HTR6140 - Heimkinoverstärker YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HTR6140 YAMAHA als PDF.
Benutzerfragen zu HTR6140 YAMAHA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heimkinoverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HTR6140 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HTR6140 von der Marke YAMAHA.
BEDIENUNGSANLEITUNG HTR6140 YAMAHA
Vorsicht: Vor der Bedienung these Gerätes durchlesen.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lessen Sieitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach fur spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 These Anlage muß an einem gut belufteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden - geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperatoren. Um eine einwandfrei Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräuterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie这点es Gerät entfert von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusache zu vermeiden.
4 Setzen Sie these Gerät keinen plotzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie these Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung these Gerätes und/oder zu Personenschäden kommt kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung deses Gerates an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerit fallen konnen bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerit verschüttet werden konnen. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerates nimals folgenden auf:
- Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfährung der Oberfläche dieser Geserates verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder Personenschäden verursachen können.
- Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommt kann.
6 Decken Sie diesen Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht befindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu Personenschäden kommt.
7 Schlieben Sie diesen Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nach dem alle anderen Anschlüsse ausgeführrt wurden.
8 Stellen Sie diesen Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommt kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie diesen Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für diesen Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung diesen Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommt. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung diesen Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurrückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern这点es Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sichitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollteniemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längerere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien),ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Stellen Sie diesen Gerät in der Nähe der Steckdose und so, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schreiben.
18 Vor dem Transport diesen Geräts drücken Sie ©STANDBY/ ON zum Ausrasten in OFF-Stellung zum Ausschalten des Geräts und zichen dann den Netzstecker von der Netzsteckdose ab.
19 VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle fur Asien und Universalmodell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite thiss Gerates muss auf ihre ortliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell fur Asien 220/230-240V Wechselspannung, 50 / 60Hz Universalmodell 110/120/220/230-240V Wechselspannung, 50 / 60Hz
20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden, wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
21 Zu starker Schalldruck von Ohrhöern und Kopfhöern kann zu Gehorschaden führen.
WARNING
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERAT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selbst mit dem Schalter © STANDBY/ON ausschalten. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in thisem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.

