut via S VIDEO- och COMPONENT VIDEO-utgångarna. Och på motsvarande sätt kan signaler som matas in genom S VIDEO-uttagen också matas ut genom COMPONENT VIDEO-uttagen.



VIDEO-in/utgångar
För vanliga sammansatta videosignaler.
S VIDEO-in/utgångar
För S-videosignaler, uppdelade i videosignaler för ljustäthet (Y) och färg (C) för att uppnå färgåtergivning av högre kvalitet.
COMPONENT VIDEO-in/utgångar
För komponentsignaler, uppdelade i ljustäthet (Y) och färgskillnad (P B , P R ) för att uppnå bästa möjliga bildkvalitet.

flowchart
graph LR
A["Component VIDEO"] --> B["Inngång"]
C["S VIDEO"] --> D["Inngång"]
E["VIDEO"] --> F["Inngång"]
B --> G["Utgång (MONITOR OUT)"]
D --> G
F --> G
G --> H["Endast när VIDEO CONV. är inställt på ON (se sidan 63)."]
Anmärkning
När signaler matas in genom både S VIDEO- och VIDEO-ingångarna, så har de signaler som matas in genom S VIDEO-ingången prioritet.
Anslutning av videokomponenter
■ Anslutningar för DVD-uppspelning
Anmärkning
Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF (se sidan 63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en VIDEO-anslutning. (Även medan VIDEO CONV. är inställt på OFF omvandlas S-videosignaler som matas in från en videokällkomponent automatiskt till kompositsignaler i receivern.)

flowchart
graph TD
A["Video in"] --> B["Component Video"]
B --> C["Video - monitor"]
C --> D["Video - out"]
D --> E["Video - spelare"]
E --> F["Audio ut"]
F --> G["Optisk ut"]
G --> H["Koaxial ut"]
H --> I["C"]
H --> J["C"]
H --> K["L"]
H --> L["R"]
H --> M["V"]
H --> N["S"]
H --> O["P7"]
H --> P["P3"]
H --> Q["Y"]
C --> R["VIDEO S VIDEO MONITOR OUT"]
C --> S["VIDEO S VIDEO VIDEO"]
C --> T["VIDEO 3"]
C --> U["DVD COAXIAL DIGITAL INPUT"]
C --> V["VIDEO 3"]
Denna enhet är utrustad med 8 extra ingångar (vänster och höger FRONT, CENTER, vänster och höger SURROUND, vänster och höger SURROUND BACK och SUBWOOFER) för separat flerkanalig inmatning från en multiformatspelare, extern dekoder, ljudprocessor eller förförstärkare.
Anslut utgångarna på multiformatspelaren eller den externa dekodern till MULTI CH INPUT-ingångarna. Se till att vänster och höger utgångar kopplas in rätt till vänster och höger ingångar för framkanalerna och surroundkanalerna.
För 6-kanals inmatning

flowchart
graph TD
A["FRONT"] --> B["SURROUND"]
B --> C["MULTI CH INPUT"]
C --> D["Subwoofer ut"]
C --> E["Center ut"]
D --> F["Front ut"]
E --> G["Surround ut"]
H["Multiformspelare/extern decoder"] --> I["Subwoofer"]
I --> J["Front ut"]
I --> K["Surround ut"]
För 8-kanals inmatning

flowchart
graph TD
A["Front"] --> B["Multiformatspelare/extern decoder"]
C["Subwoofer"] --> B
D["Center"] --> B
E["Bakre surround"] --> B
F["LR LRLR"] --> B
G["SURROUND"] --> B
H["SURROUND BACK"] --> B
I["FRONT"] --> B
J["MULTI CH INPUT"] --> B
B --> K["Subwoofer ut"]
B --> L["Center ut"]
B --> M["Back"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
Anmärkningar
- När MULTI CH INPUT väljs som ingångskälla stänger receivern automatiskt av den digitala ljudfältsprocessorn med följden att det inte går att välja ljudfältsprogram.
- Receivern omdirigerar inte signaler som matas in via MULTI CH INPUT-ingångarna för att korrigera för saknade högtalare. Vi rekommenderar att du ansluter åtminstone ett 5.1-kanals högtalarsystem innan denna funktion används.
- När ett par hörlurar är anslutna, utmatas endast vänster och höger framkanaler.
■ Anslutningar för övriga videokomponenter
Anmärkningar
- Se till att ansluta videokällkomponenter på samma sätt som videomonitorn ansluts till receivern, om VIDEO CONV. är inställt på OFF (se sidan 63). Om exempelvis videomonitorn har anslutits till receivern via en VIDEO-anslutning, så anslut videokällkomponenter till receivern via en VIDEO-anslutning. (Även medan VIDEO CONV. är inställt på OFF omvandlas S-videosignaler som matas in från en videokällkomponent automatiskt till kompositsignaler i receivern.)
- Omvandlade videosignaler matas endast ut via MONITOR OUT-utgångarna. Vid inspelning måste videoanslutningarna mellan varje komponent vara av samma typ (t.ex. S-video).

flowchart
graph TD
A["Audio ut"] --> B["Kabel-tv eller satellitmottagare"]
B --> C["Video ut"]
C --> D["Optisk ut"]
D --> E["Audio in Audio ut"]
E --> F["Video monitor"]
F --> G["Video in Video monitor"]
G --> H["Video S VIDEO MONITOR OUT"]
H --> I["VIDEO S VIDEO MONITOR"]
I --> J["Video in Video out"]
J --> K["Video brännare eller videobandspelare"]
K --> L["Audio in Audio ut"]
L --> M["LH LN"]
M --> N["Video in Video monitor"]
N --> O["Video monitor"]
P["XT/EBL 4"] --> Q["Coaxial DIGITAL INPUT"]
Q --> R["Audio in Audio ut"]
R --> S["Video in Video monitor"]
T["Veter S"] --> U["Video in Video monitor"]
V["Video in Video monitor"] --> W["Video monitor"]
■ VIDEO AUX-ingångar (på frontpanelen)
Använd dessa ingångar till att ansluta en valfri videokälla, såsom en spelkonsol eller en videokamera, till receivern.

flowchart
graph TD
A["Speaker"] --> B["Optisk ut"]
A --> C["Audio ut, höger"]
A --> D["Audio ut, vänster"]
A --> E["Video ut"]
A --> F["S-video ut"]
G["Spelkonsol eller videokamera"] --> H["Switch"]
Anslutning av ljudkomponenter
■ Anslutningar för ljudkomponenter

flowchart
graph TD
A["MD-inspelare eller kassettdäck"] -->|Optisk in| B["CD-spelare"]
A -->|Optisk ut| B
A -->|Audio ut| B
A -->|Audio in| B
B --> C["CD-spelare"]
C --> D["Audio ut"]
C --> E["Koaxial ut"]
B --> F["CD"]
B --> G["COXIAL"]
B --> H["DIGITAL INPUT"]
B --> I["MOD/CD-R"]
B --> J["IN (PLAY)"]
B --> K["CD"]
B --> L["OUT (REC)"]
B --> M["MOD/CD-R"]
B --> N["OPTICAL"]
B --> O["MOD/CD-R"]
B --> P["MOD/CD-R"]
B --> Q["MOD/CD-R"]
B --> R["MOD/CD-R"]
B --> S["MOD/CD-R"]
B --> T["MOD/CD-R"]
B --> U["MOD/CD-R"]
B --> V["MOD/CD-R"]
B --> W["MOD/CD-R"]
B --> X["MOD/CD-R"]
B --> Y["MOD/CD-R"]
B --> Z["MOD/CD-R"]
B --> AA["MOD/CD-R"]
B --> AB["MOD/CD-R"]
B --> AC["MOD/CD-R"]
B --> AD["MOD/CD-R"]
B --> AE["MOD/CD-R"]
B --> AF["MOD/CD-R"]
B --> AG["MOD/CD-R"]
B --> AH["MOD/CD-R"]
B --> AI["MOD/CD-R"]
B --> AJ["MOD/CD-R"]
B --> AK["MOD/CD-R"]
B --> AL["MOD/CD-R"]
B --> AM["MOD/CD-R"]
B --> AN["MOD/CD-R"]
B --> AO["MOD/CD-R"]
B --> AP["MOD/CD-R"]
B --> AQ["MOD/CD-R"]
B --> AR["MOD/CD-R"]
B --> AS["MOD/CD-R"]
B --> AT["MOD/CD-R"]
B --> AU["MOD/CD-R"]
B --> AV["MOD/CD-R"]
B --> AW["MOD/CD-R"]
B --> AX["MOD/CD-R"]
B --> AY["MOD/CD-R"]
B --> AZ["MOD/CD-R"]
B --> BA["MOD/CD-R"]
B --> BB["MOD/CD-R"]
B --> BC["MOD/CD-R"]
B --> BD["MOD/CD-R"]
B --> BE["MOD/CD-R"]
B --> BF["MOD/CD-R"]
B --> BG["MOD/CD-R"]
B --> BH["MOD/CD-R"]
B --> BI["MOD/CD-R"]
B --> BJ["MOD/CD-R"]
B --> BK["MOD/CD-R"]
B --> BL["MOD/CD-R"]
B --> BM["MOD/CD-R"]
B --> BN["MOD/CD-R"]
B --> BO["MOD/CD-R"]
B --> BP["MOD/CD-R"]
B --> BQ["MOD/CD-R"]
■ Anslutning till en extern förstärkare
Om du vill öka uteffekten till högtalarna, eller vill använda en annan effektförstärkare, kan du ansluta en extern förstärkare till PRE OUT-uttagen enligt följande.
Anmärkningar
- När ljudkablar ansluts till PRE OUT-uttagen för utmatning till en extern förstärkare, är det inte nödvändigt att använda motsvarande SPEAKERS-kontakter. Ställ in volymen på förstärkaren ansluten till denna enhet på högsta nivå.
- Signalerna som matas ut via FRONT PRE OUT och CENTER PRE OUT-uttagen påverkas av TONE CONTROL-inställningarna.
- Om SPEAKERS A är avstängda och SP B är inställt på ZONE B (se sidan 64), utmatas signaler endast från FRONT PRE OUT-uttagen.

1 FRONT PRE OUT-in/utgångar
Linjeutgångar för framkanalerna.
2 SURROUND PRE OUT-in/utgångar
Linjeutgångar för surroundkanalerna.
3 CENTER PRE OUT-koppling
Linjeutgång för mittkanalen.
4 SURROUND BACK PRE OUT-in/utgångar
Linjeutgångar för bakre surroundkanalerna och kanalerna för närvarokänsla.
5 SUBWOOFER PRE OUT-koppling
Anslut en subwoofer med inbyggd förstärkare, som till exempel YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, till detta uttag.
Anmärkningar
- Varje PRE OUT-uttag matar ut samma kanalsignaler som motsvarande högtalarkontakter.
- Justera volymnivån för subwoofern med volymkontrollen på subwoofern. Det går också att justera volymnivån med fjärrkontrollen (se “Manuell justering av högtalarnivåer” på sidan 52).
- Beroende på inställningarna av SPEAKER SET (se sidan 56) och LFE/BASS OUT (se sidan 57) kan det hända att vissa signaler inte matas ut via SUBWOOFER PRE OUT-utgången.
Anslutning av FM- och AM- antennerna
Både en FM- och en AM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut respektive antenn till de avsedda antenningångarna.

1 Montera upp AM-ramantennen.

2 Tryck in och håll tabben
intryckt för att föra in AM-
ramantennens
ledningstrådar i AM ANT-
och GND-intagen.

3 Rikta AM-ramantennen åt det håll där mottagningen är bäst.

Anmärkningar
- AM-ramantennen bör placeras på avständ från receivern.
- AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomhusantenn också ansluts till receivern.
- En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än en antenn för inomhusbruk. Om du tycker att mottagningskvaliteten är dålig, kan en utomhusantenn förbättra ljudkvaliteten. Rådgör med närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
■ Anslutning av 75-ohms/300-ohms antennadapter (gäller modell till Storbritannien)
1 Öppna locket på den medföljande 75-ohms/300-ohms antennadaptern.

2 Skala ytterhöljet på den 75-ohms koaxialkabeln och förbered den för anslutning.
11
8
6

Enhet: mm
3 Klipp av ledningstråden och ta bort den.

4 För in
kabelträden i
öppningen och
kläm fast den
med tängerna.
För in träden i öppningen

5 Tryck locket på plats.

Nätanslutning
■ Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett nätuttag.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modell till Storbritannien .... 1 uttag
Övriga modeller .... 2 uttag
Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra komponenter till receivern. Strömförsörjningen till AC OUTLET(S) styrs av strömbrytaren STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER och STANDBY) på receivern. Uttaget (uttagen) förser anslutna komponenter med ström närhelst receivern är påslagen. För information om maximalt tillåten effekt (komponenters totala effektförbrukning) hänvisas till se "TEKNISKA DATA" på sidan 90.
■ Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad, även när receivern står i beredskapsläget. Men om nätsladden dras ut ur vägguttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka, kommer lagrad information att gå förlorad.
Inställning av högtalarimpedans
OBSERVERA
Om högtalare med 4 eller 6 ohms impedans används, så ställ in högtalarimpedansen på 4 eller 6 ohm enligt följande innan strömmen slås på.
Kontrollera att receivern står i strömberedskap.
1 Slå av strömmen till receivern. Tryck sedan in och håll STRAIGHT (EFFECT) intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON.
Receivern slås på och menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens display.
STRAIGHT

Håll intryck och tryck på

2 Vrid på PROGRAM för att gå till "SP IMP." på menyn.
PROGRAM

3 Tryck upprepade gånger på STRAIGHT (EFFECT) för att välja "4 Ω MIN".
STRAIGHT

4 Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att slå av strömmen.

Vald inställning gäller från och med nästa gång strömmen till receivern slås på.
Strömpåslag
Slå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara.


1 Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att slå på strömmen till receivern.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till receivern.
AUTO SETUP
Inledning
Denna enhet använder en teknik kallad YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och analyserar det ljud högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
Anmärkningar
- Vi vill avisera att det är normalt att höga testtoner matas ut under autoinställningsproceduren.
- Om autoinställningen stoppas och ett felmeddelanden visas på skärmen, följ felsökningsanvisningarna på sidan 28.
YPAO utför följande kontroller och gör lämpliga justeringar för att ge bästa möjliga ljud från det system du har.
WIRING:
Kontrollerar vad för slags högtalare som är anslutna och varje högtalares polaritet.
SIZE:
Kontrollerar högtalarnas frekvensåtergivning och ställer in lämplig övergångsfrekvens/övre gränsfrekvens för subwoofern för att förbättra ljudrelationen mellan högtalarna och subwoofern.
DISTANCE:
Kontrollerar avståndet till varje högtalare från lyssningsplatsen och ställer in lämplig fördröjning för varje kanal så att ljudet från varje högtalare när lyssningsplatsen samtidigt.
EQUALIZING:
Ställer in frekvens och nivåer för varje kanals parametriska ekvalisator för att minska färgning av ljudet via de olika kanalerna och skapa ett sammanhängande ljudfält. Detta är särskilt viktigt vid användning av högtalare av olika märken eller storlekar för vissa kanaler eller när lyssningsrummet har ovanliga akustikegenskaper. YPAO-utjämningskalibrering använder sig av tre parametrar (frekvens, nivå och Q-faktor) för vart och ett av de sju banden i den parametriska ekvalisatorn för ytterst noggrann automatisk inställning av frekvenskarakteristik.
LEVEL:
kontrollerar och ställer in ljudnivån (volymen) för varje högtalare.
Uppsättning av optimeringsmikrofonen
1 Anslut den medföljande
optimeringsmikrofonen till ingången
OPTIMIZER MIC på frontpanelen.

Anmärkningar
- Se till att koppla ur optimeringsmikrofonen, när autoinställningsproceduren är slutförd.
- Optimeringsmikrofonen är känslig för värme.
– Den ska inte utsättas för direkt solljus.
- Placera den inte ovanpå denna enhet.
2 Placera optimeringsmikrofonen på en jämn, plan yta med det rundkännande mikrofonhuvudet vänt uppåt, vid din normala lyssningsplats.
Använd om möjligt ett stativ (etc.) för att fästa optimeringsmikrofonen på samma höjd som öronen skulle vara när du sitter på lyssningsplatsen.

Sätta igång inställningen
För att erhålla bästa resultat bör det vara så tyst som möjligt i rummet under autoinställningsproceduren (YPAO). Om det förekommer för mycket omgivande störningar, kan det hända att slutresultatet inte blir lyckat.
y
Om ljudvolymen och övergångsfrekvensen/övre gränsfrekvensen kan justeras på subwoofern, ställ då in volymen mellan klockan 9 och 11 (som det ser ut på en vanlig analog klocka) och ställ in övergångsfrekvensen/övre gränsfrekvensen på högsta läge.

Subwoofer
1 Slå på denna enhet och videomonitorn.
Kontrollera att bilskärmsvisningen (OSD) visas.
2 Tryck på AMP.


y
Medan MEMORY GUARD är inställt på ON går det inte att välja någon annan SET MENU-post (se sidan 63).
4 Tryck på u /d för att välja AUTO SETUP, tryck sedan på ENTER.

flowchart
graph TD
A["SET MENU"] --> B["+ AUTO SETUP\n• MANUAL SETUP\n• SIGNAL INFO."]
B --> C["[±"]/[T]: UP/Down\n["ENTER"]: Enter]
C --> D["PRESET/CH"]
D --> E["+"]
5 Tryck på u / d för att välja SETUP, tryck sedan på j / i för att välja önskad inställning.

AUTO Utföra autoinställningsproceduren (YPAO).
RELOAD Ladda in på nytt inställningarna från den senast gjorda autoinställningen (YPAO) för att åsidosätta alla manuellt gjorda ändringar.
UNDO Ångra den senaste autoinställningen (YPAO) och återställa de tidigare inställningarna.
DEFAULT Återställa de fabriksförvalda inställningsparametrarna (grundvärden).
y
RELOAD eller UNDO kan endast väljas efter att autoinställning har utförts.
6 Tryck på d för att välja "START", tryck sedan på ENTER för att starta inställningsproceduren.
Visningen på skärmen ändras enligt följande.

flowchart
graph TD
A["1 AUTO: MENU\nSETUP............AUTO\n→ START\nAutomatic\nprocessing\nof all items\([A"]/[F] = Up/Down\([ENTER] = Start\)] --> B["2 AUTO: CHECK\nINITIALIZING\n→ WIRING\n· SIZE/DISTANCE\n· EQUALIZING\n· LEVEL\nCHECK CH=CENTER\([TTT"]\)..........\nLd# Exit]
B --> C["RESULT: EXIT\n→ WARNING (3)\nRESULT\nSP : 5/4/0.1\nDIST: 10.0/12.0pF\nLVL : -9.0/+6.5dB\n→ >SET CANCEL\([A"]/[F] = Up/Down\([ENTER] = Enter\)]
Resultaten på skärmen RESULT:EXIT visas enligt nedan:
SP Antalet anslutna högtalare, angivna i följande ordning: Fram/Bak/Subwoofer
DI ST Avständen mellan receivern och
högtalarna, angivna i följande ordning:
Avständ till närmaste högtalare/
Avständ till bortersta högtalare
LVL Högtalarnas utnivåer, angivna i följande ordning:
Lägst utnivå/Högst utnivå
- Efter val av AUTO i punkt 5 visas “WAITING” när autoinställningen startar varefter höga testtoner återges i tur och ordning via varje högtalare.
- Efter val av DEFAULT, RELOAD eller UNDO i punkt 5 matas inga testtoner ut.
- Om en ERROR-skärm visas, se “Om en felmeddelandeskärm visas” på sidan 26.
- Om en WARNING-skärm visas, se “Om en varningsskärm visas” på sidan 27.
y
Detaljerad information om olika resultat kan tas fram genom att använda d och ENTER till att välja "RESULT". På skärmen med detaljerade resultatuppgifter kan önskad information väljas med hjälp av knapparna u /d /j /i.
7
Tryck på j / i för att välja SET eller CANCEL och tryck sedan på ENTER för att återgå till SET MENU-skärmen.

SET För att verkställa inställningarna från autoinställningen (YPAO).
CANCEL För att avbryta autoinställningen (YPAO) utan att göra några ändringar.
y
Om du inte är nöjd med resultatet eller vill justera varje inställningsparameter manuellt, använd de manuella inställningsparametrarna (se sidan 52).
Anmärkningar
- Om E-10 visas under pågående testning, starta om proceduren från punkt 3.
- Tryck på U för att avbryta autoinställningsproceduren innan den slutförts.
■ Om en felmeddelandeskärm visas
Använd u /d /j /i till att välja RETRY eller EXIT och tryck sedan på ENTER.
![E-9:USER CANCEL Don't operate any function. RETRY EXIT [4]/[7]:Up/Down [ENTER]:Enter](/content/2026/02/379055/images/0e2c3935b9c9cf57b9cdbd415fffa97371e21ead4df78453d91a5f91f3f762fa.jpg)
RETRY Göra om autoinställningsproceduren.
EXI T Avsluta autoinställningen.
■ Om en varningsskärm visas
Tryck på j / i för att växla mellan varningsmeddelanden.

flowchart
graph TD
A["RESULT:EXIT"] --> B["WARNING (3)"]
B --> C["RESULT"]
C --> D["SP: 5/4/8.1"]
D --> E["DIST: 10.0/12.0ft"]
E --> F["LVL: -9.0/+6.5dB"]
F --> G[">SET CANCEL"]
G --> H["[A"]/[[v]:Up/Down]
H --> I["[ENTER"]:Enter]
J["WARNING:W-1"] --> K["OUT OF PHASE"]
K --> L["Reverse Channel"]
L --> M["PE"]
M --> N["CENTER"]
N --> O["SL"]
O --> P["SBL"]
P --> Q["SBR"]
Q --> R["[T/["]]:Select]
R --> S["[ENTER"]:Return]
Varningsskärm (W-1)
För detaljer om varje meddelande, se sidan 29.
y
- Varningar informerar om möjliga problem som upptäckts under autoinställningen. Varningar avbryter inte autoinställningen.
- Antalet varningar visas till höger om "WARNING".
- När en varning inte gäller en viss högtalare visas “—”.
2 Tryck på ENTER för att återgå till RESULT:EXIT-skärmen, när du är klar.
Fortsätt från punkt 7 på sidan 26.
Anmärkningar
- Om du byter högtalare, ändrar högtalarplaceringen eller själva utformningen av lyssningsrummet, ska autoinställningen utföras igen för att avpassa systemet på nytt.
- Beroende på lyssningsmiljö kan det hända att SWFR PHASE:REV visas i AUTO:CHECK och att parametern SUBWOOFER PHASE på SET MENU-menyn (se sidan 58) automatiskt ställs in på REVERSE. Ändra parametern SUBWOOFER PHASE på SET MENU-menyn för att vid behov välja önskad inställning.
- Det avständ som anges i DISTANCE kan vara längre än det faktiska avständet beroende på subwooferns karaktär.
■ Felsökning för autoinställningsproceduren
Före autoinställning
| Felmeddelande Orsak | Åtgärd | |
| Connect MIC | Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. • Anslut | den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. |
| Unpl ug HP | Ett par hörlurar är anslutna. • Koppla ur hörlurarna. | |
Fel under pågående autoinställning
| Felmeddelande Orsak | Åtgård | |
| E- 1: NO FRONT SP | Ingen (inga) vänster/höger framkanalsignal(er) igenkänns. | Välj framhögtalarna med SPEAKERS A/B.Kontrollera anslutningarna av vänster och höger framhögtalare.Slå på strömmen till den externa förstärkaren (när signaler till framhögtalarna matas ut från en extern förstärkare). |
| E- 2: NO SURR. SP | Signaler från endast en surroundkanal identificeras. | Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna. |
| E- 3: NO PRES. SP | Signaler från endast en kanal för närvarokänsla identificeras. | Kontrollera anslutningarna av högtalare för närvarokänsla. |
| E- 4: SBR- >SBL | Endast den högra bakre surroundkanalsignalen igenkänns. | Anslut den bakre surroundhögtalaren till LEFT SURROUND BACK SPEAKERS-kontakten om du har bara en bakre surroundhögtalare. |
| E- 5: NOI SY | Bakgrundsstörningarna är för höga. Försök göra | autoinställningen när omgivningen är tystare.Stäng av störande el-apparater som luftkonditionerare (etc.) eller flytta bort sakerna från optimeringsmikrofonen. |
| E- 6: CHECK SUR. | En eller flera bakre surroundhögtalare är anslutna, men inga vänster/höger surroundhögtalare. | Anslut surroundhögtalare när en eller flera bakre surroundhögtalare används.Kontrollera anslutningarna av surroundhögtalarna. |
| E- 7: NO MI C | Optimeringsmikrofonen kopplades ur under pågående autoinställningsprocedur. | Rör inte optimeringsmikrofonen under pågående autoinställningsprocedur. |
| E- 8: NO SIGNAL | Optimeringsmikrofonen igenkänner inga testtoner. | Kontrollera mikrofoninställningen.Kontrollera anslutningarna av högtalarna och deras placering. |
| E- 9: USER CANCEL | Autoinställningsproceduren avbröts på grund av att användaren gjorde något. | Utför autoinställningsproceduren igen. Justera inte VOLUME (etc.) under pågående autoinställningsprocedur. |
| E- 10: I NTERNAL ERROR | Det inträffade något kommunikationsfel eller hinder för DSP. | Utför autoinställningsproceduren igen. |
Varningar efter autoinställning
Tryck på j / i för att visa detaljerad information om enskilda varningar.
| Varningsmeddelande Orsak Åtgärd | |
| W- 1: OUT OF PHASE | Högtalarpolariteten är inkorrekt. Detta meddelande kan visas beroende på högtalarna även då högtalarna är korrekt anslutna. | • Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten (+ / –) är korrekt. |
| W- 2: OVER 24m | Avständet mellan högtalaren och lyssningsplatsen är 24 meter eller längre. | • Flytta högtalaren närmare lyssningsplatsen.• Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten (+ / –) är korrekt. |
| W- 3: LEVEL ERROR | För stor skillnad i volymnivån mellan olika högtalare. (Ingen nivåkorrigering har gjorts.) | • Ändra uppställningen av högtalarna så att alla högtalarna står på platser med liknande förhållanden.• Kontrollera högtalaranslutningarna så att polariteten (+ / –) är korrekt.• Använd högtalare av liknande kvalitet. |
- Om ERROR- eller WARNING-skärmen visas, kontrollera orsaken till problemet, utför sedan autoinställningsproceduren igen.
- Om varning W-1 visas, har korrigeringar gjorts, men de är kanske inte de bästa.
- Om varning W-2 eller W-3 visas, har inga korrigeringar gjorts.
- Om fel E-10 visas ständigt, var god kontakta ett kvalificerat YAMAHA servicecenter.
UPPSPELNING
Grundläggande manövrering



1 Tryck på STANDBY/ON (eller SYSTEM POWER på fjärrkontrollen) för att slå på strömmen.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
2 Slå på videomonitorn som är ansluten till receivern.
3 Tryck på SPEAKERS A eller B (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på SPEAKERS A eller B).
Med vart tryck på en av dessa knappar kopplas motsvarande högtalare in eller ur.

flowchart
graph LR
A["Speaker A"] --> B["Frontpanelen"]
C["Speaker B"] --> D["Fuller"]
E["AMP"] --> F["Fjärrkontroll"]
G["A SPEakers 9"] --> H["Final Member"]
I["0 SPEakers 0"] --> J["Final Member"]
4 välj ingångskälla.
Vrid på INPUT (eller tryck på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen) för att välja önskad ingångskälla.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
Beteckningen på aktuell ingångskälla och inmatningsläget visas på frontpanelens display och videomonitorn i några sekunder.

5 Starta avspelningen eller välj en sändande station på källkomponenten.
Vi hänvisar till komponentens bruksanvisning.
6 Ställ in volymen på önskad nivå.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
7 Välj om du så önskar ett ljudfältsprogram.
Använd PROGRAM (eller tryck på AMP för att välja AMP-läget och tryck sedan på lämplig knapp för ljudfältsprogram) för att välja önskat ljudfältsprogram. Se sidan 48 för detaljer om ljudfältsprogram.

Frontpanelen

Fjärrkontroll
■ Att lyssna med hörlurar ("SILENT CINEMA")
Tack vare "SILENT CINEMA" kan man få flerkanaligt musik- eller filmljud, däribland Dolby Digital- och DTS-surround, genom vanliga hörlurar. "SILENT CINEMA" aktiveras automatiskt närhelst ett par hörlurar ansluts till PHONES-uttaget medan man lyssnar med ljudfältsprogrammen CINEMA DSP eller HiFi DSP. När detta aktiveras tänds "SILENT CINEMA"-indikatorn på frontpanelens display.
Anmärkningar
- Denna enhet ställs inte i "SILENT CINEMA"-läget när MULTI CH INPUT är valt som ingångskälla.
- "SILENT CINEMA" har ingen verkan när PURE DIRECT eller programmet 2ch Stereo är valt, eller i STRAIGHT-läget.
■ Att justera tonklangen
Tonkvaliteten för ljud via vänster och höger framhögtalare, mitthögtalaren och subwoofern, eller hörlurarna (när de är anslutna), kan justeras. Tryck lämpligt antal gånger på TONE CONTROL på frontpanelen för att välja TREBLE eller BASS och vrid sedan PROGRAM med- eller moturs för att höja eller sänka nivån.
TONE CONTROL

PROGRAM

- Välj TREBLE för att justera den höga frekvensåtergivningen.
- Välj BASS för att justera den låga frekvensåtergivningen.
y
Justeringar för högtalare och hörlurar lagras var för sig.
Anmärkningar
- TONE CONTROL har ingen effekt vid uppspelning i PURE DIRECT-läget, eller när MULTI CH INPUT är valt (sidan 32).
- När TONE BYPASS är inställt på "AUTO" (sidan 60) och BASS och TREBLE är inställt på 0 dB kopplas ljudet som matas ut automatiskt förbi receiversns kretsar för tonkontroll.
■ Att dämpa ljudet
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen.
Indikatorn MUTE blinkar på
frontpanelens display.
För att återställa ljudet, tryck på MUTE
igen (eller tryck på VOLUME –/+).
MUTE-indikatorn slocknar från
displayen.

y
Dämpningsnivån kan justeras (se sidan 60).
Tryck på MULTI CH INPUT (eller på MULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att "MULTI CH INPUT" visas på frontpanelens display och på videomonitorn.

flowchart
graph TD
A["Frontpanelen"] --> B["MULTI CH INPUT"]
C["Fjärrkontroll"] --> D["MULTI CH INPUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
Anmärkning
När "MULTI CH INPUT" visas på frontpanelens display kan ingen annan källa spelas. Tryck på MULTI CH INPUT (eller på MULTI CH IN på fjärrkontrollen), så att "MULTI CH INPUT" på frontpanelens display slocknar, för att kunna välja en annan ingångskälla med INPUT (eller någon av ingångsväljarna).
■ Spela videokällor i bakgrunden
Du kan kombinera en videobild från en videokälla med ljud från en ljudkälla. Du kan till exempel lyssna på klassisk musik medan du tittar på vackra naturscener från videokällan på videomonitorn.
Använd ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen för att välja en videokälla, välj sedan en ljudkälla.

Anmärkning
Välj först videokällan och tryck sedan på MULTI CH INPUT (eller på MULTI CH IN på fjärrkontrollen) för att lyssna till ljud från MULTI CH INPUT-ingångarna tillsammans med en videokälla.
Val av ljudfältsprogram
■ Manövrering på frontpanelen

Vrid på PROGRAM för att välja önskat program.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens display och videomonitorn.

■ Manövrering med fjärrkontrollen

Tryck på AMP för att välja AMP-läget och tryck sedan på lämplig knapp för ljudfältsprogram för att välja önskat ljudfältsprogram.
Beteckningen på valt program visas på frontpanelens display.

y
Välj ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, och inte utifrån själva programbeteckningen.
Anmärkningar
- Vid val av en ingångskälla väljer receivern automatiskt det ljudfältsprogram som senast användes med den aktuella källan.
- Ljudfältsprogram kan inte väljas när MULTI CH INPUT är valt.
- Samplingsfrekvenser högre än 48 kHz (gäller ej DTS 96/24-signaler) samplas ner till 48 kHz, därefter tillämpas ljudfältsprogram.
■ Uppspelning av flerkanalig programvara
Om du har anslutit en bakre surroundhögtalare, kan du använda denna funktion för att få 6.1/7.1-kanalig uppspelning för flerkanaliga källor genom att använda Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX- eller DTS-ES-dekodrarna.
Tryck på AMP för att välja AMP-läget, tryck sedan på EXTD SUR. på fjärrkontrollen för att växla mellan 5.1- och 6.1/7.1-kanals uppspelning.

För att välja en dekoder, tryck på j / i lämpligt antal gånger när PLIIxMusic (etc.) visas.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["&"]
B --> C["ENTER"]
C --> D[">"]
D --> E["A/B/C/D/E"]
E --> F["+"]
F --> G["Feedback Loop"]
G --> H["<"]
H --> I["<"]
I --> J["<"]
Auto (AUTO)
Vid inmatning av en signal (flagga) som inte kan igenkännas av denna enhet, väljer enheten den bästa dekodern för att spela upp signalen i 6.1/7.1-kanaler. Om enheten inte kan känna igen flaggan eller om det inte finns någon flagga i insignalen, kan signalen inte spelas upp i 6.1/7.1-kanaler automatiskt.
Du kan välja någon av följande dekodrar beroende på formatet på programvaran som du spelar.
PLI I xMovie
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i 7.1-kanaler genom användning av Pro Logic IIx-dekodern för film.
PLII xMusic
För uppspelning av Dolby Digital- eller DTS-signaler i 6.1/7.1-kanaler genom användning av Pro Logic IIx-musikdekodern.
EX/ES
För 6.1/7.1-kanalig återgivning av Dolby Digital-signaler genom användning av Dolby Digital EX-dekodern. DTS-signaler spelas upp i 6.1/7.1-kanaler genom användning av DTS-ES-dekodern.
EX
För 6.1/7.1-kanalig återgivning av Dolby Digital- eller DTS-signaler genom användning av Dolby Digital EX-dekodern.
Off (OFF)
Dekodrar används inte för att skapa 6.1/7.1-kanaler.
y
När "SUR. B L/R SP" är inställt på SMLx1 eller LRGx1 (se sidan 57), utmatas den bakre surroundkanalen från den vänstra högtalarkontakten SURROUND BACK.
Anmärkningar
- Vissa skivor kompatibla med 6.1-kanalsformatet saknar en signal (flagga) som receivern automatiskt kan identifiera. När sådana skivor spelas med 6.1-kanal, välj en dekoder manuellt (PLIIx Movie, PLIIx Music, EX/ES eller EX).
- 6.1-kanals uppspelning är inte möjlig även om EXTD SUR. trycks in i följande fall:
– När “SUR. L/R SP” (se sidan 56) eller “SUR. B L/R SP” (se sidan 57) är inställt på NONE.
– När den källa som är ansluten till MULTI CH INPUTingångarna spelas.
– När källan som spelas inte innehåller vänster och höger surroundkanalsignaler.
- När en Dolby Digital KARAOKE-källa spelas.
- När "2ch Stereo" eller PURE DIRECT är valt.
- När strömmen till receivern slås av återställs denna inställning till AUTO.
- Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när "SUR. B L/R SP" är inställt på NONE (se sidan 57).
- PLIIxMovie kan inte väljas när "SUR. B L/R SP" är inställt på SMLx1 eller LRGx1 (se sidan 57).
■ Surroundåtergivning av 2-kanaligt ljudmaterial
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor kan också spelas upp i flera kanaler.
Tryck på AMP för att välja AMP-läget och tryck därefter på STANDARD på fjärrkontrollen för att växla mellan SUR. STANDARD- och SUR. ENHANCED-programen.

Tryck alternativt på MOVIE för att välja MOVIE THEATER-programmet.

Tryck på SELECT på fjärrkontrollen för att välja dekodern.

Det går att välja bland följande lägen beroende på typen av programvara som spelas upp och egna preferenser.
Vid val av SUR. STANDARD-programmet:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLII Music
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med musik.
PLII Game
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med spel.
PLI I x Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med film.
PLIIX Music
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med musik.
PLII x Game
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med spel.
Neo: 6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
Neo: 6 Music
DTS-behandling för programvara med musik.
Vid val av SUR. ENHANCED- eller MOVIE THEATER-programmet:
PRO LOGIC
Dolby Pro Logic-behandling för vilken källa som helst.
PLII Movie
Dolby Pro Logic II-behandling för programvara med film.
PLI I x Movie
Dolby Pro Logic IIx-behandling för programvara med film.
Neo: 6 Cinema
DTS-behandling för programvara med film.
y
En dekoder kan även väljas genom att trycka på j / i på fjärrkontrollen medan dekodertypen visas på displayen för korta meddelanden.
Anmärkning
Pro Logic IIx-dekodern är inte tillgänglig, när "SUR. B L/R SP" är inställt på NONE (see pages 57).
■ Att lyssna på hi-fi stereoljud (PURE DIRECT)
Med PURE DIRECT kan du förbikoppla denna enhets dekodrar och DSP-processorer och stänga av videokretsen och frontpanelens display för att lyssna på hifi-ljud från analoga källor och PCM-källor.
Tryck på PURE DIRECT (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på PURE DIRECT) för att välja direkt utmatning.
Indikatorn runt knappen på frontpanelen tänds.

y
Frontpanelens display slås på helt kort när någon operation utförs.
Tryck på PURE DIRECT igen för att avbryta.
Indikatorn runt knappen på frontpanelen släcks och de föregående inställningarna återställs.
Anmärkningar
- Spela inte DTS-kodade CD-skivor i detta läge, för att undvika oväntade missljud.
- När en flerkanalig signal (Dolby Digital eller DTS) matas in, växlar denna enhet automatiskt till motsvarande analog ingång.
- Inget ljud kommer att matas ut från subwoofern.
- Följande operationer kan inte göras medan PURE DIRECT används:
- växla ljudfältsprogram
– visning av bildskärm (OSD)
- justering av SET MENU-parametrar
- alla videofunktioner (videoomvandling etc.)
- PURE DIRECT avbryts automatiskt när denna enhet ställs i beredskapsläget.
■ Nattlyssningslägen
Nattlyssningslägena är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller sent på kvällen. Välj antingen NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC beroende på vilken typ av material du spelar.
Tryck på AMP för att välja AMP-läget och tryck sedan lämpligt antal gånger på NIGHT på fjärrkontrollen för att välja läget för film (CINEMA) eller musik (MUSIC).
När nattlyssning väljs tänds NIGHT-indikatorn på frontpanelens display.