Dieses Symbol entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden sollenn. Handeln Sieitte derörtlichen Gesetzgebung entsprechend und entsorgen Sie ihre alten Produkte nicht über den normalen Hausmüll.
Inhaltsverzeichnis
EINLEITUNG
Merkmale 2
Wollen wir beginnen 3
Schnellstartanleitung 4
Vorbereitung: Uberprüfen der erforderlichen Teile ... 4
Schritt 1: Einrichten ihrer Laufsprecher 5
Schritt 2: Schlieben Sie ihren DVD-Player und anderen Komponenten an 6
Schritt 3: Drucken Sie die SCENE 1-Taste
Was mochten Sie mit diesen Gerät tun? 8
VORBEREITUNG
Anschlisse 9
Rückwand 9
Aufstellen der Laatsprecher 10
AnschlieBen der Laufsprecher 11
Information über Buchsen und Kabelstecker 13
Informationen uber HDMITM 14
Audio- und Video-Signalfluss 14
Anschluss der Videokomponenten 15
Anschluss von weiteren Komponenten 16
Anschluss der Audiokomponenten 18
Anschlieben eines Yamaha iPodTM Universal-Docks oder BluetoothTM-Adapters ... 19
Verwenden der VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende ... 19
Anschlieben der UKW- und MW-Antennen 20
Anschluss des Netzkabels 20
Ein- und Ausschalten des Geräts 21
Frontblende-Display 22
Optimierung der Laufsprechereinstellung fur den Hörraum 24
Verwendung AUTO SETUP 24
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGänge
Wahl der SCENE-Schablonen 28
Wahlen der gewünschten SCENE-Schablone 28
Erzeugen ihrer eigenen SCENE-Schablonen 31
Verwendung der Fernbedienung fur das SCENE-Merkmal ... 32
Wiedergabe 33
Grundlegende Bedienungsvorgänge 33
Wahlen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT) ... 34
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente 34
Anzeige des aktuellen Status dieser Einheit auf einem Videomonitor 35
Verwenden von Kopfhorern 35
Stummschalten des Audioausgangs 35
Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund einer Audioquelle 36
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle ... 36
Verwendung des Einschlaf-Timers 37
Soundfeldprogramme 38
Beschreibungen fur Soundfeldprogramme 38
Verwendung der Audiomerkmale 41
GenieBen Sie Klang in hoher Qualitat 41
Einstellen der Klangqualität 41
Anpassendes Lautsprecher-Pegels 41
Wahlen des Nachthormodus 42
UKW/MW-Abstimmung 43
Automatische Abstimmung 43
Manuelle Abstimmung 43
Automatische Festsenderabstimmung 44
Manuelle Festsenderabstimmung 44
Aufrufen eines Festsenders 45
Austauschen von Festsender 45
Radio-Daten-System-Abstimmung
(nur Modelle für Europa und Russland) ......46
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information ... 46
Wahlen des Radio-Daten-System-Programms (PTY SEEK-Modus) 47
Verwendendes EON-Datendienstes (Erweiterter Senderverbund) 48
Verwenden eines USB-Speichergeräts oder
einestragbarenUSB-Audio-Players. 49
Wiedergabe-Bedienung 49
Verwendung von iPodTM 51
Steuerung iPodTM 51
Verwendung von Bluetooth™-Komponenten ...53
Pairing des Bluetooth™-Adapters und der Bluetooth™-Komponente 53
Wiedergabe der Bluetooth™-Komponente 53
Aufnahme 54
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGänge
SET MENU 55
Verwendung SET MENU 56
1 SOUND MENU 57
2 INPUT MENU 62
3 OPTION MENU 64
Fernbedienungsmerkmale 67
Bedienung these Geräts, eines Fernsehgeräts oder anderer Komponenten 67
Einstellung der Fernbedienungscodes 69
Weiterfuhrendes Setup 70
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbeseitigung 71
Glossar 81
Technische Daten 83
Stichwortverzeichnis 84
APPENDIX
(am Ende diser Anleitung)
Frontblende..
Fernbedienung.. ii
Listederfernbedienungscodes.. iii
UbertheseAnleitung
- Zeigt einen Tipp für ihre Bedienung an.
- Manche Operationen konnen ausgefuhrt werden, indem Sie entweder die Tasten an der Frontblende oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen der Frontblende und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgefuhrt.
- These Anleitung wurden vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
SPEAKERS" oder ③DVD" (Beispiel) zeigen die Namer von Bedienungseinementsen an der Frontblende oder Fernbedienung an. Siehe beiliegendes Blatt oder Seiten am Ende dieser Anleitung fur Informationen über die jeweilige Lage der Teile. - Das S y m b o l , "mit Seitennummer(n) zegt dic entsprechende(n) Bezugsseite(n) an.
Merkmale
Eingebauter 5-Kanal-Leistungsverträger
Minimale effektive Ausgangsleistung
[Modelle für USA und Kanada]
Forgegebene SCENE Schablonen fur verschiedene Situationen
SCENE-Schablonen-Anpassungsfähigkeit
Decoder und DSP-Schaltkreise
Firmeneigene Yamaha-Technologie zur Erzeugung von Mehrkanal-Surroundsound
Compressed Music Enhancer Modus
Dolby Digital Decoder
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II Decoder
DTS Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA TM
Radio-Tuner
UKW/MW-Abstimmungsfunktion
Radio-Daten-System-Fähigkeit (Nur Modelle für Europa)
DOLBY
DIGITAL
PROLOGIC II
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
, Dolby", ,Pro Logic", und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
SILENT
CINEMA
"Silent CinEMA" ist ein Warenzeichen der Yamaha
Corporation.
iPodTM
,iPod" ist ein Warenzeichen Apple, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes Video (enthalt 1080p Videosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang
DOCK-Klemme
DOCK-Klemme zum Anschlieben eines Yamaha iPod Universal-dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) oder eines Bluetooth-Adapters (wie der getrennt erhältliche YBA-10)
USB-Merkmale
USB-Port zum Anschlieben eines USB-Speichergeräts oder eines tragbaren USB-Audio-Players
MP3-, WMA- und WAV-Fähigkeit
Andere Merkmale
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) für automatisches Laufsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandlcr
DIRECT-Modus für qualitativ hochwertigen Klang für alle Quellen
6 zusätzliche Eingangsbuchsen für diskreten Multikanaleingang
OSD (Bildschirmanzeige)-Menus, die Ihnen das Optimieren dieser Einheit gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/Video-Anlage zu passen
Componenten-Video-Eingang/Ausgang (3 x COMPONENT VIDEO IN und 1 x MONITOR OUT)
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodi
iPod Bedienungsmöglichkeit
Fernbedienung mit voreingestalten Fernbedienungsgodes

dt
Digital Surround
,DTS" und ,DTS Digital Surround" sind Warenzeichen der DTS, Inc.
BluetoothTM
Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß einer Lizenzvereinbarung verwendet.
HOMI
,HDMI", das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface" sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
Wollen wir beginnen
Mitgeliefertes Zubehör
Überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
Batterien (2) (AAA, R03, Micro)
Optimierungsmikrofon
MM-Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne
■VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Vorsicht
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite这点es Gerätes muss auf ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgebung darstellen.
Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Folgende Spannungen sind zu beachten:
Modell für Asien 220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Universalmodell 110/120/220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz

■Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung

1 Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (AAA, R03, Micro) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und -) ein.
3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Hinweise
- Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie merken, dass die Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
- Verwenden Sie niemals eine alte Batterie gemeinsam mit einer neuen.
- Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien entsprechenden Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese entsprechenden Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
- Falls die Batterien auslaufen sollen, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und setzen Sie these nimals in Kontakt mit ihrer Kleidung, usw.kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien eingetzen.
Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmull wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen. - Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, müssen neue Batterien eingelegt und die Fernbedienungscodes eingerichtet werden.
Schnellstartanleitung
Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Movie-Wiedergabe in Ihr hem-Theater zuGENIeBen.