- Välj NIGHT:CINEMA när du tittar på filmer för att minska dynamikområdet i filmens ljudspår och för att göra det lättare att höra dialogen på lägre volymnivåer.
- Välj NIGHT:MUSIC när du lyssnar på musikkällor för att bibehålla en lättlyssnad nivå för alla ljud.
- Välj OFF om du inte vill använda denna funktion.
Tryck på j / i för att justera effektnivån medan NIGHT:CINEMA eller NIGHT:MUSIC visas.
Detta justerar kompressionsnivån.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/C/D/E"]
C --> D["+"]
B --> E["<"]
B --> F["<"]
B --> G["<"]
Fjärrkontroll
Effect. Lvl: Ml D
• Välj MIN för minimal kompression.
• Välj MID för normal kompression.
- Välj MAX för maximal kompression.
y
Justeringar för NIGHT:CINEMA och NIGHT:MUSIC lagras var för sig.
Anmärkningar
- Det går inte att använda nattlyssningslägena med PURE DIRECT eller MULTI CH INPUT (även om NIGHT-indikatorn tänds när PURE DIRECT väljs).
- Det kan hända att nattlyssningslägena fungerar olika effektivt beroende på ingångskällan och vilka inställningar för surroundljudet som gäller.
■ Nermixning till 2 kanaler
2-kanalig stereouppspelning kan göras även från flerkanaliga källor.
Vrid på PROGRAM (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och därefter på STEREO) för att välja 2ch Stereo.

flowchart
graph TD
A["PROGRAM"] --> B["Frontpanelen"]
B --> C["eller"]
C --> D["Fjärrkontroll"]
D --> E["STEREO"]
E --> F["1"]
G["2ch Stereo"] --> H
y
En subwoofer kan användas med detta program när SWFR eller BOTH är valt i "BASS OUT".
I STRAIGHT-läget utmatas tvåkanaliga stereokällor enbart från vänster och höger framhögtalare. Flerkanaliga källor avkodas rakt in i lämpliga kanaler utan någon ytterligare effektbehandling.
Tryck på STRAIGHT (eller tryck på fjärrkontrollen på AMP för att välja AMP-läget och tryck sedan på STRAIGHT) för att välja STRAIGHT.

flowchart
graph TD
A["STRAIGHT\nEFFECT\nFrontpanelen"] --> B["eller"]
B --> C["Fjärrkontroll"]
C --> D["STRAI GHT"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
Tryck på STRAIGHT (EFFECT) igen, så att "STRAIGHT" slocknar på displayen, när du önskar koppla in ljudeffekten igen.
■ Virtual CINEMA DSP
Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare. Det skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga ljudfältet.
Om du ställer in “SUR. L/R SP” på NONE (se sidan 56), aktiveras Virtual CINEMA DSP automatiskt närhelst du väljer ett CINEMA DSP-ljudfältsprogram.
Anmärkning
Virtual CINEMA DSP aktiveras inte, även när "SUR. L/R SP" är inställt på NONE (se sidan 56), i följande fall:
– När MULTI CH INPUT är valt som ingångskälla.
– När hörlurar är anslutna till hörlursutgången PHONES.
Val av inmatningslägen
Receivern har en mängd olika ingångar. Gör följande för att välja den typ av insignaler som du vill använda.

Använd i de flesta fall AUTO.

AUTO Väljer automatiskt insignaler i följande ordning:
1) Digitala signaler*
2) Analoga signaler
DTS Väljer endast digitala signaler kodade i
DTS. Om inga DTS-signaler matas in,
matas inget ljud ut.
ANALOG Väljer endast analoga signaler. Om inga analoga signaler matas in, matas inget ljud ut.
* Om receivern identifierar en Dolby Digital- eller DTS-signal, så kopplas dekodern automatiskt om till lämplig dekoder.
y
Det är möjligt att ändra receiverns grundinställning för ingångsläge (se sidan 62).
Anmärkningar
- Se till ställa INPUT MODE i läget DTS vid uppspelning av en DTS-kodad CD-skiya eller laserskiva.
- Om digitalt utdata från en ansluten spelare på något sätt har behandlats kan det, beroende på spelaren ifråga, hända att DTS-avkodning inte är möjlig, även om en digital anslutning har gjorts mellan spelaren och receivern.
Det går att visa information som typ, format och samplingsfrekvens för aktuell insignal.
1 Välj ingångskälla.

2 Tryck på AMP för att välja AMP-läget och tryck sedan på STRAIGHT, så att "STRAIGHT" visas på displayen.

flowchart
graph TD
A["AMP"] --> B["däre"]
C["STRAIGHT"] --> D["STRAI GHT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
C["A/B/C/D/E"] --> B
D["+"] --> B
B --> E["+"]
(Format) Visning av signalformat. När receivern inte kan identifiera någon digital signal kopplas den automatiskt om till analog inmatning.
i n Antal källkanaler i insignalen. Till exempel visas ett flerkanaligt ljudspår med 3 framkanaler, 2 surroundkanaler och LFE som "3/2/LFE".
f s Samplingsfrekvens. När receivern inte kan identifiera samplingsfrekvensen visas meddelandet “Unknown” (okänt).
r at e Bithastighet. När receivern inte kan identifiera bithastigheten visas meddelandet “Unknown” (okänt).
f1g Flaggdata kodad med DTS- eller Dolby Digital-signaler som signalerar till receivern att automatiskt växla dekodrar.
FM/AM-MOTTAGNING
Automatisk och manuell stationsinställning
Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell.
Den automatiska stationsinställningen är effektiv när stationernas signaler är starka och det inte finns någon interferens.
■ Automatisk stationsinställning


2 Tryck på FM/AM för att välja frekvensband.
3 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display.

Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.

4 Tryck på PRESET/TUNING I / h en gång för att påbörja den automatiska stationsinställningen.
Tryck på h för att ställa in en högre frekvens, eller tryck på l för att ställa in en lägre frekvens.

Indikatorn TUNED tänds när en station ställs in, och frekvensen för den station som tas emot visas på frontpanelens display.
■ Manuell stationsinställning
Om signalen från den station som du vill ställa in är svag, kan du ställa in den manuellt. När en FM-station ställs in manuellt ändras mottagningssättet automatiskt till mono för att förbättra signalkvaliteten.
1 Välj TUNER och frekvensband genom att följa punkterna 1 och 2 som beskrivs i avsnittet "Automatisk stationsinställning".
2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) så att AUTO-indikatorn släcks på frontpanelens display.

Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.

3 Tryck på PRESET/TUNING I /h för att ställa in den önskade stationen manuellt.
Håll knappen intryckt för att fortsätta sökningen.

Förinställning av radiostationer
■ Automatisk förinställning av FM-stationer
Funktionen för automatisk förinställning kan användas till att lagra FM-stationer. Med denna funktion ställer receivern automatiskt in FM-stationer med starka signaler och lagrar upp till 40 (8 stationer i 5 grupper, A1 till och med E8) av dessa stationer i ordningsföljd. Du kan sedan enkelt ställa in en förinställd station genom att välja stationens förvalsnummer.

1 Tryck på FM/AM för att välja FM-bandet.

2 Tryck på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO) så att AUTO-indikatorn tänds på frontpanelens display.

Om ett kolon (:) visas på frontpanelens display är stationsinställning inte möjlig. Tryck i så fall på PRESET/TUNING (EDIT), så att kolonet (:) släcks.

3 Tryck in och håll MEMORY (MAN'L/AUTO FM) intryckt i mer än 3 sekunder.
Förvalsnumret och indikatorerna MEMORY och AUTO börjar blinka. Efter ungefär 5 sekunder börjar sedan den automatiska förinställningen, från den frekvens som för tillfället visas mot högre frekvenser.

När den automatiska förinställningen är avslutad visar frontpanelens display frekvensen för den sist förinställda stationen.
Anmärkningar
- De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
- Om antalet inställda stationer inte när 40 (E8), så avbryts den automatiska förinställningen automatiskt efter att alla stationer har lagrats.
- Endast FM-stationer med tillräckligt stark signal lagras automatiskt av den automatiska förinställningen. Om den station som du vill ställa in har en svag signal, måste du ställa in den manuellt och lagra den genom att följa proceduren i avsnittet "Manuell förinställning av radiostationer".
Alternativ för automatisk förinställning:
Du kan välja det förvalsnummer som receivern ska lagra FM-stationer ifrån och/eller påbörja stationsinställningen mot lägre frekvenser.
Efter att ha tryckt på MEMORY i punkt 3:
1 Tryck på A/B/C/D/E och därefter på PRESET/TUNING | /h för att välja det förvalsnummer under vilket den första stationen ska lagras. Automatisk förinställning stoppas när det har lagrats stationer upp till E8.
2 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) för att ta bort det kolon (:) som visas, och tryck sedan på PRESET/TUNING | för att påbörja stationsinställningen mot de lägre frekvenserna.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om receivern ställs i beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget eller strömförsörjningen tillfälligt bryts på grund av strömavbrott. Om enheten inte förses med ström på en vecka kan det dock hända att de förinställda stationerna raderas. Lagra stationerna på nytt om detta skulle inträffa, genom att använda beskrivna metoder för förinställning av radiostationer.
■ Manuell förinställning av radiostationer
Det är också möjligt att manuellt lagra upp till 40 förvalsstationer (8 stationer i 5 grupper, från A1 till E8).

1 Ställ in en station.
Se sidan 38 för anvisningar om hur man ställer in en station.

När en station är inställd visar frontpanelens display frekvensen för den mottagna stationen.
2 Tryck på MEMORY (MAN'L/AUTO FM).
Indikatorn MEMORY blinkar i ungefär 5 sekunder.

flowchart
graph LR
A["MEMORY"] --> B["- MEMORY"]
B --> C["Blinkar"]
3 Tryck upprepade gånger på A/B/C/D/E (NEXT) för att välja önskad förvalsgrupp (A till E) medan indikatorn MEMORY blinkar.
Bokstaven för gruppen visas. Kontrollera att kolonet (:) visas på frontpanelens display.

4 Tryck på PRESET/TUNING I / h för att välja önskat förvalsnummer (1 till 8) medan indikatorn MEMORY blinkar.
Tryck på h för att välja ett högre förvalsnummer.
Tryck på l för att välja ett lägre förvalsnummer.

5 Tryck på MEMORY (MAN'L/AUTO FM) på frontpanelen medan indikatorn MEMORY blinkar.
Stationens frekvensband och
frekvensen visas på
frontpanelens display
tillsammans med den
förvalsgrupp och det
förvalsnummer du har valt.


Anger att stationen på displayen har lagrats som C3.
6 Upprepa punkterna 1 till 5 för att lagra andra stationer.
Anmärkningar
- De stationsdata som finns lagrade under ett förvalsnummer raderas om du lagrar en ny station under samma förvalsnummer.
- Mottagningsläget (stereo eller mono) lagras tillsammans med stationens frekvens.
Inställning av förvalsstationer
Du kan ställa in en önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades.

y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på A/B/C/D/E (NEXT) (eller på A/B/C/D/E i på fjärrkontrollen) för att välja förvalsgrupp.
Bokstaven för förvalsgruppen visas på frontpanelens display och ändras varje gång du trycker på knappen.

2 Tryck på PRESET/TUNING | / h (eller på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att välja ett förvalsnummer (1 till 8).
Förvalsgruppen och förvalsnumret visas på frontpanelens display tillsammans med stationens frekvensband och frekvens, och indikatorn TUNED tänds.

flowchart
graph TD
A["Frontpanelen"] --> B["Fjärrkontroll"]
B --> C["Output: DVR/VCR2, VCR1, V-AUX, OTI/CBL, DVD, MD/CD-R, TWD, CDTUNER"]
C --> D["E1::FM 87.50MHz"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
Växla förinställda stationer
Du kan växla tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att växla förvalsstation "E1" mot "A5".

1 Välj förvalsstationen "E1".
Se avsnittet "Inställning av förvalsstationer".
2 Tryck in och håll PRESET/TUNING (EDIT) intryckt i mer än 3 sekunder.
"E1" och indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display.

3 Välj förvalsstationen "A5" med hjälp av knapparna A/B/C/D/E och PRESET/TUNING I /h.
"A5" och indikatorn MEMORY blinkar på frontpanelens display.

flowchart
graph TD
A["A/B/C/D/E"] --> B["PRETUNING"]
B --> C["OUTPUT"]
C --> D["50 MHz"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
4 Tryck på PRESET/TUNING (EDIT) igen.
De stationer som finns lagrade under de två förvalen växlas mot varandra.

flowchart
graph TD
A["PRESET/TUNING"] --> B["EDIT"]
B --> C["DVII/VCRI2 VCR1 V-AUX DTI/CBL DVD MD/CD-R TUNER CDTUNER"]
C --> D["EP-1-AG"]
Radio Data System-mottagning
Radio Data System är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Radio Data System-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Receivern kan ta emot diverse Radio Data System-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid), EON (information om andra kanaler) vid mottagning av Radio Data System-sändande stationer.
■ Läget PS (Program Service name)
Namnet på den Radio Data System-station som tas emot visas på displayen.
■ Läget PTY (Program Type)
Det finns 15 programtyper som används för att klassificera Radio Data System-stationer.
| NEWS | Nyheter |
| AFFAIRS | Aktualiteter |
| INFO | Allmän information |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Utbildning |
| DRAMA | Teater |
| CULTURE | Kultur |
| SCIENCE | Vetenskap |
| VARIED | Lättare underhållning |
| POP M | Popmusik |
| ROCK M | Rockmusik |
| M.O.R. M | Lättlyssnad musik |
| LIGHT M | Lättare klassisk musik |
| CLASSICS | Seriös klassisk musik |
| OTHER M | Annan musik |
■ Läget RT (Radio Text)
Information om programmet (som till exempel sångtitel eller artistnamn) på den Radio Data System-station som tas emot visas med upp till 64 alfanumeriska tecken, inklusive å, ä och ö. Om ett annat tecken används för RT-data, så visas detta med ett understreck (_).
■ Läget CT (Clock Time)
Den aktuella tiden visas och uppdateras varje minut. Om dessa data skulle råka klippas av kan det hända att "CT WAIT" visas.
Vi hänvisar till "Funktionen EON" på sidan 46.
Ändring av Radio Data Systemläge
Fyra lägen är tillgängliga för visning av Radio Data System-data. Lägesindikatorerna PS, PTY, RT och/eller CT för de Radio Data System-datatjänster som den mottagna Radio Data System-stationen erbjuder tänds på frontpanelens display.
1 Tryck på TUNER på fjärrkontrollen för att ställa receivern i tunerläge.

2 Tryck upprepade gånger på FREQ/TEXT på fjärrkontrollen för att se de olika Radio Data System-datatjänster som den mottagna stationen erbjuder.

flowchart
graph TD
A["Fjärrkontroll"] --> B["PS"]
B --> C["PTY"]
C --> D["RT"]
D --> E["CT"]
E --> F["Frekvensvisning"]
Anmärkningar
- Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en Radio Data System-indikator har tänts på frontpanelens display. Om du trycker på knappen innan indikatorerna har tänts, kan läget inte ändras. Det beror på att receivern då ännu inte har tagit emot alla tillgångliga Radio Data System-data från den aktuella stationen.
- Radio Data System-data som inte erbjuds av den aktuella stationen kan inte väljas.
- Receivern kan inte använda Radio Data System-datakällan, om signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka. Särskilt RT-läget kräver en stor mängd data, varför det är möjligt att RT-läget inte visas även om andra Radio Data System-lägen (PS, PTY etc.) visas.
- Det kan hända att Radio Data System-data inte kan tas emot under dåliga mottagningsförhållanden. Tryck i så fall på TUNING MODE (AUTO/MAN'L MONO), så att indikatorn AUTO på frontpanelens display slocknar. Även om detta ändrar mottagningsläget till manuellt läge, så kan det hända att Radio Data System-data visas när du ändrar visningen till Radio Data System-läget.
- Om signalstyrkan försvagas på grund av yttre störningar under mottagningen av en Radio Data System-station, så kan det hända att Radio Data System-datatjänster plötsligt klipps av och att meddelandet “...WAIT” visas på frontpanelens display.
Funktionen PTY SEEK
Vid val av önskad programtyp söker receivern automatiskt igenom alla förinställda Radio Data System-stationer som sänder ett program enligt den valda programtypen.

y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
1 Tryck på PTY SEEK MODE på fjärrkontrollen för att ställa receivern i PTY SEEK-läget.
Programtypen för stationen som tas emot, eller "NEWS", blinkar på frontpanelens display. Tryck en gång till på PTY SEEK MODE för att lämna PTY SEEK-läget.

flowchart
graph LR
A["Fjärrkontroll"] --> B["NEWS"]
B --> C["Blinkar"]
2 Tryck på PRESET/TUNING I / h (eller på PRESET/CH u / d på fjärrkontrollen) för att välja önskad programtyp.
Den valda programtypen visas på frontpanelens display.

flowchart
graph TD
A["Frontpanelen eller"] --> B["Fjärrkontroll"]
B --> C["POP M"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
3 Tryck på PTY SEEK START på fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla förinställda Radio Data System-stationer.
Den valda programtypen blinkar och indikatorn PTY HOLD tänds på frontpanelens display medan sökningen efter stationer pågår.
Tryck en gång till på PTY SEEK START för att avbryta sökning.

flowchart
graph TD
A["MODE - PTY SEEK - START"] --> B["Fjärrkontroll"]
B --> C["PTY HOLD Tänds"]
- Receivern avbryter sökningen, när en station som sänder den valda programtypen hittas.
- Om du inte vill lyssna på den station som ställts in, trycker du på PTY SEEK START igen. Receivern börjar då söka efter en annan station som sänder ett program av samma typ.
Funktionen EON
Denna funktion använder EON-datatjänsten på Radio Data System-stationsnätverket. Om du väljer en önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT), så söker receivern automatiskt efter alla förinställda Radio Data System-stationer som enligt programtablån ska sända den valda programtypen och växlar över från den station som för tillfället tas emot till den nya stationen när sändningen börjar.

y
När denna manövrering utförs med fjärrkontrollen: Tryck först på TUNER för att ställa fjärrkontrollen i tunerläge.
Anmärkning
Denna funktion kan endast användas när en Radio Data Systemstation som erbjuder EON-datatjänsten tas emot. När en sådan station tas emot, tänds indikatorn EON på frontpanelens display.
1 Kontrollera att indikatorn EON lyser på frontpanelens display.
Om indikatorn EON inte lyser, så ställ in en annan Radio Data System-station som får indikatorn EON att tändas.
2 Tryck upprepade gånger på EON på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT).
Den valda programtypens beteckning visas på frontpanelens display.

Fjärrkontroll


- Om en förinställd Radio Data System-station börjar sända ett program enligt vald programtyp, så växlar receivern automatiskt över från programmet som tas emot för tillfället till det andra programmet (indikatorn EON blinkar).
- När sändningen av det valda programmet är slut, återgår mottagningen till den föregående stationen (eller till ett annat program på samma station).
■ För att avbryta denna funktion
Tryck på EON lämpligt antal gånger tills ingen programtypsbeteckning lyser på frontpanelens display.
INSPELNING
Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter.


1 Slå på strömmen till receivern och alla anslutna komponenter.
2 Välj den källkomponent som du ska spela in från.

Frontpanelen
eller

Fjärrkontroll
3 Starta avspelningen (eller välj en sändande station) på källkomponenten.
4 Starta inspelningen på inspelningskomponenten.
y
Gör en provinspelning innan du startar den faktiska inspelningen.
Anmärkningar
- Medan receivern står i beredskapsläget går det inte att spela in mellan andra komponenter som är anslutna till receivern.
- Inställningarna av TONE CONTROL, VOLUME, “SPEAKER LEVEL” (sidan 58) och program påverkar inte det inspelade materialet.
- Inspelning kan inte göras från en källa som är ansluten till MULTI CH INPUT-ingångarna på receivern.
- S-videosignaler och sammansatta videosignaler passerar oberoende av varandra genom receiverns videokretsar. Därför gäller följande vid inspelning eller kopiering av videosignaler: Om videokällkomponenten är ansluten för inmatning av enbart S-videosignaler (eller sammansatta videosignaler), så går det bara att spela in S-videosignaler (eller sammansatta videosignaler) på videobandspelaren.
- Digitala signaler som matas in i DIGITAL INPUT-uttagen matas inte ut till de analoga AUDIO OUT (L/R)-uttagen för inspelning. Analoga signaler som matas in i AUDIO IN-ingångarna (L/R) matas likaledes inte ut till DIGITAL OUTPUT-utgången. Det betyder att om din källkomponent är ansluten för att leverera endast digitala (eller analoga) signaler, kan du endast spela in digitala (eller analoga) signaler.
- En given ingångskälla matas inte ut från samma REC OUTkanal. (Insignalen från VCR 1 IN matas till exempel inte ut via VCR 1 OUT.)
- Kontrollera de upphovsrättsliga lagarna i ditt land för inspelning från skivor, CD-skivor, radio etc. Att spela in upphovsrättsskyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt.
Om du spelar upp en videokälla som använder förvängda eller kodade signaler för att förhindra kopiering, kan det hända att själva bilden får störningar på grund av dessa signaler.
■ Att särskilt ha i åtanke vid inspelning av DTS-mjukvara
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda receivern till att spela in källor med inspelade DTS-signaler.
För DVD- och CD-skivor kodade med DTS: Om spelaren du använder är kompatibel med DTS-formatet, så följ anvisningarna i bruksanvisningen för att göra en inställning så att den analoga signalen matas ut från spelaren.
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPROGRAM
Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken ljudkälla som helst (stereo eller flerkanalig). Receivern är också försedd med ett av YAMAHA utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen. Flertalet av dessa ljudfältsprogram är precisa digitala återskapelser av faktiska akustiska miljöer som återfinns i berömda konsertsalar, musikställen för livemusik och biosalonger.
y
YAMAHA CINEMA DSP-lägena är kompatibla med alla källor av typen Dolby Digital, DTS och Dolby Surround. Ställ in inmatningsläget på AUTO (se sidan 36) så att receivern automatiskt kopplar om till lämplig digital dekoder i enlighet med insignalen.
Anmärkningar
- DSP-ljudfältsprogrammen i receivern är återskapelser av verkliga akustiska miljöer, och dessa program har skapats genom precisa mätningar gjorda i den faktiska musiksalen etc. Man kan därför lägga märke till variationer i styrkan i reflektionerna som kommer framifrån, bakifrån, från vänster och höger.
- Välj gärna ett ljudfältsprogram på grundval av vad som ger en god lyssningsupplevelse, och inte bara utifrån själva programbeteckningen.
För film/videokällor
Vid uppspelning av film- eller videokällor kan du välja något av följande ljudfält. De ljudfält som markerade med "MULTI" kan användas med flerkanaliga källor, som DVD, digital TV etc. De som är markerade med "2-CH" kan användas med 2-kanaliga källor (stereo), som TV-program, videoband etc.
Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Se "Val av ljudfältsprogram" på sidorna 32 till 36 angående detaljer om hur ljudfältsprogram väljs.
| Knapp på fjärrkontroller | Program Egenskaper Källor | |
| 1 | STEREO:2ch Stereo | Mixar ner flerkanaliga källor till 2 kanaler (vänster och höger) eller spelar upp 2-kanalskällor som de är. | MULTI2-CH |
| 2 | MUSI C:POP/ ROCK | Detta program skänker en livlig atmosfär åt ljudet, så att man får känslan av att faktiskt befinna sig på en jazz- eller rockkonsert. |
| 3 | ENTERTAI NMENT:TV Sports | Även om ljudfältet för närvarokänsla är relativt smalt, använder surroundljudfältet ljudmiljön i en stor konsertsal. Denna effekt förhöjer upplevelsen av att titta på diverse tv-program som t.ex. nyheter, nöjesprogram, musikprogram eller sportprogram. |
| ENTERTAI NMENT:Mono Movie | Detta program är till för återgivning av enkanaliga videokällor (såsom t.ex. äldre filmer). Programmet producerar en optimal efterklang för att skapa djup i ljudet genom att använda endast ljudfältet för närvarokänsla. |
| ENTERTAI NMENT:Game | Detta program lägger till en djup och spatial känsla åt videospelsljud. |
| Knapp på fjärrkontrollen | Program Egenskaper Källor | |
| 4 | MOVI E THEATER: Spect acl e | CINEMA DSP-behandling. Detta program skapar det mycket breda ljudfältet i en 70-mm biografsalong. Det återskapar exakt källjudet i detalj, vilket gör att både bilden och ljudfältet känns synnerligen verkliga. Detta program är idealiskt för alla slags videokällor som är kodade i Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS (särskilt storskaliga filmproduktioner). |
| MOVI E THEATER: Sci - Fi | CINEMA DSP-behandling. Detta program återskapar tydligt dialog och ljudeffekter i det senaste ljudformatet för science fictionfilmer, och skapar således ett vidsträckt och expansivt cinematiskt rum i tystnaden. Du kan njuta av science fictionfilmer i ett virtual-space ljudfält, innefattande mjukvara som är kodad i Dolby Surround, Dolby Digital och DTS i vilka den mest avancerade tekniken används. |
| MOVI E THEATER: Advent ur e | CINEMA DSP-behandling. Detta program är idealiskt för att exakt återskapa utformningen av ljudet i de senaste filmerna i 70-mm och med flerkanaliga ljudspår. Ljudfältet är gjort för att efterlikna det som finns i de nyaste biograferna, varför efterklangen i själva ljudfältet är återhållen så mycket som möjligt. |
| MOVI E THEATER: Gener al | CINEMA DSP-behandling. Detta program är avsett för att återge ljudet i filmer i 70-mm och med flerkanaliga ljudspår och karaktercriseras av ett mjukt och rymligt ljudfält. |
| 5 | SUR. STANDARD | Normal behandling för vald dekoder. |
| SUR. ENHANCED | Utvidgad behandling för vald dekoder. |
För musikkällor
Vid lyssning på musikkällor som CD-skivor, FM/AM-sändningar, band etc. kan du välja något av följande ljudfält.
Metod för programval varierar beroende på typen av ljudfältsprogram. Se "Val av ljudfältsprogram" på sidorna 32 till 36 angående detaljer om hur ljudfältsprogram väljs.
| Knapp på fjärrkontrollen | Program Egenskaper Källor | |
| 1 | STEREO:2ch St er eo | 2-kanalig (vänster och höger) uppspelning. | 2-CH |
| STEREO:7ch St er eo | Använd detta för att utöka utmatningen av stereokällor (i stereo) så att de återges från alla högtalare. Detta ger ett större ljudfält och är idealiskt för bakgrundsmusik vid partyn etc. |
| 2 | MUSI C:Hal I i n Vi enna | HiFi DSP-behandling. En klassisk konsertsal av skokartongstyp med ungefär 1 700 sittplatser. Pelare och sirliga sniderier skapar mycket komplexa reflektioner som producerar ett mycket fylligt, rikt ljud. | MULTI2-CH |
| MUSI C:The Bt t m Li ne | HiFi DSP-behandling. Detta är ljudfältet vid scenkanten i “The Bottom Line”, ett berömd jazzklubb i New York. Rummet rymmer 300 personer till vänster och höger i ett ljudfält som erbjuder ett reellt och vibrerande ljud. |
| MUSI C:The Roxy Tht r | HiFi DSP-behandling. Det ideala programmet för livlig, dynamisk rockmusik. Data för detta program spelades in på den “hottaste” rockklubben i Los Angeles. Åhörarens virtuella plats är till vänster om lokalens mitt. |
| 3 | ENTERTAI NMENT:Di sco | HiFi DSP-behandling. Detta program återskapar den akustiska miljön på ett livligt disco i hjärtat av en storstad. Ljudet är tätt och ytterst koncentrerat. Det karakteriseras också av ett högenergiskt, “omedelbart” ljud. |
| 5 | SUR. STANDARD | Normal behandling för vald dekoder. |
| SUR. ENHANCED | Utvidgad behandling för vald dekoder. |
Att välja skärmvisningsläge (OSD)
Det är möjligt att visa information om denna enhet på en videomonitor. Det blir mycket lättare att se tillgängliga inställningsalternativ och parametrar för SET MENU och ljudfältsprogram om du visar dem på en videomonitor än att läsa denna information på frontpanelens display.
1 Slå på videomonitorn som är ansluten till receivern.
2 Tryck på ON SCREEN upprepade gånger för att ändra OSD-läget.
OSD-läget ändras i följande ordning: fullständig visning, begränsad visning och ingen visning.

Fullständig visning
I detta läge visas alltid ljudfältsprogrammens parameterinställningar förutom innehållet på frontpanelens display.
Begränsad visning
I detta läge visas kort innehållet på frontpanelens display på skärmens nederdel varje gång du manövrerar denna enhet.
Ingen visning
Endast manövreringar som utförs med ON SCREEN visas. OSD visas när SET MENU eller testtonsfunktionen används, även om OSD-läget är inställt på "Ingen visning".
- OSD-signalen matas inte ut till REC OUT-uttaget, och kommer därför inte att spelas in.
- Du kan ange att OSD ska slås på (grå bakgrund) eller stängas av när ingen videokälla spelas (eller när källkomponenten är avstängd) genom att använda “DISPLAY SET” (se sidan 63).
- Vid användning av komponentvideosignaler matas inte signaler för begränsad visning ut via utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. För att erhålla bildskärmsvisning vid inmatning av komponentvideosignaler: Ställ in OSD-läget på "Fullständig visning" medan GRAY BACK under DISPLAY SET (se sidan 63) är inställt på AUTO.
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion för att automatiskt ställa receivern i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår. Insomningstimern stänger också av alla externa komponenter anslutna till AC OUTLET(S).
■ Inställning av insomningstimern

1 Välj en källa och starta avspelningen på källkomponenten.
2 Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger för att ställa in tidslängden.

Varje gång du trycker på SLEEP
ändras frontpanelens display på det
sätt som visas nedan. Indikatorn
SLEEP blinkar vid ändring av tidslängden för
insomningstimern.

Indikatorn SLEEP tänds på frontpanelens display och visningen återgår till det valda ljudfältsprogrammet.

■ Att stänga av insomningstimern
Tryck på SLEEP lämpligt antal gånger tills “SLEEP OFF” visas på frontpanelens display.
Efter några sekunder tas "SLEEP OFF" bort, och indikatorn SLEEP släcks.


SLEEP OFF
y
Insomningstimerns inställning kan också avbrytas genom att trycka på STANDBY på fjärrkontrollen (eller STANDBY/ON på frontpanelen), så att receivern ställs i beredskapsläget.
Manuell justering av högtalarnivåer
Du kan justera utnivån för varje högtalare medan du lyssnar på en musikkälla. Detta kan även göras när källor spelas genom MULTI CH INPUT-ingångarna.
Observera att denna inställning åsidosätter nivåinställningar gjorda med hjälp av “AUTO SETUP” (sidan 24) eller “SPEAKER LEVEL” (sidan 58).

1 Tryck på AMP.
2 Tryck på LEVEL lämpligt antal gånger för att välja den högtalare som du vill justera.
FRONT L Nivå för vänster framhögtalare
CENTER Nivå för mitthögtalare
FRONT R Nivå för höger framhögtalare
SUR. R Nivå för höger surroundhögtalare
SUR. L Nivå för vänster surroundhögtalare
SUR. B. R Nivå för höger bakre surroundhögtalare
SUR. B. L Nivå för vänster bakre surroundhögtalare
SWFR Nivå för subwoofer
PRES. L Nivå för vänster högtalare för närvarokänsla
PRES. R Nivå för höger högtalare för närvarokänsla
y
Efter att du har tryckt på LEVEL kan du även välja högtalaren genom att trycka på u /d.
3 Tryck på j / i för att justera högtalarens utnivå.
Det justerbara området är från +10 dB till -10 dB.
4 Tryck på ENTER när du har justerat klart.
y
Denna operation kan också utföras med reglagen på frontpanelen. Tryck på NEXT lämpligt antal gånger för att välja den högtalare som du vill justera, tryck sedan på LEVEL -/+ för att justera utnivån.
Följande parametrar i SET MENU kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
■ AUTO SETUP
Använd detta för att ange vilka högtalarparametrar autoinställningen ska justera, och för att sätta igång autoinställningsproceduren (se sidan 24).
■ MANUAL SETUP
Använd detta till att ställa in högtalar- och systemparametrar manuellt.
Använd denna meny till att manuellt justera alla typer av högtalarinställningar, ändra kvaliteten och tonklangen för ljudet som utmatas av systemet eller för att kompensera för fördröjning vid videosignalbehandling när LCD-monitorer eller projektorer används.
y
Flertalet av de parametrar som beskrivs i SOUND MENU-menyn ställs in automatiskt när man kör autoinställningen (se sidan 24). Du kan använda SOUND MENU för att göra ytterligare justeringar, men vi rekommenderar att du kör autoinställningen först.
| Post Egenskaper Sida | |
| A) SPEAKER SET | För val av storlek på varje högtalarna, de högtalarna som ska mata ut lågfrekvenssignaler och övergångsfrekvensen. | 56 |
| B) SPEAKER LEVEL | För att justera utnivån för varje högtalare. | 58 |
| C) SP DI STANCE | För att justera fördröjningstiden för varje högtalare. | 59 |
| D) EQUALI ZER | För att justera tonkvaliteten för mitthögtalaren. | 59 |
| E) LFE LEVEL | För att justera utnivån för LFE-kanalen för Dolby Digital- eller DTS-signaler. | 60 |
| F) DYNAMI C RANGE | För att justera dynamikområdet för Dolby Digital- eller DTS-signaler. | 60 |
| G) AUDI O SET | För att specialanpassa inställningarna för dämpningsnivå, ljudfördröjning och förbikoppling av tonkontroll. | 60 |
Används för att omfördela digitala ingångar/utgångar, välja inmatningsläge och ge nya namn åt ingångar.
| Post Egenskaper Sida | |
| A) I / O ASSI GNMENT | För att tilldela in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas. | 61 |
| B) I NPUT MODE | För att välja initialt inmatningsläge för en källa. | 62 |
| C) I NPUT RENAME | För att ge nya namn åt ingångar. | 62 |
| D) VOLUME TRI M | För att justera den utgående volymen för varje utgång. | 62 |
Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar.
| Post Egenskaper Sida | |
| A) DI SPLAY SET | För att justera ljuststyrkan för displayen och göra inställningar för videosignalomvandling. | 63 |
| B) MEMORY GUARD | För att låsa parametrar för ljudfältsprogram och andra SET MENU-inställningar. | 63 |
| C) PARAM. I NI | För att återställa parametrar för en grupp av ljudfältsprogram. | 64 |
| D) MULTI ZONE SET | För att ange placeringen av högtalare anslutna till utgångarna SPEAKERS B eller för att välja hur ZONE 2-högtalarna ska förstärkas. | 64 |
■ SIGNAL INFO
Använd detta till att kontrollera ljudsignalsinformation (se sidan 37).
Använd fjärrkontrollen för att ta fram och justera varje parameter.

y
- Du kan ändra SET MENU-parametrar medan receivern återger ljud.
- Vid tryck på en ljudfältsknapp under pågående SET MENU-manövrering avbryts SET MENU-inställningen.
Anmärkning
Det går inte att ändra vissa SET MENU-parametrar medan receivern är i nattlyssningsläget för antingen film eller musik.
1 Tryck på AMP.

2 Tryck på SET MENU.

3 Tryck på u /d för att välja MANUAL SETUP.

flowchart
graph TD
A["RESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/C/DIE"]
C --> D["SET MENU"]
D --> E["• AUTO SETUP"]
D --> F["• MANUAL SETUP"]
D --> G["• SIGNAL INFO."]
D --> H["[▲"]/[▼]↑Up/Down]
D --> I["[ENTER"]↑Enter]
4 Tryck på ENTER för att öppna MANUAL SETUP.
1 SOUND MENU visas på frontpanelens display.

flowchart
graph LR
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/C/D/E"]
C --> D["+"]
D --> E["MANUAL SETUP"]
E --> F["1 SOUND MENU"]
E --> G["2 INPUT MENU"]
E --> H["3 OPTION MENU"]
E --> I["[A"]/[v]:Up/Down]
E --> J["[ENTER"]:Enter]
5 Tryck på u / d för att välja önskad meny.
6 Tryck på ENTER för att gå in i vald meny.
![PRESET/CH + - ENTER A/B/C/D/E 1 SOUND MENU 1/2 → A) SPEAKER SET B) SPEAKER LEVEL C) SP. DISTANCE D) E/DUALIZER [4]/[*] Up/Down [ENTER]: Enter](/content/2026/02/379055/images/2375490bdbc1509934b69fc4a13fda580deaae6544d80e30ff2a4430a89cab67.jpg)
7 Tryck på u /d och ENTER för att välja en undermeny och tryck sedan på u /d för att välja en post och på j /i för att ändra dess parameter.

- Upprepa denna operation för att välja och justera varje inställning.
- För att återgå till föregående menynivå, tryck på RETURN.
8 Tryck SET MENU för att avsluta, när du är klar.

Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrad information går förlorad, även när receivern står i beredskapsläget. Om nätkabeln dras ut ur nätuttaget, eller om strömförsörjningen är avbruten i mer än en vecka, kommer dock lagrad information att gå förlorad. Justera i så fall inställningarna på nytt.
Använd denna meny till att manuellt ändra valfri högtalarinställning eller för att kompensera för fördröjd videosignalsbehandling, när LCD-monitorer eller projektorer används. De flesta av SOUND MENU-parametrarna ställs in automatiskt vid autoinställning (se sidan 24).
- 2023年1月1日

■ Högtalarinställningar A) SPEAKER SET
Använd detta för att manuellt justera alla högtalarinställningar.
y
Om du inte är nöjd med basljudet från högtalarna, så kan du ändra dessa inställningar efter egen smak.
Framhögtalare FRONT SP
Alternativ: LARGE, SMALL

- Välj SMALL om du har små framhögtalare. Framkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med "LFE/BASS OUT".
- Välj LARGE om du har stora framhögtalare. Hela frekvensomfånget för signalerna för vänster och höger framkanaler styrs då till vänster och höger framhögtalare.
Mitthögtalare CENTER SP
Alternativ: LRG, SML, NONE

- Välj LRG om du har en stor mitthögtalare. Hela frekvensomfånget för mittkanalens signal styrs då till mitthögtalaren.
- Välj SML om du har en liten mitthögtalare. Mittkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med "LFE/BASS OUT".
- Välj NONE om du inte har någon mitthögtalare. Alla signaler för mittkanalen styrs då till vänster och höger framhögtalare.
Vänster/höger surroundhögtalare SUR. L/R SP
Alternativ: LRG, SML, NONE

- Välj LRG om du har stora vänster och höger surroundhögtalare. Hela frekvensområdet för surroundkanalsignalen styrs då till vänster och höger surroundhögtalare.
- Välj SML om du har små vänster och höger surroundhögtalare. Surroundkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med "LFE/BASS OUT".
- Välj NONE om du inte har några surroundhögtalare. Detta val kommer att ställa receivern i Virtual CINEMA DSP-läget (se sidan 36) och automatiskt ställa in alternativet för den bakre surroundhögtalaren (SUR. B L/R SP) på NONE.
Bakre surroundhögtalare SUR. B L/R SP
Alternativ: LRGx2, LRGx1, SMLx2, SMLx1, NONE

- Välj LRGx1 om du har en stor bakre surroundhögtalare. Hela frekvensomfånget för den bakre surroundkanalens signal styrs då till vänster bakre surroundhögtalare.
- Välj LRGx2 om du har 2 stora bakre surroundhögtalare. Hela frekvensomfånget för den bakre surroundkanalens signal styrs då till de bakre surroundhögtalarna.
- Välj SMLx2 om du har 2 små bakre surroundhögtalare. De bakre surroundkanalernas lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med "LFE/BASS OUT".
- Välj SMLx1 om du har en liten bakre surroundhögtalare. Den bakre surroundkanalens lågfrekvenssignaler styrs då till de högtalare som valts med "LFE/BASS OUT", och resten av frekvenssignalerna styrs till vänster bakre surroundhögtalare.
- Välj NONE om du inte har någon bakre surroundhögtalare. Alla signaler för bakre surroundkanalen styrs då till vänster och höger surroundhögtalare.
Anmärkning
Om du väljer SMLx1 eller LRGx1, anslut högtalaren till den vänstra högtalarkontakten SURROUND BACK.
Högtalare för närvarokänsla PRESENCE SP
Alternativ: YES, NONE

- Välj YES om du har högtalare för närvarokänsla.
- Välj NONE om du inte har några högtalare för närvarokänsla.
y
Vid val av YES ställer receivern automatiskt in parametern för dialoglyft. För att ställa in detta manuellt, se sidan 79.
Bas, ut LFE/ BASS OUT
Lågfrekvenssignaler (bassignaler) kan styras till subwoofern och/eller till vänster och höger framhögtalare i enlighet med ljudsystemets egenskaper. Denna inställning bestämmer också dirigeringen av LFE-signaler (lågfrekvenseffekt) som återfinns i Dolby Digital- och DTS-källor.
Alternativ: SWFR, FRNT, BOTH

- Välj SWFR om en subwoofer är ansluten. LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs till subwoofern i enlighet med högtalarinställningarna.
- Välj FRNT om du inte använder någon subwoofer. LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs till framhögtalarna i enlighet med högtalarinställningarna (även om du tidigare har ställt in framhögtalarna på SML).
- Välj BOTH om en subwoofer är ansluten och du vill mata ut lågfrekvenssignaler från framkanalerna till både framhögtalarna och subwoofern. LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra kanaler styrs även till subwoofern i enlighet med högtalarinställningarna. Använd denna funktion för att förstärka lågfrekvenssignaler med subwoofern vid uppspelning av källor som t.ex. CD-skivor.
Övergångsfrekvens CROSS OVER
Använd detta för att välja en övergångsfrekvens (gränsfrekvens) för alla lågfrekvenssignaler. Alla frekvenser som är lägre än den valda frekvensen skickas till subwoofern.
Alternativ: 40Hz, 60Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 160Hz, 200Hz

Subwooferfas SUBWOOFER PHASE
Om basljudet är svagt eller otydligt, så kan du använda detta för att växla fasen för subwoofern.
Alternativ: NORMAL, REVERSE

- Välj NORMAL om du inte vill kasta om fasen för subwoofern.
- Välj REVERSE för att kasta om fasen för subwoofern.
Prioritering av kanal för närvarokänsla/bakre surroundkanal PRI ORI TY
Du kan välja att prioritera antingen de bakre surroundhögtalarna eller högtalarna för närvarokänsla vid uppspelning av källor innehållande bakre surroundkanalsignaler genom användning av ljudfältsprogrammen CINEMA DSP.
- Välj PRch för att använda högtalare för närvarokänsla även när bakre surroundkanalsignaler matas in. Signalerna för den bakre surroundkanalen matas ut från surroundhögtalare.
- Välj SBch för att använda bakre surroundhögtalare när en bakre surroundkanalsignal upptäcks i ett CINEMA DSP-program. Signaler från kanalen för närvarokänsla matas ut från framhögtalarna.
■ Högtalarnivå B) SPEAKER LEVEL
Använd dessa inställningar för att manuellt balansera högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare eller vänster surroundhögtalare och varje högtalare som väljs i SPEAKER SET (sidan 56).
Alternativ: -10,0 dB till +10,0 dB
Ursprunglig inställning: 0 dB

- FL justerar balansen hos vänster framhögtalare.
- FR justerar balansen hos höger framhögtalare.
• C justerar balansen hos mitthögtalaren.
- SL justerar balansen hos vänster surroundhögtalare.
- SR justerar balansen hos höger surroundhögtalare.
- SBL * justerar balansen för vänster bakre surroundhögtalare.
- SBR * justerar balansen för höger bakre surroundhögtalare.
- SWFR justerar balansen hos subwoofern.
- PL justerar balansen för vänster högtalare för närvarokänsla.
- PR justerar balansen för höger högtalare för närvarokänsla.
* Om endast en bakre surroundhögtalare har valts i SUR. B L/R SP (sidan 57), så visas SB istället för SBL och SBR.
■ Högtalaravständ C) SP DI STANCE
Använd detta för att manuellt ange avständet till varje högtalare och justera den fördröjning som ska gälla för respektive kanal. Det idealiska är om varje högtalare står på samma avständ från den huvudsakliga lyssningsplatsen. Detta är dock inte möjligt i de flesta hem. En viss tidsfördröjning måste därför tillämpas på ljudet från varje högtalare så att allt ljud när fram till lyssningsplatsen samtidigt.

- Välj meters för att ange högtalaravständen i meter.
- Välj feet för att ange högtalaravständen i fot.
Högtalaravständ
Alternativ: 0,3 till 24,0 m
- FRONT L justerar avständet till vänster framhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
- FRONT R justerar avståndet till höger framhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
- CENTER justerar avståndet till mitthögtalaren. Ursprunglig inställning: 3,0 m
- SUR. L justerar avständet till vänster surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
- SUR. R justerar avständet till höger surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 3,0 m
- SB L * justerar avståndet till vänster bakre surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 2,10 m
- SB R * justerar avständet till höger bakre surroundhögtalare. Ursprunglig inställning: 2,10 m
- SWFR justerar avständet till subwoofern. Ursprunglig inställning: 3,0 m
- PRES L justerar avståndet till vänster högtalare för närvarokänsla. Ursprunglig inställning: 3,0 m
- PRES R justerar avståndet till höger högtalare för närvarokänsla. Ursprunglig inställning: 3,0 m
* Om endast en bakre surroundhögtalare har valts i SUR. B L/R SP (sidan 57), så visas SUR. B istället för SB L och SB R.
■ Grafisk equalizer för mitthögtalare
D) EQUALI ZER
Använd detta till att välja den parametriska (AUTO PEQ) eller den grafiska equalizern (CNTR GEQ).
Equalizer EQ TYPE SELECT
Välj detta för att ändra den typ av equalizer som används av receivern.
Alternativ: AUTO PEQ, CNTR GEQ, EQ OFF
- Välj AUTO PEQ för att använda den equalizer som ställts in vid autoinställning.
- Välj CNTR GEQ för att ställa in den inbyggda 5-bands grafiska equalizern så att tonkvaliteten för mitthögtalaren motsvarar den för vänster och höger framhögtalare.
- Välj EQ OFF för att avbryta ekvalisering.
Grafisk equalizer för mitthögtalare CENTER GEQ
Medan CNTR GEQ är valt kan denna funktion användas till att mata ut en testton och ställa in tonkvaliteten så att den motsvarar den för vänster framhögtalare.
5 frekvensband kan justeras:
100Hz, 300Hz, 1kHz, 3kHz, 10kHz
Alternativ: -6 till +6 dB
Ursprunglig inställning: 0 dB
![D>EQUALIZER → TEST → OFF ON 100Hz ———————— 0dB 300Hz ———————— 0dB 1kHz ———————— 0dB 4kHz ———————— 0dB 16kHz ———————— 0dB [▲]/[▼] Up/Down [<]/[>]:Adjust](/content/2026/02/379055/images/ac01a292360ad3bc25f843549622b947e1073a9bcabbbb39d286c62ec87a007d.jpg)
- Välj ON för att mata ut testtoner från vänster framhögtalare och mitthögtalaren, och justera tonkvaliteten för mitthögtalaren.
- Välj OFF för att stänga av testtonen och mata ut den för tillfället valda källkomponenten.
- Tryck på u /d för att välja ett frekvensband.
- Tryck på j / i för att ställa in det valda frekvensbandet.
■ Nivå för lågfrekvenseffekt E) LFE LEVEL
Används för att justera utnivån för LFE-kanalen (lägfrekvenseffekt) i enlighet med kapaciteten hos subwoofern eller hörlurarna. LFE-kanalen bär specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i vissa scener. Denna inställning har bara verkan när denna enhet avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Alternativ: -20 till 0 dB
E)LFE LEVEL
→ SPEAKER: ..... 0dB
HEADPHONE: ..... 0dB
[4]/[7]:UP/Down
Högtalare SPEAKER
Välj detta för att justera högtalarens LFE-nivå.
Hörlurar HEADPHONE
Välj detta för att justera hörlurarnas LFE-nivå.
Anmärkning
Beroende på inställningarna av "LFE LEVEL", kan det hända att vissa signaler inte matas ut från SUBWOOFER OUTPUT-uttaget.
Används för att ange vilken grad av kompression av dynamikområdet som ska användas för högtalarna eller hörlurarna. Denna inställning har bara verkan medan receivern avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler. Alternativ: MIN (minimum), STD (standard), MAX (maximum)
F) DYNAMIC RANGE
Välj detta för att justera högtalarkompressionen.
Hörlurar HP
Välj detta för att justera hörlurskompressionen.
- Välj MIN om du regelbundet lyssnar på låga volymnivåer.
• Välj STD för allmänt bruk.
- Välj MAX för att bibehålla största möjliga dynamikområde.
■ Ljudinställningar G) AUDI O SET
Används för att specialanpassa allmänna ljudinställningar.
GANDID SET
→ MUTING TYPE::FULL
AUDIO DELAY: 9ms
TONE BYPASS: AUTO
[4]/[▼] : Up/Down
[<]/[>]: Select
Ljuddämpningstyp MUTI NG TYPE
Används för att justera hur pass mycket dämpningfunktionen ska sänka volymen.
Alternativ: FULL, -20dB
- Välj FULL för att stoppa utmatningen av ljudet helt och hålet.
- Välj -20dB för att sänka aktuell volymnivå med 20~dB .
Ljudfördröjning AUDIO DELAY
Används för att fördröja ljudutmatningen och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer används.
Alternativ: 0 till 160 ms
Förbikoppling av tonkontroll TONE BYPASS
Använd detta till att välja huruvida utgående ljud ska kopplas förbi kretsarna för tonkontroll medan TREBLE och BASS är inställt på 0 dB (se sidan 31).
Alternativ: AUTO, OFF
- Välj AUTO, om ljudsignaler ska kopplas förbi kretsarna för tonkontroll för att erbjuda så rena signaler som möjligt.
- Välj OFF, om ljudsignaler inte ska kopplas förbi kretsarna för tonkontroll.
Används för att omfördela digitala ingångar/utgångar, välja inmatningsläge och ge nya namn åt ingångar.
2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
÷ A) I/O ASSIGNMENT
B) INPUT MODE
C) INPUT RENAME
D) VOLUME TRIM
[▲]/[▼]: UP/Down
[ENTER]: Enter
■ Tilldelning av ingångar/utgångar
Du kan tilldela lämpliga in/utgångar i enlighet med den komponent som ska användas, om receiverns grundinställningar inte motsvarar dina behov. Ändra följande parametrar för att omfördela de respektive in/utgångarna och därigenom kunna anslutna fler komponenter.
När ingångarna väl har omfördelats, kan du välja motsvarande komponent med INPUT på frontpanelen eller med ingångsväljarna på fjärrkontrollen.
För COMPONENT VIDEO-ingångarna A (CMPNT- V INPUT [A]) och B (CMPNT- V INPUT [B])
Alternativ:[A] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR1,
DVR/VCR2
[B] DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR1,
DVR/VCR2
CMPNT-V INPUT

För OPTICAL OUTPUT-ingång 1 (OPTICAL OUT (1))
Alternativ:CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR1, DVR/VCR2
OPTICAL OUT
→ (1)……MD/CD-R
(MD/CD-R)
För OPTICAL INPUT-ingång 2 (OPTI CAL IN (2)), 3 (OPTI CAL IN (3)) och 4 (OPTI CAL IN (4))
Alternativ:(2) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2
(3) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2
(4) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, VCR1, DVR/VCR2
OPTIONAL IN

För COAXIAL INPUT-ingångarna 5 (COAXIAL IN (5)) och 6 (COAXIAL IN (6))
Alternativ:(5) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR1, DVR/VCR2
(6) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR1, DVR/VCR2
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 90.

Anmärkningar
- Du kan inte välja ett bestämt alternativ mer än en gång för samma typ av ingång/utgång.
- Om du ansluter en komponent till både COAXIAL- och OPTICAL-ingångar, så har de signaler som matas in via COAXIAL-ingången prioritet.
Använd detta för att bestämma inmatningsläget för källor anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna när du slår på receivern (se sidan 36 för detaljer angående inmatningsläget).
- Välj AUTO för att låta receivern automatiskt känna av vilken typ av insignal det är och välja det lämpligaste inmatningsläget.
- Välj LAST för att ställa in receivern så att den automatiskt väljer det senast använda inmatningsläget för den källan.
Anmärkning
Även om LAST har valts, kommer den senaste inställningen för EX/ES-knappen inte att återkallas.
Använd detta för att ändra beteckningen på ingångar på OSD (bildskärmen) och frontpanelens display.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
DUD -> DUD
[<]/[>]:Position
[4]/[7]:Chara.
1 Tryck på en ingångsväljare för att välja den ingång vars beteckning du vill ändra.
2 Tryck på AMP.
3 Tryck på j / i för att placera _ (understrykning) under det mellanslag eller tecken som du vill redigera.
4 Tryck på u /d för att välja önskat tecken, använd sedan j /i för att flytta till nästa position.
- Du kan använda 8 tecken som mest för varje ingång.
- Tryck på d för att ändra tecknen i följande ordning, eller tryck på u för att gå i omvänd ordning: A till Z, ett mellanslag, 0 till 9, ett mellanslag, a till z, ett mellanslag, symboler (#, *, -, + etc.).
5 Upprepa punkterna 1 till och med 4 för att namnändra varje ingång.
6 Tryck på SET MENU för att avsluta, när du är klar.
■ Volymtrimning D) VOLUME TRI M
Använd detta till att justera signalnivån för inmatning via varje ingång. Med hjälp av denna funktion är det möjligt att skapa en balanserad ljudnivå från olika ingångskällor för att undvika plötslig volymförändring vid byte av ingångskälla.
Alternativ:CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, VCR1, DVR/VCR2
Används för att justera valfria systemparametrar.

■ Displayinställningar A) DI SPLAY SET
![ADDISPLAY SET → DIMMER........0 VIDEO CONV.......ON OSD SHIFT........0 GRAY BACK...AUTO CMPNT OSD -------------------- ON [▲]/[★]:UP/Down [<]/[×]:SELECT](/content/2026/02/379055/images/c2eb06d77c17b57e16b7ee1b3c53b434a0b3bd3876449789ba6067a057b50999.jpg)
Avbländare DI MMER
Använd detta till att justera ljusstyrkan hos frontpanelens display.
Alternativ: -4 till 0
Videoomvandling VI DEO CONV.
Använd detta till att koppla in/ur omvandling av sammansatta signaler (VIDEO) till såväl S-videosignaler som komponentsignaler. Detta medger utmatning av omvandlade videosignaler från S VIDEO- eller COMPONENT VIDEO-utgångarna, när inga S-videosignaler eller komponentvidoesignaler matas in. Funktionen omvandlar också S-videosignaler till komponentsignaler, när inga komponentsignaler matas in. Alternativ: ON, OFF
- Välj OFF för att inte omvandla några signaler (utom S-videosignaler till sammansatta signaler).
- Välj ON för att omvandla sammansatta signaler till S-videosignaler och komponentsignaler och för att omvandla S-videosignaler till komponentsignaler.
- Oberoende av vald inställning omvandlas alltid S-videosignaler till sammansatta signaler.
Anmärkningar
- Omvandlade videosignaler matas endast ut via MONITOR OUT-utgångarna. Vid inspelning måste videoanslutningarna mellan varje komponent vara av samma typ (t.ex. S-video).
- Vid omvandling av sammansatta videosignaler eller S-videosignaler från en videobandspelare till komponentvideosignaler kan det hända att bildkvaliteten påverkas negativt, beroende på den videobandspelare som används.
OSD flyttning OSD SHI FT
Används för att justera den vertikala positionen för OSD. Alternativ: +5 (nedåt) till -5 (uppåt)
- Tryck på + för att sänka positionen för OSD.
- Tryck på – för att höja positionen för OSD.
Grå bakgrund GRAY BACK
Om AUTO väljs som inställning för bildskärmsvisningen, visas en grå bakgrund när ingen videosignal inmatas. Ingenting visas om OFF väljs.
Alternativ: AUTO, OFF
Anmärkningar
- Medan endast komponentvideosignaler matas in sker ingen OSD-bildskärmsvisning, om GRAY BACK är inställt på OFF. För att erhålla OSD-bildskärmsvisning vid inmatning av komponentvideosignaler: Ställ in GRAY BACK på AUTO medan OSD-läget (se sidan 51) är inställt på "Fullständig visning".
- Ställ in GRAY BACK på AUTO för att erhålla OSDbildskärmsvisning, när inga videosignaler matas in.
Komponent OSD CMPNT OSD
Använd detta till att koppla in/ur OSD-utmatning till COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-utgångarna, när SET MENU-menyn används.
Alternativ: ON, OFF
- Välj ON för att mata ut OSD-signalerna från COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-uttagen.
- Välj OFF om du inte vill mata ut OSD-signalerna från COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-uttagen.
Anmärkning
SET MENU-menyn kan användas även medan OFF är valt.
Använd detta för att förhindra oavsiktliga ändringar av DSP-programs parametervärden och andra systeminställningar.
Alternativ: ON, OFF
B) MEMORY GUARD
▶ OFF ON
[<]/[>]:Select
Välj ON för att skydda:
- DSP-programparametrar
- Alla SET MENU-alternativ
- Alla högtalarnivåer
- Inställt läge för bildskärmsvisning (OSD)
Anmärkning
Medan MEMORY GUARD är inställt på ON går det inte att välja någon annan SET MENU-post.
■ Initiering av parametrar C) PARAM. I NI
Använd denna funktion för att initiera (återställa) parametrarna för varje ljudfältsprogram inom en grupp av ljudfältsprogram. När du initierar en grupp av ljudfältsprogram kommer alla parametervärden inom den gruppen av återställas till de ursprungliga inställningarna. Tryck på den sifferknapp som motsvarar det ljudfältsprogram som ska initieras.
Alternativ:
En asterisk (*) visas till vänster om programnummer vars ursprunginställningar har ändrats.
Alternativ:STEREO, MUSIC, ENTERTAINMENT, MOVIE, STANDARD

Anmärkningar
- När du väl har initierat en grupp av ljudfältsprogram kan du inte automatiskt återgå till de tidigare parameterinställningarna.
- Det går inte att initiera individuella ljudfältsprogram separat inom en grupp.
- Om "MEMORY GUARD" är inställt på ON går det inte att initiera några programgrupper.
■ Zoninställning D) MULTI ZONE SET
Används för att ange placeringen av högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna.
![D>MULTI ZONE SET → SP B=FRONT ZONE2 AMP=EXT [<1/>] : Select [ENTER] : Return](/content/2026/02/379055/images/d936b5607ea1d162dd6e24ff2748022fcbcac9f515cc22641e687a6139c9a296.jpg)
B-högtalarinställning SP B
Använd detta för att ange placeringen av framhögtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna.
- Välj FRONT för att slå på/av SPEAKERS A och B när högtalarna anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i huvudrummet.
- Välj ZONE B om högtalarna som är anslutna till SPEAKERS B-kontakterna står uppställda i ett annat rum. Om SPEAKERS A slås av (OFF) och SPEAKERS B slås på (ON), så dämpas alla högtalarna, inklusive subwoofern, i huvudrummet, medan receivern matar ut ljud enbart via SPEAKERS B-kontakterna.
Anmärkningar
- Om ett par hörlurar ansluts till hörlursutgången PHONES på receivern medan "SP B" är inställt på ZONE B, så matas ljudet ut från både hörlurarna och via SPEAKERS B-kontakterna.
- Om ett DSP-program väljs när "SP B" är inställt på ZONE B, kopplas enheten automatiskt om till Virtual CINEMA DSP-läget.
Zone 2 förstärkare ZONE2 AMP
Använd detta till att välja hur ZONE 2-högtalarna ska förstärkas.
Alternativ: INT, EXT

- Välj EXT, om inga Zone 2-högtalare används eller om Zone 2-högtalarna är anslutna till en extern förstärkare ansluten till ZONE 2 OUTPUT-utgångarna på receivern.
- Välj INT för att använda receiversns interna förstärkare, när Zone 2-högtalarna har anslutits direkt till högtalarutgångarna PRESENCE/ZONE 2 på receivern.
MENYN ADVANCED SETUP
Menyn Advanced Setup visas på frontpanelens display.
y
- Ljudet är dämpat medan avancerade inställningar pågår.
- Medan avancerad inställning pågår kan endast reglagen STANDBY/ON, STRAIGHT (EFFECT) och PROGRAM på frontpanelen användas för manövrering.
OBSERVERA
Var noga med att ställa in korrekt högtalarimpedans innan receivern används för utmatning av ljud- eller videosignaler.