Schritt 1: Einrichten ihrer Laufsprecher
S.5
Schritt 2: SchlieBen Sie ihren DVD-Player und anderen Komponenten an S.6
Schritt 3: Drücken Sie die SCENE 1-Taste
S.7
Genießen Sie DVD-Wiedergabe!
Vorbereitung: Überprüfen der erforderlichen Teile
Bereiten Sie folgende Elemente vor.
Lautsprecher
Frontlautsprecher x 2
Center-Lautsprecher x 1
Surround-Lautsprecher x 2
Wahlen Sie magnetisch abgeschirmte Laufsprecher. Die minimale erforderlichen Laufsprecher sind die beiden Frontlawsprecher. Die Priorität zur
Verwendung anderer Laufsprecher ist wie folgt:
- Zwei Surround-Lautsprecher
- Center-Lautsprecher
Aktiver Subwoofer .x 1
Wahlen Sie einen mit RCA-Eingangsbuchsen ausgestatteten Subwoofer.
Lautsprecherkabel x 5
Subwooferkabel .x1
Wahlen Sie ein Mono-RCA-Kabel.
DVD-Player .x1
Wahlen Sie einen mit koaxialer digitaler
Audio-Ausgangsbuchse und
Composite-Video-Ausgangsbuchse ausgestatteten DVD-Player.
□Videomonitor.x1
Wahlen Sie einen mit einer
Composite-Video-Eingangsbuchse ausgestatteten
TV-Monitor, Videomonitor oder Projektor.
□Videokabel x 2
Wahlen Sie ein RCA-Composite-Video-Kabel.
Koaxiales Digital-Audiokabel .X 1
Schritt 1: Einrichten ihrer Laufsprecher
Stellen Sie ihre Laufsprecher im Raum auf und schreiben sie an diese Einheit an.

1 Stellen Sie ihre Laufsprecher und Subwoofer im Raum auf.
2 SchlieBen Sie die Laufsprecherkabel an jeder Laufsprecher an.

Kabel weisen eine entsprechliche Farbe oder Form auf, d.h. es konnen Streifen, Vertiefungen oder ein Überstand vorhanden sein. Schlieben Sie das gestreife (mit Vertiefung versehene, usw.) Kabel an die , + " (roten) Klemmen Ihres Lautsprechers an. Schlieben Sie das normale Kabel an die , - " (schwarzen) Klemmen an.
3 Schlieben Sie jeges Laufsprecherkabel an die entsprechende Klemme diesen Gerätes an.
(1)




① Stellen Sie sicher, dass these Gerät und der Subwoofer von den Netzsteckdosen getrennt werden.
② Verdrillen Sie die freiiegenden Drähte der Lautsprecherkabel, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
③ Lassen Sie nicht die blanken Lautsprecherdrehteinander berühren.
④ Lassen Si c not die blanken Lautsprecherdrahte jegliche Metallteile these Gerats berühren.
Schlieben Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), +^ (Rot) und -^ (Schwarz) richtig an.

Front- und Center-Lautsprecher

Surround-Laatsprecher
4 Schlieben Sie das Subwooferkabel an die Eingangsbuchse des Subwoofoers und die SUBWOOFER OUTPUT-Buchse these Geräts.

Schritt 2: Schließen Sie ihren DVD-Player und anderen Komponenten an


Stellen Sie sicher, dass these Gerät und der DVD-Player von den Netzsteckdosen getrennt werden.
3 Schlieben Sie das Videokabel an die Video-Eingangsbuchse Ihres Videomitors und die VIDEO MONITOR OUT-Buchse theses Gerats an.

1 Schlieben Sie das digitale Koaxial-Audiokabel an die digitale Koaxial-Audio-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players und die DVD DIGITAL INPUT COAXIAL-Buchse these Gerats an.

4 Verbinden Sie die Netzstecker deses Geräts und anderer Komponenten mit der Netzsteckdose.
Fur weitere Anschlusse
Verwendung anderer Lautsprecherkombinationen S.11
Anschluss der Videokomponenten S.15
Anschlieben eines DVD-Players S.16
Anschlieben eines DVD-Recorders S.17
Anschluss einer Set-Top-Box S.17
Anschlieben eines CD-Players und eines CD-Recorders/MD-Recorders S.18
Anschlieben eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders S.18
Anschlieben eines Yamaha iPod/Bluetooth-Docks S.19
Verwendung der VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende S.19
AnschlieBen einer UKW/MW-Antenne S.20
Verwendung der USB-Buchse an der Frontblende S.49
2 Schlieben Sie das Videokabel an die Composite-Video-Ausgangsbuchse Ihr's DVD-Players und die DVD VIDEO-Buchse theses Gerats an.