1 Slå av strömmen till receivern. Tryck sedan in och håll STRAIGHT (EFFECT) intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON.
Receivern slås på och menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens display.
STRAIGHT

Håll intryck och tryck på

2 Vrid på PROGRAM för att söka igenom menyn och välja den post som ska ställas in. Alla tillgängliga parametrar beskrivs i slutet av detta avsnitt.

3 Tryck upprepade gånger på STRAIGHT (EFFECT) för att bläddra igenom de tillgängliga parametrarna.

4 Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet.

En avancerad inställning är därmed avslutad. Gjorda inställningar aktiveras när strömmen till receivern slås på nästa gång.
■ Menyposter för avancerade inställningar
Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
Högtalarimpedans SP IMP.
Använd detta till att ändra högtalarimpedansen för receivern.
Alternativ: 8 Ω MIN, 4 Ω MIN
- Välj 8 Ω MIN för att ställa in högtalarimpedansen på 8 Ω.
- Välj 4 Ω MIN för att ställa in högtalarimpedansen på 4 Ω.
| SP IMP. | Högtalare Impedansnivå |
| 4 Ω MIN | Fram | Om en uppsättning (A eller B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 4 Ω . |
| Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 Ω . |
| Mitt | Varje högtalares impedans måste vara minst 6 Ω . |
| Surround |
| Bakre surround |
| 8 Ω MIN | Fram | Om en uppsättning (A eller B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 8 Ω . |
| Om två uppsättningar (A och B) används, så måste varje högtalares impedans vara minst 16 Ω . |
| Mitt | Varje högtalares impedans måste vara minst 8 Ω . |
| Surround |
| Bakre surround |
Fabriksförval PRESET
Använd detta till att återställa samtliga parametrar till fabriksförvalen (se sidan 86).
Alternativ: CANCEL, RESET
- Välj CANCEL, om receiverns parametrar inte ska initieras vid återställning till fabriksförvalen.
- Välj RESET, om receiverns samtliga parametrar ska initieras vid återställning till fabriksförvalen.
Anmärkning
Denna inställning påverkar inte parametrar i poster på menyn avancerade inställningar.
Fjärrkontrollskod REMOTE
Använd detta till att ändra ID-koden på fjärrkontrollen till receivern.
Alternativ: ID1, ID2
- Välj ID1 för att manövrera receivern enligt standardkoden.
- Välj ID2 för att manövrera receivern enligt en alternativ ID-kod.
Anmärkning
Inställningar för fjärrkontrollen måste också göras (se sidan 70).
FJÄRRKONTROLLENS FUNKTIONER
Fjärrkontrollen kan styra andra A/V-komponenter tillverkade av YAMAHA och andra tillverkare, förutom receivern. För att kunna styra andra komponenter måste fjärrstyrningskoderna för dessa ställas in på fjärrkontrollen.
Kontrollområde
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra denna enhet efter att ha tryckt på AMP för att aktivera AMP-läget.

■ Styrning av andra komponenter
De skuggade områdena nedan kan användas för att styra andra komponenter. Varje knapp har olika funktion beroende på vilken komponent som är vald. Välj den komponent som du vill styra genom att trycka på motsvarande ingångsväljare.

Inställning av fjärrstyrningskoder
Genom att ställa in korrekta fjärrstyrningskoder är det möjligt att manövrera andra komponenter. Koder kan ställas in för varje ingångsområde. För en komplett lista över tillgångliga fjärrstyrningskoder hänvisas till "LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER" i slutet av denna bruksanvisning.
Den följande tabellen visar förvald komponent (Bibliotek: komponentkategori) och fjärrstyrningskod för varje område.
Förinställda fjärrstyrningskoder
| Ingångsområde | Bibliotek (komponentkategori) | Tillverkare | Förvald YAMAHA -kod |
| CD CD YAMAHA 0005 | | | |
| MD/CD-R MD YAMAHA 0024 | | | |
| TUNER TUNER YAMAHA 0023 | | | |
| DVD DVD YAMAHA 0098 | | | |
| DTV/CBL – | – | – | |
| V-AUX | – | – | – |
| VCR 1 | – | – | – |
| DVR/VCR2 | DVR | YAMAHA 0208 | |
| ☆☆ | – | – | – |
Anmärkning
Det kan hända att en viss YAMAHA-komponent inte kan manövreras, trots att en fjärrstyrningskod för YAMAHA ursprungligen är inställd enligt ovan. Prova i så fall att ställa in en annan fjärrstyrningskod för YAMAHA.
1 Tryck på en ingångsväljare eller på för att välja den komponent som ska ställas in.

2 Tryck in CODE SET med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande föremål.
Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två gånger.

3 Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in den fyrsiffriga fjärrstyrningskoden för den komponent som ska användas.
Vi hänvisar till “LISTA ÖVER
FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna
bruksanvisning.

Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två gånger, vilket betyder att den inmatade fjärrstyrningskoden har ställts in.
Anmärkningar
- Om tillverkaren av komponenten har flera koder än en kod får du prova en i taget tills du hittar den rätta.
- Om du väntar mer än 30 sekunder i punkt 3, så avbryts inställningsprocessen. Om det skulle hända, så starta om från punkt 2.
Styrning av andra komponenter
När du väl har ställt in fjärrstyrningskoderna kan du använda fjärrkontrollen till receivern till att manövrera dina andra komponenter. Observera att vissa knappar kanske inte styr den valda komponenten på rätt sätt. Använd ingångväljarna till att välja den komponent som du vill styra. Fjärrkontrollen omkopplas automatiskt till styrläget för den komponenten.


| DVD-spelare DVD-brännare | Videobandspelare | Digital-TV/ Kabel-TV | LD-spelare | CD-spelare | MD-inspelare/ CD-brännare | Tuner |
| 1 AV POWER | Strömpåslag *1 | Strömpåslag *1 | VCR-strömpåslag *3 | Strömpåslag *1 | Strömpåslag *1 | Strömpåslag *1 | Strömpåslag *1 |
| 2 TV POWER | TV-strömpåslag *2 | TV-strömpåslag *2 | TV-strömpåslag | TV-strömpåslag *2 | TV-strömpåslag *2 | TV-strömpåslag *2 | TV-strömpåslag *2 |
| 3 TV CH + | TV-kanal upp *2 | TV-kanal upp *2 | TV-kanal upp | TV-kanal upp *2 | TV-kanal upp *2 | TV-kanal upp *2 | TV-kanal upp *2 |
| TV CH - | TV-kanal ncr *2 | TV-kanal ncr *2 | TV-kanal ncr | TV-kanal ncr *2 | TV-kanal ncr *2 | TV-kanal ncr *2 | TV-kanal ncr *2 |
| 4 TV VOL + | TV-volym upp *2 | TV-volym upp *2 | TV-volym upp | TV-volym upp *2 | TV-volym upp *2 | TV-volym upp *2 | TV-volym upp *2 |
| TV VOL - | TV-volym ncr *2 | TV-volym ncr *2 | TV-volym ncr | TV-volym ncr *2 | TV-volym ncr *2 | TV-volym ncr *2 | TV-volym ncr *2 |
| 5 TV MUTE | TV-ljuddämpning *2 | TV-ljuddämpning *2 | TV-ljuddämpning | TV-ljuddämpning *2 | TV-ljuddämpning *2 | TV-ljuddämpning *2 | TV-ljuddämpning *2 |
| 6 TV INPUT | TV-ingång * | TV-ingång *2 | TV-ingång | TV-ingång *2 | TV-ingång *2 | TV-ingång *2 | TV-ingång *2 |
| 7 1-9, 0, +10 | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Sifferknappar | Förvalsstation upp (1-8) |
| 8 TITLE | Titel | | | | | | |
| 9 PRESET/CH u | Upp | Videokanal upp | | | | | Förvalsstation upp (1-8) |
| PRESET/CH d | Ner | Videokanal ner | | | | | Förval ner (1-8) |
| j | Vänster | | | | | | |
| i | Höger | | | | | | Förvalsstation upp (A-E) |
| 0 RETURN | Gå tillbaka | | | | | | |
| A REC/ DISC SKIP | Hoppa mellan skivor (spelare) Insp. (inspclarc) | Insp. | VCR-insp. *3 | | Hoppa mellan skivor | Insp. (MD) | |
| h | Uppspelning | Uppspelning | VCR-upspelning *3 | Uppspelning | Uppspelning | Uppspelning | |
| l l | Sökning bakåt | Sökning bakåt | VCR-sökning bakåt *3 | Sökning bakåt | Sökning bakåt | Sökning bakåt | |
| h h | Sökning framåt | Sökning framåt | VCR-sökning framåt *3 | Sökning framåt | Sökning framåt | Sökning framåt | |
| AUDIO | Ljud | | | Ljud | | | |
| e | Paus | Paus | VCR-paus *3 | Paus | Paus | Paus | |
| b | Hoppa bakåt | | | Hoppa bakåt | Hoppa bakåt | Hoppa bakåt | |
| a | Hoppa framåt | | | Hoppa framåt | Hoppa framåt | Hoppa framåt | |
| s | Stopp | Stopp | VCR-stopp *3 | Stopp | Stopp | Stopp | |
| B ENT. | Titel/Index | Mata in | Mata in | Kapitel/tid | Index | Index | |
| C MENU | Mcny | | | | | | |
| D DISPLAY | Visning | | Visning | Visning | Visning | Visning | |
*1 Denna knapp fungerar endast när komponentens egen fjärrkontroll har en POWER-knapp.
*2 Dessa knappar kan styra TV:n utan att koppla om ingången, om fjärrstyrningskoden är inställd i DTV/CBL eller ☆☆. När fjärrstyrningskoden för TV:n är inställd i både DTV/CBL- och ☆☆ -områdena, så prioriteras signalen i DTV/CBL-området.
*3 Dessa knappar kan styra en videobandspelare utan att ingångsvalet ändras till VCR 1, om fjärrstyrningskoden är inställd i VCR 1.
Ändring av bibliotekskoder
Det är möjligt att välja vilken enhet som ska manövreras med fjärrkontrollen genom att mata in motsvarande bibliotekskod.
1 Tryck in CODE SET med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande föremål.
Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två gånger.

2 Mata in kodnumret "9991" eller "9992" (se tabellen nedan).
Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två gånger, vilket betyder att bibliotekskoden har ändrats.
| AMP-bibliotekskod (fjärrkontrollsinställning) | Funktion | Fjärrkontrolls-ID (receiverinställning: se sidan 66) |
| 9991 | För att manövrera receivern med förvald kod. | ID1 (ursprunglig inställning) |
| 9992 | För att manövrera receivern med en alternativ kod. | ID2 |
Vid användning av flera YAMAHA-receivrar/förstärkare går det eventuellt att manövrera de andra komponenterna samtidigt med den förvalda kodinställningen. Ställ i så fall in en av de alternativa koderna för att manövrera receivern separat.
Anmärkning
Inställningar för receivern/förstärkaren måste också göras.
Radering av fjärrstyrningskoder
1 Tryck på en ingångsväljarknapp eller på ☆☆ för att välja den komponentkontroll för vilken fjärrstyrningskoden ska raderas.

2 Tryck in CODE SET med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande föremål.
Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två gånger.

3 Mata in kodnumret "0000".
Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två gånger, vilket betyder att fjärrstyrningskoden för den valda komponenten har raderats.
y
- Om ingen knapp trycks in inom 30 sekunder efter åtgården i punkt 2, så avbryts raderingsprocessen. Om det skulle hända, så starta om från punkt 1.
- Du kan radera alla inställda fjärrstyrningskoder på en gång genom att mata in kodnumret "9990".
ZONE 2
Receivern kan användas till att konfigurera ett flerrums ljudsystem. Receivern kan manövreras från ett annat rum med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen.
Endast analoga signaler skickas till det andra rummet. För att kunna återge ljud från en viss källa måste källan vara ansluten till analoga ljudingångar (AUDIO L/R) på receivern.
Zone 2-anslutningar
För att kunna utnyttja receiverns flerrumsfunktioner krävs följande extrautrustning:
- En infraröd signalmottagare i det andra rummet.
- En infraröd sändare i huvudrummet. Denna sändare överför de infraröda signalerna från fjärrkontrollen i det andra rummet till huvudrummet (t.ex. till en CD-spelare).
- En förstärkare och högtalare i det andra rummet.
y
- Eftersom det finns många möjliga sätt att ansluta och använda receivern i en flerrumsinstallation är det rekommendabelt att vända sig till närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående vilka Zone 2-anslutningar som bäst uppfyller aktuellt behov.
- En del YAMAHA-modeller kan anslutas direkt till styrkopplingen REMOTE CONTROL OUT på receivern. Om sådana produkter används behöver kanske ingen infraröd sändare användas. Upp till 6 YAMAHA-komponenter kan anslutas såsom visas.

flowchart
graph LR
A["OUT"] --> B["IN"]
B --> C["OUT"]
C --> D["IN"]
D --> E["REMOTE CONTROL OUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
subgraph Receiver
direction LR
A -.-> B
C -.-> D
E
■ Exempel på systemkonfiguration och anslutningar

flowchart
graph TD
A["Huvudrum"] -->|Infraröd sändare| B["Receivern"]
B --> C["DVD INPUT"]
C --> D["DVD -spelare (eller annan komponent)"]
D --> E["ZONE 2 OUTPUT"]
E --> F["Förstärkare"]
F --> G["Fjärrkontroll"]
G --> H["Infraröd signalmottagare"]
H --> I["Annat rum"]
I --> J["ZONE 2 REMOTE IN"]
J --> K["REMOTE CONTROL OUT"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
Anmärkningar
- Om huvudrummet inte ska användas, så sänk volymen på receivern i huvudrummet. Reglera istället volymen med hjälp av förstärkaren i det andra rummet.
- ANVÄND INTE Zone 2-funktionen för DTS-kodade CD-skivor, eftersom det kan ge upphov till oväntat brus.
Användning av receiverns interna förstärkare
Ställ in "ZONE2 AMP" på INT på SET MENU-menyn (see pages 64) för att använda receiverns interna förstärkare.

Receivern
Fjärrmanövrering för Zone 2
Den medföljande fjärrkontrollen kan användas till Zone 2-manövrering. Det är även möjligt att välja ingångskälla och styra komponenter som är placerade i huvudrummet direkt från det andra rummet, oberoende av lyssningsförhållandena i huvudrummet.
y
Huvudläget eller Zone 2-läget kan också kopplas in/ur genom att trycka på MAIN eller ZONE 2 på frontpanelen.
■ För att koppla in Zone 2-läget på fjärrkontrollen
1 Tryck på . ☆☆

2 Tryck in CODE SET med hjälp av en kulspetspenna eller ett liknande föremål.
Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen blinkar två gånger.

3 Mata in kodnumret "2999".
Så fort fjärrkontrollen har konfigurerats för Zone 2 ställs fjärrkontrollen i huvudläget. Medan fjärrkontrollen är i huvudläget är det möjligt att slå på eller ställa huvudenheten i beredskapsläget, oberoende av Zone 2, genom att trycka på SYSTEM POWER eller STANDBY.
Anmärkningar
- Om Zone 2-läget kopplas in tillämpas zonfunktionen med gällande fjärrkontrolls-ID (ID1: förvald kod, ID2: alternativ kod). Eftersom fjärrstyrningskoderna för Zone 2-läget är gemensamma med ID1 och ID2 förblir fjärrkontrolls-ID emellertid ofärändrat, även om omkoppling sker.
- Frigör Zone 2 genom att radera den fjärrstyrningskod som är inställd för ☆eller genom att ställa in en annan fjärrstyrningskod än en TV-kod för ☆☆.
■ För att styra Zone 2
1 Tryck på föratt ställa fjärrkontrollen i Zone 2-läget.
Indikatorn TRANSMIT på fjärrkontrollen lyser medan fjärrkontrollen är i Zone 2-läget.
2 Tryck på SYSTEM POWER för att slå på Zone 2-strömmen.
3 Tryck på lämplig ingångsväljare för att välja den ingångskälla vars ljud ska återges i det andra rummet.