Schritt 3: Drücken Sie die SCENE 1-Taste
1 Schalten Sie den Videomonitor ein und stellen Sie den Eingangswahler des Videomonitors auf diesen Gerät ein.
2 Drucken Sie @SCENE 1.
Das Gerät schaltet sich ein. „DVD Viewing“ entscheid im Frontblende-Display, und diesen Gerät optimiert automatisch den eigenen Status für die DVD.

中
Die Anzeige an der gewählten SCENE-Taste leuchtet auf, während thiss Gerät im SCENE-Modus ist.
3 Starten Sie die Wiedergabe der gewünschten DVD auf Ihr dem Player.
4 Drehen Sie ①VOLUME, um die Lautstärke einzustellen.

Hinweis
Wenn Sie die Eingangsquelle oder das Soundfeldprogrammändern, wird der SCENE-Modus deaktiviert.
Uber die SCENE-Funktion
Indem Sie eine SCENE-Taste drucken, können Sie these Gerät einschalten und Ihr(e) bevorzugte(s) Eingangsquelle und Soundfeldprogramm entsprechend der SCENE-Schablone aufrufen, die der SCENE-Taste zugewiesen wurde. Die SCENE-Schablonen sind erstellte Kombinationen von Eingangsquellen und Soundfeldprogrammen.
中
Wenn Sie ein Yamaha-Produkt anschließen, dass
SCENE-Steuersignale unterstützen, kann diese Gerät die
Komponente automatisch aktivieren und die Wiedergabe starten.
Weitere Information siehe die Bedienungsanleitung des
DVD-Players.
Standardmäßig zugewiesene SCENE-Schablonen
| Standard-SCENE-Taste | Der Name der SCENE-Schablone und ihre Beschreibung |
| SCENE1 | DVD Movie Viewing-Eingangsquelle: DVD-Soundfeldprogramme: Movie DramaticZur Wiedergabe eines Films vomangeschlossenen DVD-Player. |
| SCENE2 | Music Disc Listening-Eingangsquelle: DVD-Soundfeldprogramme: 2ch StereoZur Wiedergabeiner Musik-Disc vomangeschlossenen DVD-Player. |
| SCENE3 | TV Viewing *1-Eingangsquelle: DTV/CBL-Soundfeldprogramme: STRAIGHTZur Wiedergabe eines Fernschprogramms. |
| SCENE4 | Radio Listening *2, *3, *4-Eingangsquelle: TUNER-Soundfeldprogramme: 5ch EnhancerZur Wiedergabe eines Musikprogramms einesUKW-Senders. |
Hinweise
^1 Sie müssen zuvor einen Kabel- oder Satellitentuner an diesen Gerät anschließen. Siehe Seite 17 für Einzelheiten.
2 Sie müssen zuvor die mitgelieferte UKW- oder MW-Antenne an diesen Gerät anschließen. Siehe Seite 20 für Einzelheiten.
3 Sie müssen zuvor den gewünschten Sender abstimmen. Siehe Seite 43 und 45 für Informationen zur Abstimmung.
4 Zum Erzielen des bestmöglichen Empfangs richten Sie die angeschlossene MW-Rahmenantenne aus oder justieren Sie die Position am Ende der UKW-Zimmerantenne.
中
Sie konnen die zugewiesene SCENE-Schablone fur die SCENE-Taste andern. Siehe Scite 28 fur Einzelheiten.
■Nach der Verwendung these Geräts...
Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontblende, um these Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.

Dieses Gerät ist in den Bereitschaftsmodus geschaltet. Im Bereitschaftsmodus verbraucht这点 Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu konnen. Zum Einschalten这点 Gerats aus dem Bereitschaftsmodus drücken Sie (A)STANDBY/ON (oder ⑦ POWER). Siehe Seite 21 für Einzelheiten.
Was möchten Sie mit diesen Gerät tun?
■Benutzeranpassen der SCENE-Schablonen
- Verwendung verschiedener SCENE-Schablonen S. 28
- Erzeugen ihrer eigenen SCENE-Schablonen S. 31
■Verwendung verschiedener Eingangssquellen
- Grundlegende Bedienungselemente desses Geräts S.33
Genieben von UKW/MW-Radioprogrammen S.43 - Verwendung Ihres tragbaren USB-Geräts mit thisem Gerät S.49
- Verwendung ihrer iPod mit diesen Geräts S. 51
- Verwendung ihrer Bluetooth-Komponenten mit thisem Gerät E5S S. 53
■Verwendung verschiedener Klangmerkmale
- Verwendung verschiedener Soundfeldprogramme S.38
- Verwendung des Pure-Direct-Modus für qualitativ hochwertigen Sound S. 41
- Benutzeranpassung der Soundfeldprogramme S.40
■Anpassung der Parameter deses Geräts
- Automatische Optimierung der Laufsprecherparameter für den Hörraum (AUTO SETUP) S. 24
Manuelle Anpassung verschiedener Parameter desses Gerats S.55
Einstellung der Fernbedienung S.67
Anpassung der weiterhrenden Parameter S.70
■Zusätzliche Merkmale
Automatisches Ausschalten des Geräts
S.37
Anschlüsse
Rückwand

| Name | Seite | |
| 1 | HDMI-Buchsen | 14 |
| 2 | DIGITAL INPUT-Buchsen | 13 |
| 3 | COMPONENT VIDEO-Buchsen | 13 |
| 4 | DOCK-Klemme | 19 |
| 5 | Laufsprecherklemmen | 11 |
| 6 | VOLTAGE SELECTOR(Nur Modelle für Asien undUniversalmodell) | 3 |
| 7 | AUDIO-Buchsen | 13 |
| 8 | VIDEO-Buchsen | 13 |
| 9 | MULTI CH INPUT-Buchsen | 18 |
| 10 | SUBWOOFER OUTPUT-Buchse | 11 |
| 11 | ANTENNA Klemmen | 20 |
Aufstellen der Laufsprecher
Das nachfolgende Laatsprecher-Layout zeigt die empfohlene Laatsprechereinstellung. Sie konnen these Aufstellung verwenden, um CINEMA DSP und Multikanal-Audioquellen zu halten.


Vordere linke und rechte Lautsprecher (FL und FR)
Die vorderen Laufsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Laufsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jeder Laufsprechers von dem Vidcomonitor solle an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme, usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommt Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten.
Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SL und SR)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet.
Subwoofer (SW)
Die Verwendung eines Subwoofoers mit eingebautem Veränder, wie zum Beisiel des Yamaha Active Servo Processing Subwoofer Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanalen wirksam, sondern auch für die HiFi-Klangreproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist. Die Position des Subwoofoers ist nicht so kritisch, da die Basstone keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch better, wenn Sie den Subwoofer in der Höhe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Anschlieben der Lautsprecher
Schlieben Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), ^+ + (Rot) und 一 ^ (Schwarz) richtig an. Wenn die Verbindungen fehlerhalt sind, kann these Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren.
Vorsicht
- Bevor Sie die Laufsprecher anschlieben, stellen Sie safer, dass der Netzstecker gezogen ist.
- Achten Sie darauf, dass sich die blanken Laufsprecherdrechte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieser Gerätes berühren. Anderenfalls konnten diese Gerät und/oder die Laufsprecher beschädigt werden. Wenn die Laufsprecherdrechte kurzgeschlossen werden, erscheint beim Einsatzten these Geräts „CHECK SP WIRES“ auf dem Frontblende-Display.
- Verwenden Sie die magnetisch abgeschirmten Laufsprecher. Falls der Typ der Laufsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Laufsprecher entfernt von dem Monitor auf.

Vor dem Anschlieben an die SPEAKERS-Klemme
Ein Laufsprecherkabel besteht eigenclich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Kabel weisen eine Unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es konnen Streifen, Vertiefungen oder Überstände vorhanden sein. Schließen Sie das gestreifte (mit Vertiefung versehene, usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen这点es Gerätes und Ihres Laufsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „-“ (schwarzen) Klemmen an.
Entfernen Sie etwa 10mm der Isolierung vom Ende jeder Laufsprecherkabels und drehen dann die freiliegenden Drahte des Kabels zusammen, um Kurzschlisse zu vermeiden.

■Anschluss an die SPEAKER-Klemmen

1 Losen Sie den Knopf.
2 Stecken Sie das abisolierte Ende des Laufsprecherdrahts in das Loch an der Klemme.
3 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu sichern.
Anschreiben des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Europa, Russland, Korea und Asien)
Der Bananenstecker ist ein einpoliger elektrischer Stecker, der zahlig zur Terminierung von Laatsprecherkabeln verwendet wird. Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.

Information über Buchsen und Kabelstecker
Verwenden Sie die geeigneten Audio- oder Videobuchsen für ihre Eingangskomponenten.
Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker


■ Audiobuchsen
Dieses Gerät verfügt über drei Arten Audiobuchsen. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Audiobuchsen an ihren weiteren Komponenten ab.
AUDIO-Buchsen
Für herkommliche Analog-Audiosignale, die über linke und rechte Analog-Audiokabel eingespeist werden. Schlieben Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißstecker an die linken Buchsen an.
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchse
Für digitale Audiosignale, die über ein koaxiales Digital-Audiokabel übertragen werden.
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen
Für digitale Audiosignale, die über optische Digital-Audiokabel übertragen werden.
Hinweise
- Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Alle optischen Eingangsbuchsen sind kompatibel mit Digitalsignalen mit einer Abtastfrequenz von bis zu 96kHz .
- Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Digitalbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nicht an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
■Videobuchsen
Dieses Gerät weist zwei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfugbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihr dem Videomonitor ab.
VIDEO-Buchsen
Für herkommliche Composite-Viscosignale, die über Composite-Videokabel anliegen.
COMPONENTVIDEO-Buchsen
Für Component-Signale, aufgetrennt in Luminanz-(Y) und Chrominanz-Videosignale (B,R) , die auf separates Adern von Component-Video-Kabeln übertragen werden.