4 Ingångsväljarna och knapparna STANDBY, SYSTEM POWER, MUTE och VOLUME +/- kan användas vid Zone 2-manövrering.

y
Om "ZONE2 AMP" på menyn OPTION MENU är inställt på INT, så kan VOLUME -/+ användas till att reglera volymen för ljud som återges via högtalare anslutna till högtalarutgångarna PRESENCE/ZONE 2. Knapparna VOLUME -/+ kan dock inte användas för reglering av ljud som matas ut via ZONE2 OUTPUT-utgångarna.
Anmärkning
Fjärrkontrollen återgår till huvudläget 10 sekunder efter att ☆☆ har tryckts in eller vid tryck på någon annan knapp än SYSTEM POWER, STANDBY, MUTE, VOLUME +/- eller en ingångsväljare. Om indikatorn TRANSMIT inte lyser, så tryck på ☆☆ för att ställa fjärrkontrollen i Zone 2-läget, när Zone 2-strömmen ska slås på eller av, ingångskällan ändras eller ljudet dämpas.
■ Styrning av strömmen till huvudenheten och Zone 2-enheten.
För att ställa alla enheter (huvudenheten och Zone 2-enheten) i beredskapsläge:
Håll AMP intryck och tryck på STANDBY.
För att slå på alla enheter (huvudenheten och Zone 2-enheten):
Håll AMP intryck och tryck på SYSTEM POWER.
y
STANDBY och SYSTEM POWER fungerar olika beroende på valt läge.
| Läge | Indikatorn TRANSMIT | STANDBY/ SYSTEM POWER |
| Huvudläge Släckt | | Tryck på STANDBY för att ställa huvudenheten i beredskapsläge. |
| Tryck på SYSTEM POWER för att slå på huvudenheten. |
| Zone 2-läge Lyser | | Tryck på STANDBY för att ställa Zone 2-komponenten i beredskapsläge. |
| Tryck på SYSTEM POWER för att slå på Zone 2-komponenten. |
■ Att tänka på angående DTS-programvara
DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Vid ett försök att skicka DTS-signaler till det andra rummet hörs bara digitalt brus (som kan skada högtalarna). Därför krävs följande beaktanden och justeringar vid uppspelning av DTS-kodade skivor.
Endast 2-kanaliga analoga ljudsignaler kan skickas till det andra rummet.
Använd skivmenyn till att ställa in DVD-spelarens utmatning av blandat 2-kanalsljud via vänster och höger ljudutgångar på PCM- eller Dolby Digital-ljudspåret.
ANVÄND INTE Zone 2-funktionen för DTS-kodade CD-skivor, eftersom det kan ge upphov till oväntat brus.
REDIGERING AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Vad är ett ljudfält? Ändra parameterinställningar
Vad som faktiskt skapar de rika, fylliga tonerna från ett instrument som hörs i verkligheten är de flerfaldiga reflektionerna från väggarna i rummet. Förutom att göra ljudet mer levande ger dessa reflektioner oss en uppfattning om var musikern befinner sig liksom storleken och formen på rummet i vilket vi sitter.
■ Elementen i ett ljudfält
Förutom det ljud som går direkt in i öronen från musikerns instrument, finns i alla ljudmiljöer två distinkta typer av ljudreflektioner som tillsammans utgör ljudfältet:
Tidiga reflektioner
Reflekterade ljud när öronen mycket snabbt (50 ms – 100 ms efter det direkta ljudet) efter att ha reflekteras mot endast en yta – till exempel taket eller en vägg. Tidiga reflektioner ger faktiskt klarhet åt det direkta ljudet.
Efterklanger
Dessa orsakas av reflektioner från fler än en yta – väggar, tak, rummets bakre del – och är så många till antal att de går samman och formar en kontinuerlig sonisk “efterglöd”. De är inte riktade, och de minskar det direkta ljudets klarhet.
Direktljud, tidiga reflektioner och efterföljande efterklang sammantaget hjälper oss att bestämma den subjektiva storleken och formen på rummet, och det är denna information som den digitala ljudfältsprocessorn återskapar för att skapa ljudfält.
Om du kunde skapa de nödvändiga tidiga reflektionerna och efterföljande efterklanger i det egna lyssningsrummet, skulle du kunna skapa din egen lyssningsmiljö. Akustiken i ditt lyssningsrum skulle kunna ändras till akustiken i en konsertsal, ett dansgolv, eller i princip vilken rumsstorlek som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter egen vilja är exakt vad YAMAHA har åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn.
Ljudet som återges med de fabriksförvalda parametrarna är fullgott. Även om du inte behöver ändra de ursprungliga inställningarna, kan du ändra vissa av parametrarna så att de bättre passar ingångskällan eller ditt eget lyssningsrum.

2 Slå på videomonitorn och tryck på ON SCREEN lämpligt antal gånger för att välja fullständigt visningsläge.

3 Välj det ljudfältsprogram som du vill justera.



4 Tryck på u /d för att välja parameter.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["ENTER"]
B --> C["A/B/D/D/E"]
C --> D["+"]
5 Tryck på j / i för att ändra parametervärdet.
När ett värde som skiljer sig från det fabriksinställda värdet ställs in visas en asterisk (*) vid parameterbeteckningen p bildskärmsmenyn.

flowchart
graph TD
A["PRESET/CH"] --> B["▲"]
B --> C["ENTER"]
C --> D[">"]
D --> E["+"]
F["A/B/C/D/E"] --> C
G["▼"] --> C
y
Om j / i hålls intryekt vid ändring av ett parametervärde, så stannar visningen på frontpanelens display automatiskt upp en kort stund vid fabriksförvalet för parametern ifråga.
6 Upprepa punkterna 3 till och med 5, för att efter behov ändra andra programparametrar.
Anmärkning
Det går inte att ändra parametervärden medan “MEMORY GUARD” är inställt på ON. Ställ in “MEMORY GUARD” på OFF (se sidan 63) för att kunna ändra parametervärdena.
Minnesbackup
Kretsen för minnesbackup förhindrar att lagrade data går förlorade även om receivern ställs i beredskapsläget, nätkabeln kopplas loss från nätuttaget eller strömförsörjningen tillfälligt bryts på grund av strömavbrott. Om receivern inte förses med ström på mer än en vecka kommer dock ändrade parametervärden att återgå till fabriksinställningarna. Redigera parametervärdena igen om detta skulle inträffa.
■ För att återställa parametrar till fabriksförvalen
Använd PARAM. INI (se sidan 64).
BESKRIVNINGAR AV LJUDFÄLTSPARAMETRAR
Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten omskapas på önskvärt sätt i lyssningsrummet. Inte alla av följande parametrar återfinns i vart och ett av programmen.
■ DSP LEVEL (DSP-nivå)
Funktion: Nivån för alla DSP-ljudeffekter ställs in inom ett snävt område.
Beskrivning: Beroende på akustiken i lyssningsrummet kan det vara lämpligt att höja eller sänka nivån för DSP-effekten i förhållande till det direkta ljudet.
Justerbart område: -6 dB till +3 dB
■ INIT. DLY/P. INIT. DLY (Inledande fördröjning)
Funktion: Det upplevda avständet från källjudet ändras genom inställning av fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektion som hörs vid lyssningsplatsen.
Beskrivning: Ju lägre värde, desto närmare lyssnaren tycks ljudkällan vara. Ju högre värde, desto längre bort verkar ljudkällan vara. För ett litet rum ska denna parameter ställas in på ett lågt värde. För ett stort rum ska denna parameter ställas in på ett högt värde.
Justerbart område: 1 till 99 ms

Lågt värde = 1 ms Högt värde = 99 ms
■ ROOM SIZE/P. ROOM SIZE (Rumsstorlek)
Funktion: Ändring av den upplevda storleken på surroundljudfältet. Ju högre värde, desto större blir surroundljudfältet.
Beskrivning: När ljudet upprepade gånger reflekteras runt i ett rum, tar det längre tid mellan det först reflekterade ljudet och de efterföljande reflektionerna ju större rummet är. Genom att kontrollera tiden mellan de reflekterade ljudet kan du ändra den upplevda storleken på den virtuella lokalen. Genom att ändra denna parameter från ett till två, fördubblas den upplevda längden på rummet.
Justerbart område: 0,1 till 2,0

Lågt värde = 0,1
Högt värde = 2,0
■ LIVENESS (Livlighet)
Funktion: Reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i musikhallen ändras genom inställning av hur pass snabbt de tidiga reflektionerna dör ut.
Beskrivning: De tidiga reflektionerna från en ljudkälla dör ut mycket snabbare i ett rum med akustiskt absorberande väggytor än i ett rum som har ytor med god reflektion. Ett rum som har akustiskt absorberande ytor kallas för ett "dött" rum, medan ett rum som har ytor med god reflektion kallas för ett "levande" rum. Parametern LIVENESS ger möjlighet att justera hur snabbt den tidiga reflektion ska dö ut, och således alltså hur pass "levande" rummet ska vara.
Justerbart område: 0 till 10

Lågt värde = 0
Högt värde = 10
■ S. INIT. DLY (Surroundljudets inledande fördröjning)
Funktion: Inställning av fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektionen på ljudfältets surroundsida. Du kan endast justera denna parameter när minst två framkanaler och två surroundkanaler används.
Justerbart område: 1 till 49 ms
■ S. ROOM SIZE (Surroundljudets rumsstorlek)
Funktion: Ändring av den upplevda storleken på surroundljudfältet.
Justerbart område: 0,1 till 2,0
Funktion: Ändring av den upplevda reflektionsgraden hos de virtuella väggarna i surroundljudfältet.
Justerbart område: 0 till 10
■ SB INI. DLY (Bakre surroundljudets inledande fördröjning)
Funktion: Inställning av fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektionen i det bakre surroundljudfältet.
Justerbart område: 1 till 49 ms
■ SB ROOM SIZE (Bakre surroundljudets rumsstorlek)
Funktion: Ändring av den upplevda storleken på det bakre surroundljudfältet.
Justerbart område: 0,1 till 2,0
Funktion: Ändring av den upplevda reflektionsgraden hos den virtuella väggen i det bakre surroundljudfältet.
Justerbart område: 0 till 10
■ REV.TIME (Efterklangens tid)
Funktion: Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB (vid 1 kHz). Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område.
Beskrivning: Ställ in en längre tid för efterklangen för "döda" källor och lyssningsrum, och en kortare tid för "levande" källor och lyssningsrum.
Justerbart område: 1,0 till 5,0 sek.

■ REV.DELAY (Efterklangens fördröjning)
Funktion: Inställning av tidsskillnaden mellan början av det direkta ljudet och början av efterklangen.
Beskrivning: Ju högre värde, desto senare börjar efterklangen. En senare efterklang skapar en känsla av att befinna sig i ett rum med större akustisk.
Justerbart område: 0 till 250 ms

Funktion: Inställning av volymen på efterklangen.
Beskrivning: Ju högre värde, desto kraftigare blir efterklangen.
Justerbart område: 0 till 100 %

bar
| Tid | Nivå |
| --- | ---- |
| 0 | 1 |
| 1 | 2 |
| 2 | 3 |
| 3 | 4 |
| 4 | 5 |
| 5 | 6 |
| 6 | 7 |
| 7 | 8 |
| 8 | 9 |
| 9 | 10 |
| 10 | 11 |
| 11 | 12 |
| 12 | 13 |
| 13 | 14 |
| 14 | 15 |
| 15 | 16 |
| 16 | 17 |
| 17 | 18 |
| 18 | 19 |
| 19 | 20 |
| 20 | 21 |
| 21 | 22 |
| 22 | 23 |
| 23 | 24 |
| 24 | 25 |
| 25 | 26 |
| 26 | 27 |
| 27 | 28 |
| 28 | 29 |
| 29 | 30 |
| 30 | 31 |
| 31 | 32 |
| 32 | 33 |
| 33 | 34 |
| 34 | 35 |
| 35 | 36 |
| 36 | 37 |
| 37 | 38 |
| 38 | 39 |
| 39 | 40 |
| 40 | 41 |
| 41 | 42 |
| 42 | 43 |
| 43 | 44 |
| 44 | 45 |
| 45 | 46 |
| 46 | 47 |
| 47 | 48 |
| 48 | 49 |
| 49 | 50 |
| 50 | 51 |
| 51 | 52 |
| 52 | 53 |
| 53 | 54 |
| 54 | 55 |
| 55 | 56 |
| 56 | 57 |
| 57 | 58 |
| 58 | 59 |
| 59 | 60 |
| 60 | 61 |
| 61 | 62 |
| 62 | 63 |
| 63 | 64 |
| 64 | 65 |
| 65 | 66 |
| 66 | 67 |
| 67 | 68 |
| 68 | 69 |
| 69 | 70 |
| 70 | 71 |
| 71 | 72 |
| 72 | 73 |
| 73 | 74 |
| 74 | 75 |
| 75 | 76 |
| 76 | 77 |
| 77 | 78 |
| 78 | 79 |
| 79 | 80 |
| | |
■ DIALG.LIFT (Dialoglyft)
Funktion: Justering av höjden för framkanalens och mittkanalens ljud genom tilldelning av vissa av framkanalens och mittkanalens element till högtalarna för närvarokänsla.
Beskrivning: Ju större värde för parametern, desto högre position för framkanalens och mittkanalens ljud.
Alternativ: 0/1/2/3/4/5, ursprunglig inställning är 0.
För 2ch Stereo:
■ DIRECT (Direkt)
Funktion: Ljudet kopplas förbi receiverns dekodrar och DSP-processor för återgivning av ett rent hi-filjud från 2-kanaliga analoga källor. Inställningsalternativet AUTO påverkar endast ljudet så länge BASS och TREBLE är inställda på 0 dB.
Alternativ: AUTO, OFF
Anmärkningar
- Om flerkanalssignaler (Dolby Digital och DTS) matas in, så nermixas signalerna till 2 kanaler och matas ut via vänster och höger framhögtalare.
- Om “BASS OUT” är inställt på BOTH, eller om “FRONT SP” är inställt på SMALL och “BASS OUT” är inställt på SWFR, omdirigeras lågfrekvenssignaler för vänster och höger framhögtalare till subwoofern.
För 7ch Stereo:
Funktion: Dessa parametrar justerar volymnivån för varje kanal i 7-kanals stereoläge.
Justerbart område: 0 – 100%
■ CT LEVEL (Nivå för mittkanal)
■ SL LEVEL (Nivå för vänster surroundkanal)
■ SR LEVEL (Nivå för höger surroundkanal)
■ SB LEVEL (Nivå för bakre surroundkanal)
■ PL LEVEL (Nivå för vänster kanal för närvarokänsla)
■ PR LEVEL (Nivå för höger kanal för närvarokänsla)
För PRO LOGIC IIx Music och PRO LOGIC II Music:
■ PANORAMA (Panorama)
Funktion: Stereosignaler skickas till både surroundhögtalarna och framhögtalarna för att skapa en omslutande effekt.
Alternativ: OFF, ON
Funktion: Justerar gradvis ljudfältet, antingen mot rummet främre del eller mot dess bakre.
Justerbart område: -3 (bakåt) till +3 (framåt), ursprunglig inställning är STD (standard).
■ CENTER WIDTH (Bredd för mittkanal)
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad. Ett större värde justerar mittkanalens ljudbild mot vänster och höger framhögtalare.
Justerbart område: 0 (mittkanalens ljud matas ut endast från mitthögtalaren) till 7 (mittkanalens ljud matas ut endast från vänster och höger framhögtalare)
Ursprunglig inställning: 3
Anmärkning
Denna parameter kan endast ställas in medan SUR. STANDARD är valt.
För DTS Neo:6 Music:
■ C. IMAGE (Mittbild)
Funktion: Justerar mittkanalens ljudbild från alla tre framhögtalarna i varierande grad.
Justerbart område: 0 till 1,0
Ursprunglig inställning: 0,3
Anmärkning
Denna parameter kan endast ställas in medan SUR. STANDARD är valt.
FELSÖKNING
Se tabellen nedan om receivern inte skulle fungera korrekt. Om problemet som du erfar inte finns beskrivet eller om bruksanvisningen inte ger någon hjälp, ställ då receivern i beredskapsläget, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt
| Problem Orsak | Åtgård | | Se sidan |
| Receivern slås inte pånär STANDBY/ON(eller SYSTEMPOWER) trycks in,eller så övergår dentill beredskapslägetstrax efter attströmmen har slagitspå. | Nätkabeln är inte ansluten ellerstickkontakten är inte ordentligt isatt. | Anslut nätkabeln ordentligt. | — |
| Impedansinställningen är inte korrekt. Ställ | n impedansen så att den passar högtalarna. | 66 |
| Skyddskretsen har aktiverats. Se till att alla | anslutningar av högtalare på dennaenhet och på alla högtalarna är korrekta, och attledningarna för samtliga anslutningar inte är i kontaktmed något annat än sina respektive uttag. | 11-14 |
| Receivern har utsatts för en kraftig yttreelstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller kraftigstatisk elektricitet). | Ställ receivern i beredskapsläget, koppla lossnätkabeln, anslut den igen efter 30 sekunder ochförsök på nytt. | — |
| Ingen visning påbildskärmen (OSD). | Inställningen för bildskärmsvisningen ärinställd på “DISPLAY OFF”. | Välj läget för fullständig eller begränsad visning. | 51 |
| “GRAY BACK” i SET MENU är inställdpå OFF, och ingen videosignal tas emotför tillfället. | Ställ in “GRAY BACK” på AUTO så attbildskärmsvisningen alltid visas. | 63 |
| Inget ljud. Felaktiga kabel | anslutningar för insignalereller utsignaler. | Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår,kan det bero på defekta kablar. | 15-20 |
| Optimeringsmikrofonen är ansluten. Koppla | ur optimeringsmikrofonen. | 24 |
| Inmatningsläget är inställt på DTS ellerANALOG. | Välj AUTO. | 36 |
| Ingen tillämpbar ingångskälla har valts. Välj | en tillämpbar ingångskälla med INPUT, MULTICH INPUT (eller MULTI CH IN på fjärrkontrollen)eller ingångsväljarna. | 30 |
| Högtalaranslutningarna är inte ordentligtgjorda. | Rätta till anslutningarna. | 12 |
| Framhögtalarna som ska användas har intevalts rätt. | Välj framhögtalarna med SPEAKERS A och/eller B. | 30 |
| Volymen är nerskruvad. Vrid upp volymen. | | — |
| Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE eller på | någon manövreringsknappå receivern, så att dämpningsläget avbryts, och ställsedan in volymen. | 31 |
| Inmatningsläget är inställt på ANALOGmedan en källa kodad med en DTS-signalspelas. | Ställ in inmatningsläget på AUTO eller DTS. | 36 |
| Signaler som receivern inte kan återge tasemot från en källkomponent, t.ex. enCD-ROM-skiva. | Spela upp en källa vars signaler kan återges avreceivern. | — |
| Ingen bild. Videoutgången | för bildutmatning är inteav samma typ som den videoingång sombildsignalerna matas in i. | Koppla in funktionen för videoomvandling. | 63 |
| Ljudet upphör plötsligt. | Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc. | Kontrollera att inställningen av impedansväljaren är korrekt. | 66 |
| Kontrollera att högtalarledningarna inte är i kontakt med varandra, och slå sedan på receivern igen. | — |
| Insomningstimern har stängt av receivern. Stå på strömmen och spela sedan ljudkällan igen. | — |
| Ljudet är dämpat. Tryck på MUTE för att koppla ur ljuddämpningen. | 31 |
| Endast högtalaren på ena sidan hörs. | Felaktiga kabelanslutningar. Anslut kablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. | 12 |
| Felaktig inställning av balansen i SET MENU. | Justera SPEAKER LEVEL-inställningarna. | 58 |
| Endast mitthögtalaren matar ut påtagligt ljud. | När en enkanalig källa spelas med ett CINEMA DSP-program, riktas källsignalen till mitkanalen, och framhögtalarna och surroundhögtalarna matar ut effektljud. | | |
| Inget ljud hörs från effekthögtalarna. | Ljudfältsprogrammen är avstängda. Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att koppla in dem. | 36 |
| Du använder en källa eller programkombination som inte matar ut ljud från alla kanaler. | Försök med ett annat ljudfältsprogram. | 48 |
| Inget ljud hörs från mitthögtalaren. | Utnivån för mitthögtalaren är inställd på minimum. | Höj mitthögtalarens utnivå. | 58 |
| “CENTER SP” i SET MENU är inställt på NONE. | Välj lämplig inställning för mitthögtalaren. | 56 |
| Ett av HiFi DSP-programmen (gäller ej 7ch Stereo) har valts. | Försök med ett annat ljudfältsprogram. | 48 |
| Inget ljud hörs från surroundhögtalarna. | Utnivån för surroundhögtalarna är inställd på minimum. | Höj surroundhögtalarnas utnivå. | 58 |
| “SUR. L/R SP” i SET MENU är inställt på NONE. | Välj lämplig inställning för vänster och höger surroundhögtalare. | 56 |
| En enkanalig källa spelas med STRAIGHT. | Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att koppla in ljudfälten. | — |
| Inget ljud från de bakre surroundhögtalarna. | Bakre surroundhögtalare är inte valda. Välj de bakre surroundhögtalarna i SUR. B L/R SP. | 57 |
| “SUR. L/R SP” i SET MENU är inställt på NONE. | Om NONE är valt för vänster och höger surroundhögtalare, kommer inställningen för bakre surroundhögtalare att automatiskt ställas på NONE. Välj lämplig inställning för surroundhögtalarna. | 56 |
| “SUR. B L/R SP” i SET MENU är inställt på NONE. | Välj LRGx1 eller SMLx1. | 57 |
| Inget ljud hörs från subwoofern. | “LFE/BASS OUT” i SET MENU är inställt på FRNT när en Dolby Digital-eller DTS-signal spelas. | Välj SWFR eller BOTH. | 57 |
| “LFE/BASS OUT” i SET MENU är inställt på SWFR eller FRNT vid uppspelning av en 2-kanalig källa. | Välj BOTH. | 57 |
| Källan innehåller inga lågbassignaler. | | |
| Problem Orsak | Åtgärd | | Se sidan |
| Dolby Digital- eller DTS-källor kan inte avspelas. (Dolby Digital- eller DTS-indikatorn på frontpanelens display tänds inte.) | Den anslutna komponenten är inte inställd för att mata ut digitala Dolby Digital- eller DTS-signalcr. | Utför en lämplig inställning genom att följa anvisningarna i bruksanvisningen till komponenten. | — |
| Inmatningsläget är inställt på ANALOG. Ställ in inmatningsläget på AUTO eller DTS. | 36 |
| Ett “brummande” ljud hörs. | Felaktiga kabelanslutningar. Sätt i kontakterna på ljudkablarna ordentligt. Om problemet kvarstår, kan det bero på defekta kablar. | — |
| Volymnivån kan inte höjas, eller ljudet är förvrängt. | Den komponent som är ansluten till OUT (REC)-utgångarna på receivern är avstängd. | Slå på strömmen till komponenten. | — |
| Ljudeffekten kan inte spelas in. | Det går inte att spela in ljudeffekten med någon inspelningskomponent. | | |
| En viss källa kan inte spelas in med en digital inspelningskomponent ansluten till DIGITAL OUTPUT-utgången på receivern. | Källkomponenten är inte ansluten till DIGITAL INPUT-ingången på receivern. | Anslut källkomponenten till DIGITAL INPUT-ingången. | 15-19 |
| Vissa komponenter kan inte spela in Dolby Digital- eller DTS-källor. | | |
| En viss källa kan inte spelas in med en analog komponent ansluten till AUDIO OUT-utgångarna. | Källkomponenten är inte ansluten till de analoga AUDIO IN-ingångarna på receivern. | Anslut källkomponenten till de analoga AUDIO IN-ingångarna. | 15-19 |
| Ljudfältsparametrarna och vissa andra inställningar på receivern kan inte ändras. | “MEMORY GUARD” i SET MENU är inställt på ON. | Välj OFF. | 63 |
| Receivern fungerar inte som den ska. | Den interna mikrodatorn har låsts av en yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag eller kraftig statisk elektricitet) eller på grund av att strömförsörjningen har för låg spänning. | Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och anslut den sedan igen efter ungefär 30 sekunder. | — |
| Meddelandet “CHECK SP WIRES” visas på frontpanelens display. | Högtalarkablarna är kortslutna. Se till att alla högtalarkablar är korrekt anslutna. | 12 |
| Problem Orsak | Åtgård | | Se sidan |
| Det förekommer störningar från digital utrustning eller radiofrekvensutrustning, eller från receivern. | Receivern står för nära den digitala utrustningen eller högfrekvensutrustningen. | Flytta receivern längre bort från sådan utrustning. | — |
| Bilden har störningar. | Videokällan använder förvängda eller kodade signaler för att förhindra kopiering. | | |
| Det förekommer störningar när OSD visas. | OSD kan få störningar när OSD visas genom komponentvideoanslutningar. | Välj OFF i CMPNT OSD. | 63 |
| Receivern övergår plötsligt till beredskapsläget. | Temperaturen inuti receivern har blivit för hög och skyddskretsen mot överhettning har aktiverats. | Vänta cirka 1 timme på att receivern ska svalna och slå sedan på den igen. | — |
■ Tuner
| Problem Orsak Åtgård | | | Se sidan |
| FM | FM-mottagning i stereo är brusig. | Karakteristiken hos FM-sändningar i stereo kan orsaka detta problem när sändaren är för långt bort eller antennsnialen är för svag. | Kontrollera antennanslutningarna.Prova att använda en riktad FM-antenn av hög kvalitet. | 21 |
| Använd metoden för manuell stationsinställning. | 39 |
| Distorsion förekommer och det går inte att få en klar mottagning ens med en bra FM-antenn. | Flervägs interferensstörningar förekommer. | Justera antennens position för att eliminera flervägs interferens. | — |
| Den önskade stationen kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. | Signalen är för svag. Använd en riktad FM-antenn av hög kvalitet. | 21 |
| Använd metoden för manuell stationsinställning. | 39 |
| Tidigare förinställda stationer kan inte längre ställas in. | Receivern har varit urkopplad under en lång period. | Lagra stationerna i förval igen. | 39 |
| AM | Den önskade stationen kan inte ställas in med metoden för automatisk stationsinställning. | Signalen är svag, eller så är antennanslutningen dålig. | Se till att AM-ramantennen är ordentligt ansluten och rikta den för bästa mottagning. | — |
| Använd metoden för manuell stationsinställning. | 39 |
| Det förekommer hela tiden knastrande eller visslande ljud. | Störningar uppstår på grund av åskväder, lysrörsbelysning, motorer, termostater och andra elektriska apparater. | Använd en utomhusantenn och en jordledning. Det hjälper till en viss del, men det är svårt att få bort allt brus. | — |
| Det förekommer surrande och vinande ljud. | En TV-apparat används i närheten. Flytta | receivern bort från TV:n. | — |
■ Fjärrkontrollen
| Problem Orsak | Åtgård | | Se sidan |
| Fjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt. | För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. | 7 |
| Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). | Ställ receivern på ett annat ställe. | — |
| Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna. | | 3 |
| Fjärrstyrningskoden ställdes inte in korrekt. | Ställ in fjärrstyrningskoden korrekt med hjälp av “LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna bruksanvisning. | 68 |
| Försök med att ställa in en annan fjärrstyrningskod för samma tillverkare med hjälp av “LISTA ÖVER FJÄRRSTYRNINGSKODER” i slutet av denna bruksanvisning. | 68 |
| Kodinställningen på fjärrkontrollen matchar inte den fjärrkontrolls-ID som är inställd på receivern. | Ändra bibliotekskoden. | 70 |
| Även om fjärrstyrningskoden är korrekt inställd, så finns det vissa modeller som inte reagerar på fjärrkontrollen. | | |
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSFÖRVALEN
Om du av någon anledning skulle vilja återställa alla parametrar för receivern, så gör följande. Denna procedur återställer ALLA parametrar fullständigt, inklusive SET MENU, nivå, tilldelning och stationsförval.
Försäkra dig om att receivern står i beredskapsläge (standby).