Hinweis
Das OSD-(Bildschirmanzeige-) Signal wird nicht an den DVR OUT (REC)-Buchsen ausgegeben.
Informationen über HDMITM
■HDMI-Kompatibilität mit thisem Gerät
| Audiosignaltypen | Audiosignalformate | Kcompatible HDMI-Komponenten |
| 2-Kanal-Linear-PCM | 2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit | CD, DVD-Video, DVD-Audio, usw. |
| Multikanal-Linear-PCM | 8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit | DVD-Audio, usw. |
| Bitstream Dolby | Digital, DTS DVD-Video, usw. | |
Die HDMI-Schnittstelle these Gerätes beruht auf den folgenden Standards:
HDMI Version 1.2a (High-Definition Multimedia Interface, Spezifikationsversion 1.2a) lizenziert von der HDMI Licensing, LLC.
- HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
Hinweise
- Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVD-Audio können die Video- und Audiosignale wichticht nicht richtig ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des DVD-Players.
- Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiaben HDMI- oder DVI-Komponenten nicht kompatibel.
- Sie können das mögliche Problem mit der HDMI-Verbindung prufen (siehe Seite 36).
■HDMI-Buchse und -Kabelstecker


- Es wird empfohlen, ein HDMI-Kabel mit aufgedrucktem HDMI-Logo von hochstens 5 m Länge zu verwenden.
- Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchsc DVI-D-Buchsc) für den Anschluss these Gerätes an eine andere DVI-Komponente.
Hinweise
- Das Kabel der HDMI-Komponenten, die an die HDMI OUT-Buchse these Geräts angeschlossen ist, damit verwährend der Datenübertragung weder abgczogen noch angeschlossen werden. Anderenfalls kann es zu einer Unterbrechung der Wiedergabe oder zu Rauschstörungen kommt.
- An anderen Eingangsbuchsen als an der HDMI IN DVD- oder HDMI IN DTV/CBL-Buchse these Gerätes eingespeiste Audiosignale können an der HDMI OUT-Buchse nicht digital ausgegeben werden.
- Wenn Sie den an die HDMI OUT-Buchse über eine DVI-Verbindung angeschlossenen Videomonitor ausschalten, kann diese Gerät die Verbindung mit der Komponente möglicherweise nicht wieder herstellen.
Audio- und Video-Signalfluss
■Audiosignalfluss

Hinweise
- 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und DTS-Signaleingänge an der HDMI IN DVD- oder HDMI IN DTV/CBL-Buchse können nur an den HDMI OUT-Buchse ausgegeben werden, wenn „SUPPORT AUDIO" auf „Other" eingestellt ist (siehe Seite 61).
Die an den HDMI IN-Buchsen eingespeisten Audiosignale werden am AUDIO-Ausgangsbuchsen nicht ausgcgeben.
■Videosignalfluss

Anschluss der Videokomponenten
Schlieben Sie Ihr Fernsehgerät (oder ihren Projektor) an die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse these Geräts an.

Stellen Sie sicher, dass these Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden.
#
Sie können wahlen, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse dieser Einheit angeschlossen ist. Verwenden Sie den „SUPPORT AUDIO“-Parameter im „SOUND MENU“, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wahren (siehe Seite 61).
Hinweise
- Manche an diesen Gerät über eine DVI-Verbindung angeschlossene Videcomonitore erkennen die anliegenden HDMI-Audio/Videosignale nicht, wenn sie im Bereitschaftsmodus sind. In dieser Fall blinkt die HDMI-Anzeige unregelmäßig.
- Wenn Sie Thren Fernsehmonitor oder Projektor über HDMIVerbindung anschlieben, erscheint die Bildschirmanzeige (OSD) nicht. In solchen Fälle schlieben Sie den Fernsehmonitor über Component- oder Videoverbindung an.
- Verbinden Sie die Eingangsquellkomponenten mit der HDMI IN DVD- oder HDMI IN DTV/CBL-Buchse, um die Videobilder auf dem Vidcomonitor zu zeigen, der an die HDMI OUT-Buchse angeschlossen ist.

zeigt empfohlene Anschlisse an zeigt alternative Anschlasse an
Anschluss von weiteren Komponenten

Stellen Sie sicher, dass these Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden.
Hinweise
- Stellen Sie sicher, dass die gleichen Videoverbindungen wie bei ihrer Fernsehgerät vorgenommen werden (siehe Seite 15).
- Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT-Buchse zugewiesen ist, führen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL IN" oder „COAXIAL IN" in „INPUT ASSIGNMENT" (siehe Seite 62).
■Anschlieben eines DVD-Players



■Anschlieben eines DVD-Recorders, PVR oder Videorecorders

■Anschlieben einer Set-Top-Box
Anschluss der Audiokomponenten
Schlieben Sie die Audio-Komponenten wie folgt an.
■Anschlieben eines CD-Players und eines CD-Recorders/MD-Recorders
Hinweise
- Wenn Sie Thren CD-Player über analoge und digitale Verbindung anschließen, wird dem an der DIGITAL INPUT-Buchse eingespeisten Signal Priorität eingeraumt.
- Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeder DIGITAL INPUT-Buchse zugewiesen ist, fühlen Sie die entsprechende Einstellung in „INPUT ASSIGNMENT" (siehe Seite 62).

Stellen Sie sicher, dass diesen Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden.
zeigt empfohlene Anschlisse an
zeigt alternative Anschluss an

■Anschließlich eines Multi-Format-Players oder eines externen Decoders
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (FRONT L/R, SURROUND L/R, CENTER und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder oder Sound-Prozessor ausgerüstet. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT-Buchsen an. Achten Sie unbedingt daraufuf, dass die linken und rechten Ausgangsbuchsen richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Hinweise
- Wenn Sie die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsguelle wahlen (siehe Seite 34), schalte.
deses Gerat den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, so dass Sie die Soundfeldprogramme nicht wahlen konnen. - Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Laufsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ohnen den Anschluss eines 5.1-Kanal-Laufsprechersystems, bevör Sie diese Funktion verwenden.

Multi-Format-Player/ external Decoder
Anschlieben eines Yamaha iPodTM Universal-Docks oder BluetoothTM-Adapters

Stellen Sie sicher, dass diesen Gerät und andere Komponenten von den Netzsteckdosen getrennt werden.
Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Rückseite ausgestattet, die es erlaubt, ein Yamaha iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhaltene YDS-10) oder einen Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhaltenen YBA-10) anzuschreiben. Schlieben Sie ein Yamaha iPod Universal-Dock oder einen Bluetooth-Adapter an die DOCK-Klemme an der Rückseite这点es Geräts mit dem speziellen Kabel an.

Yamaha iPod Universal-Dock oder Bluetooth-Adapter
Verwenden der VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende
Verwenden Sie die VIDEO AUX-Buchsen an der Frontblende zum Anschlieben einer Spielkonsole oder einer Videokamera an diesen Gerät.
Vorsicht
Stellen Sie immer die Lautstärke deses Geräts und anderer Komponenten niedrig ein, bevor Sie Verbindungen herstellen.
Hinweise
-
Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wahren Sie „V-AUX" als die Eingangsquelle.
-
Wenn Audiosignale an den AUDIO-Buchsen und der DOCK-Klemme an der Rückseite eingespeist werden, ist die Prioritätsreihenfolge der Eingangssignale wie folgt:
-
DOCK
2.AUDIO

Spielekonsole oder Videokamera
Anschlusse
Anschlieben der UKW- und MW-Antennen
Sowohl die UKW- als auch die MW-Zimmerantenne wird mit diesen Gerät mitgeliefert. Schlieben Sie jeder Antenne richtig an die darauf vorgesehenen Klemmen an. Normalerweise sollen den diese Antennen ausreichende Signalstarke sicherstellen.

Siehe rechts für Anschlussinformation über die mitgelieferte MW-Rahmenantenne.
Hinweise
Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von dieser Gerät angeordnet werden.
Die MW-Rahmenantenne sollen immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an these Gerät anschließen.
- Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet betteren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nachsten autorisierten Yamaha Fachhandler oder Kundendienst.

MW-Hochantenne
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollenn Sie die GND-Antenenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
Anschluss des Drahts der MW-Rahmenantenne
Öffnen Sie den Hebel Einsetzen SchlieBen Sie den Hebel
Der draht der MW-Rahmenantenne hat keine Polung, uns Sie konnen ein beliebiges Ende des Drahts und die AModer GND-Klemme anschließen.
Montieren der mitgelieferten MW-Rahmenantenne

Hinweis
Die Typen der mitgelieferten MW-Rahmenantennen sind je nach dem Modellen unterscheidlich.
Anschluss des Netzkabels
Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose.