1 Ställ receivern i strömberedskap, tryck in och håll STRAIGHT (EFFECT) på frontpanelen intryckt och tryck samtidigt på strömbrytaren STANDBY/ON.
Menyn avancerade inställningar visas på frontpanelens display.
STRAIGHT

Håll intryck och tryck på

y
För att avbryta nollställningsproceduren utan att göra några ändringar, tryck på STANDBY/ON.
2 Vrid på PROGRAM för att gå till "PRESET" på menyn.
PROGRAM

3 Tryck på STRAIGHT (EFFECT) för att välja önskad inställning.
STRAIGHT

RESET För att återställa receivern till fabriksförvalen.
CANCEL För att avbryta utan att göra några ändringar.
4 Tryck på STANDBY/ON för att bekräfta valet.

Om du valde “RESET”, så återställs receivern till fabriksförvalen och omkopplas till beredskapsläge. Om du valde “CANCEL”, så ställs receivern i beredskapsläge utan att någonting återställs.
ORDLISTA
■ Dolby Digital
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler (vänster, mitt och höger), och 2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att använda tvåkanalig stereo för surroundhögtalarna går det att få mer exakta rörliga ljudeffekter och surroundljudsmiljöer än med Dolby Surround. Det breda dynamikområdet (från högsta till lägsta volym) som återges av de 5 fullbandskanalerna, och den exakta ljudorientering som skapas med digital ljudbearbetning, ger lyssnaren hitintills okänd spänning och realism.
Med receivern kan alla ljudmiljöer från mono och upp till en 5.1-kanalig konfigurering väljas fritt för att du ska få ut mesta möjliga av produkten.
■ Dolby Digital EX
Dolby Digital EX skapar 6 fullbands utkanaler från 5.1- kanalskällor. Detta görs genom att används en matrisavkodare som erhåller 3 surroundkanaler från de 2 i originalinspelningen. För bästa resultat bör Dolby Digital EX användas med filmljudspår inspelade med Dolby Digital Surround EX. Med denna extra kanal kan du uppleva ett mer dynamiskt och realistiskt rörligt ljud, särskilt i scener med överflygnings- eller omkringflygningseffekter.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda det stora antalet existerande Dolby Surround-programvaror. Denna nya teknik möjliggör separat 5-kanals uppspelning med 2 vänster och höger framkanaler, 1 mittkanal, och 2 vänster och höger surroundkanaler (i stället för endast 1 surroundkanal för konventionell Pro Logic-teknik). Lägena Music och Game är också tillgängliga för 2-kanaliga källor utöver Movie-läget.
■ Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic IIx är en ny teknik som möjliggör separat flerkanalig uppspelning från 2-kanalskällor eller flerkanaliga källor. Det finns ett Music-läge för musik, ett Movie-läge för filmer och ett Game-läge för spel.
■ Dolby Surround
Dolby Surround använder ett inspelningssystem med 4 analoga kanaler för att återge realistiska och dynamiska ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger ljud inom ett smalt frekvensområde.
Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla videoband och laserskivor, och även i många TV-sändningar och kabel-tv-sändningar. Den Dolby Pro Logic-dekoder som är inbyggd i receivern använder ett digitalt signalbehandlingssystem som automatiskt stabiliserar volymen på var och en av kanalerna för att förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning.
■ DTS 96/24
DTS 96/24 erbjuder en kvalitetsnivå för ljudet utan motstycke för flerkanaligt ljud på DVD-Video, och är helt bakåtkompatibelt med alla DTS-dekodrar. "96" hänvisar till samplingsfrekvensen 96 kHz (jämfört med den typiskt förekommande samplingsfrekvensen 48 kHz). "24" hänvisar till 24-bitars ordlängd. DTS 96/24 erbjuder en ljudkvalitet som motsvarar den ursprungliga 96/24-mastern utan några färgningar och 96/24 5.1-kanalsljud med full-motion-video av högsta kvalitet för ljudspår i musikprogram och spelfilmer på DVD-video.
■ DTS (Digital Theater Systems) Digital Surround
DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga ljudspåren i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår, och det blir allt vanligare i biografer över hela världen. Det hemmabiosystem som Digital Theater Systems Inc. har utvecklat gör att du hemma kan kunna njuta av det djup i ljudet och den naturliga rumsliga framställning som DTS digital surround ger. Detta system producerar ett praktiskt taget distorsionsfritt 6-kanaligt ljud (tekniskt uttryckt, en vänster-, höger- och mittkanal, 2 surroundkanaler plus en LFE 0.1-kanal som en subwoofer, vilket ger sammanlagt 5.1 kanaler). Enheten har en
DTS-ES-dekoder som möjliggör 6.1-kanals återgivning genom att lägga till den bakre surroundkanalen till det befintliga 5.1-kanalsformatet.
■ Neo:6
Neo:6 avkodar konventionella 2-kanaliga källor för 6-kanalig avspelning med den specifika dekodern. Det möjliggör uppspelning med fullbandskanaler med högre separation precis som digital avspelning med separata signaler. Två lägen finns tillgängliga: “Music-läget” för avspelning av musikkällor och “Cinema-läget” för filmer.
■ CINEMA DSP
Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer, kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong med många högtalare och utformad för akustiska effekter. Eftersom förhållandena i ett hem vad gäller rumsstorlek, väggmaterial, antal högtalare och så vidare, kan variera i så stor grad, är det oundvikligt att det finns skillnader i det ljud som hörs också. Baserat på en stor mängd faktiskt uppmätta data använder YAMAHA CINEMA DSP en ljudfältsteknik utvecklad av YAMAHA för att kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och DTS, i syfte att återskapa den visuella och ljudmässiga upplevelsen i en biograf i ditt lyssningsrum hemma.
■ SILENT CINEMA
YAMAHA har utvecklat en DSP-algorithm för naturliga, realistiska ljudeffekter i hörlurar.
Parametrar för hörlurar har ställts in för varje ljudfält, så att en precis framställning av alla ljudfältsprogram ska kunna avnjutas med hörlurar.
■ Virtual CINEMA DSP
YAMAHA har utvecklat en algoritm för Virtual CINEMA DSP som gör att du kan erhålla DSP-ljudfältens surroundeffekter även utan några surroundhögtalare genom att virtuella surroundhögtalare används. Det är till och med möjligt att lyssna med Virtual CINEMA DSP med ett minimalt system bestående av två högtalare utan någon mitthögtalare.
ITU-R
ITU-R är radiokommunikationsavdelningen inom ITU (International Telecommunication Union). ITU-R rekommenderar en standarduppställning av högtalare som används i många kritiska lyssningsrum, särskilt för masteringändamål.
■ LFE 0.1-kanal
Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler. Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara driver igenom ett lågfrekvensområde jämfört med det fulla frekvensområde som återges av de andra 5/6 kanalerna i Dolby Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem.
■ PCM (linjär PCM)
Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att använda någon kompression. Detta används som en metod för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor. PCM-systemet använder en teknik för att sampla analoga signaler i mycket korta tidsenheter. Begreppet står för "pulse code modulation (pulskodmodulering)", och den analoga signalen kodas som pulser och moduleras sedan för inspelning.
■ Samplingsfrekvens och antal kvantiserade bitar
Vid digitalisering av en analog ljudsignal kallas det antal gånger per sekund som signalen samplas (läses in) för samplingsfrekvens, medan graden av finhet vid omvandlingen av ljudnivån till ett numeriskt värde kallas för antal kvantiserade bitar.
De frekvensområden som kan spelas upp bestäms utifrån samplingsvärdet, medan dynamikområdet som motsvarar ljudnivåskillnanden bestäms av antalet kvantiserade bitar. I princip gäller att ju högre samplingsfrekvensen är, desto bredare frekvensområden kan spelas upp, och ju högre antalet kvantiserade bitar är, desto finare kan ljudnivån återges.
■ Komponentvideosignal
Med systemet för komponentvideosignaler separeras videosignalen i Y-signaler för luminans (ljustäthet) och PB- och PR-signaler för krominans (färgvärde). Färger kan återges mer naturtroget med detta system eftersom var och en av dessa signaler är oberoende av varandra.
Komponentsignalen kallas även för färgskillnadssignalen, eftersom luminanssignalen är borttagen från färgsignalen. En monitor med komponentvideoingångar krävs för att kunna använda komponentsignalen för utmatning.
■ Sammansatt videosignal
I systemet med sammansatta videosignaler består videosignalen av tre grundelement för videobilden: färg, ljuststyrka och synkroniseringsdata. Ett sammansatt videouttag på en videokomponent sänder dessa tre element i kombination.
■ S-videosignal
Med systemet för S-videosignaler delas de videosignaler som normalt sänds via en stiftkabel upp och sänds som Y-signaler för luminans (ljustäthet) och C-signaler för krominans (färgvärde) genom en S-videokabel. Genom att använda S VIDEO-in/utgångar elimineras förluster i överföringen av videosignaler, och vid inspelning och uppspelning fås en bättre bild.
TEKNISKA DATA
LJUDDELEN
- Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround 20 Hz till 20 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 Ω...... 95 W
- Maximal uteffekt (EIAJ)
[modeller till Kina och Korea och allmän modell]
1 kHz, 10% övertonsdistorsion, 8 Ω....135 W
• Dynamisk effekt (IHF)
8/6/4/2 Ω 130/165/195/240 W
- Uteffekt enligt DIN-standard [modeller till Storbritannien, Europa och Asien]
1 kHz, 0,7% övertonsdistorsion, 4 Ω....145 W
- Uteffekt enligt IEC [modeller till Europa, inkl. Storbritannien, och Asien]
1 kHz, 0,06 % övertonsdistorsion, 8 Ω....105 W
- Dämpningsfaktor (IHF)
20 Hz till 20 kHz, 8 Ω....120 eller mer
- Frekvensåtergivning
CD-terminal till vänster/höger fram
10 Hz till 100 kHz, -3 dB
- Övertonsdistorsion
CD etc. till vänster/höger fram
(20 Hz till 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ....0,06 % eller mindre
- Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk)
CD (250 mV) till vänster/höger fram, effekt av
....100 dB eller mer
- Restbrus (IHF-A nätverk)
Vänster/höger fram 150 μV eller mindre
- Kanalseparation (1 kHz/10 kHz)
CD (5,1 kΩ ansluten) till vänster/höger fram
....60 dB/45 dB eller mer
- Tonkontroll (vänster/höger fram)
BASS förstärkt/avskuren ....±6 dB/50 Hz
BASS övergångsfrekvens ....350 Hz
TREBLE förstärkt/avskuren ....±6 dB/20 kHz
TREBLE övergångsfrekvens ....3,5 kHz
- Uteffekt hörlurar 150 mV/100 Ω
- Ingångskänslighet/ingångsimpedans
CD etc. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT 200 mV/47 kΩ
- Utnivå/utgångsimpedans
REC OUT....200 mV/1,2 kΩ
PRE OUT....2 V/1,2 kΩ
SUBWOOFER....4 V/1,7 kΩ
ZONE 2 OUTPUT
[modeller till USA, Kanada och Australien]
....200 mV/1,2 kΩ
VIDEODELEN
- Videosignaltyp PAL/NTSC
- Signalbrusförhållande 50 dB eller mer
- Frekvensåtergivning (MONITOR OUT)
Sammansatt, S-video .... 5 Hz till 10 MHz, -3 dB
Komponent .... 5 Hz till 60 MHz, -3 dB
FM-DELEN
- Mottagningsområde
[modeller till U.S.A. och Kanada] 87,5 till 107,9 MHz
[modell till Asien och allmän modell]
87,5/87,50 till 108,0/108,00 MHz
[övriga modeller] 87,50 till 108,00 MHz
- Användbar känslighet (IHF).... 1,0 μV (11,2 dBf)
- Signalbrusförhållande (IHF)
Mono/stereo 76 dB/70 dB
- Övertonsdistorsion (1 kHz)
Mono/stereo 0,2 %/0,3 %
- Stereoseparation (1 kHz) 42 dB
- Frekvensåtergivning 20 Hz till 15 kHz, +0,5, -2 dB
AM-DELEN
- Mottagningsområde
[modeller till U.S.A. och Kanada] .... 530 till 1710 kHz
[modell till Asien och allmän modell]
.... 530/531 till 1710/1611 kHz
[övriga modeller] .... 531 till 1611 kHz
- Användbar känslighet 300 μV/m
ALLMÄNT
- Strömförsörjning
[modeller till U.S.A. och Kanada] ..... 120 V växelström, 60 Hz
[modell till Australien] ..... 240 V växelström, 50 Hz
[modell till Kina] ..... 220 V växelström, 50 Hz
[modell till Korea] ..... 220 V växelström, 60 Hz
[modeller till Europa, inkl. Storbritannien]
..... 230 V växelström, 50 Hz
[allmän modell]
..... 110/120/220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
[modell till Asien] ..... 220/230–240 V växelström, 50/60 Hz
- Effektförbrukning
[modeller till U.S.A. och Kanada] 400 W/500 VA
[övriga modeller] 440 W
- Effektförbrukning i beredskapsläge 0,1 W eller mindre
- Nätuttag
[modeller till U.S.A. och Australien] ..... 1 (totalt högst 100 W)
[modeller till USA, Kanada och Kina]
....2 (max. 100 W totalt)
[modeller till Europa och Asien och allmän modell]
....2 (max. 50 W totalt)
- Yttermått (b x h x d) 435 x 171 x 420 mm
• Vikt 12,5 kg
LET OP: LEES HET VOLGENDE VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.