Ein- und Ausschalten des Geräts
■Einschalten des Geräts
Drücken Sie ASTANDBY/ON (oder ⑦ POWER), um diesen Gerät einzuschalten.
中
Nach dem Einsatz des Geräts vergehen 4 bis 5 Sekunden, bevor das Tonsignal über die Einheit abgegeben wird.
■Schalten sie das Gerät auf den Bereitschaftsmodus
Drucken Sie STANDBY/ON
(oder 18STANDBY), um diesen Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
Im Bereitschaftsmodus verbraucht these Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu konnen.
Frontblende-Display

① HDMIAnzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten Eingangsquelle an den HDMI IN-Buchsen empfangen wird (siehe Seite 14).
② DOCK Anzeige
- Leuchtet auf, wenn Sie ihren iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme这点es Geräts, anbringen (siehe Seite 19) und V-AUX als Eingangsquelle gewählt ist.
- Blinkt, während der angeschlossene Yamaha Bluetooth-Adapter (wie der getrennt erhältliche YBA-10) und die Bluetooth-Komponente das Pairing ausführren (siehe Seite 53) oder der Bluetooth-Adapter die Bluetooth-Komponenteucht (siehe Seite 53).
- Leuchtet auf, wenn der angeschlossene Yamaha Bluetooth-Adapter mit der Bluetooth-Komponente verbunden ist (siehe Seite 19).
ENHANCER Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Modus Compressed Music Enhancer gewählt ist (siehe Seite 38).
④ Eingangsquellenanzeigen
Der entsprechende Cursor leuchtet auf, um die aktuell gewählte Eingangsquelle anzuzeigen.
⑤ YPAO Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie „AUTO SETUP" ausführten und wenn die Laufsprechereinstellungen in „AUTO SETUP" ohne Modifikationen verwendet werden (siehe Seite 24).
⑥ Tuneranzeigen
Leuchtet auf, wenn these Gerät sich im UKW- oder MW-Radiomodus befindet (siehe Seite 43 bis 45).
⑦ MUTE-Anzeige und VOLUME-Pegelanzeige
- D i e M U T E - A n z e i g e blinkt, w. MUTE-Funktion eingeschaltet ist (siehe Seite 35).
- Zeigt den gegenüber Lautstärkepegel an.
⑧ PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn diese Gerät PCM (Impulscode-Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
9 Decoder-Anzeigen
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der Decoder dieser Einheit arbeitet.
⑩ Kopfhoreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind (siehe Seite 35).
⑪ SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der aktivierten vorderen Laufsprecher auf (siehe Seite 33).
SP A: Die FRONT A-Lautsprecher sind aktiviert.
SP B: Die FRONT B-Lautsprecher sind aktiviert.
CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP-Soundfeldprogramm wahlen (siehe Seite 39).
VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 39).
SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 39).
13 Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Name des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausfahren oder ändern.
⑭ SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 37).
15 Radio-Daten-System-Anzeigen (Nur Modelle für Europa und Russland)
PTY HOLD
Leuchtet auf, während nach Radio-Daten-System-Sender im PTY SEEK-Modus gesucht wird.
PS, PTY, RT und CT
Leuchtet entsprechend dem ausgewählten Radio-Daten-System-Anzeigemodus auf.
EON
Leuchtet auf, wenn der EON-Datendienst empfangen wird.
Eingangsgkanal und Lautsprecheranzeigen

Eingangskanalanzeigen
- Zeigen die Kanalkkomponenten des aktuellen Digital-Eingangssignals an.
Leuchtet oder blinkt entsprechend den Einstellungen der Laufsprecher auf, wenn diese Gerät auf automatische Setup-Verfahren gestellt ist (siehe Seite 24) oder während der Laufsprecherpegel-Einstellung in „SP LEVEL" (siehe Seite 59).
■Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor these Gerätes.

① Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie.
deses Fenster auf die Komponente, die Sie bedieten.
mochen.
#
Um die Fernbedienungscodes für andere Komponenten einzustellen, siehe Seite 69.
Hinweise
- Achten Sie daraufuf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
- Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
-
Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen:
-
Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähne eines Bades
- Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer Hezung oder eines Ofens
- Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
Staubige Orte
Optimierung der Laatsprechereinstellung für den Hörraum
Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Laufsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherst. Der Klang, den ihre Laufsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von dieser Gerät analysiert.
Verwendung AUTO SETUP
Hinweise
- Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während des automatischen „AUTO SETUP"-Vorganges normal ist.
- Für Erzielung bester Ergebnisse sollen Die darauf auf acht den, dass der Raum während des „AUTO SETUP“-Vorganges möglichst ruhig ist. Falls zu starke Umgebungsgeräuche vorhanden sind, sind die Ergebnisse weitere nicht zufrieden stellend.
#
Sic können „AUTO SETUP" mit dem System-Menu ausführten, das in der Bildschirm-Anzeige oder im Frontblende-Display erscheint. Diese Anleitung verwendet Abbildungen der Bildschirm-Anzigen zum Erlären des „AUTO SETUP" Vorganges.
1 Überprüfen Sie folgende Punkte.
Hinweis
Bevor Sie den Auto-Setup-Vorgang starten, überprüfen Sie folgende Punkte.
Die Lautsprecher sind ordnungsgemäß angeschlossen.
Es sind keine Kopfhorer an these Gerat angeschlssen.
□These Einheit und der Videomonitor sind eingeschaltet.
Dieses Gerät ist als Videeingangsquelle für den Videomonitor ausgewählrt.
Der angeschlossene Subwoofer ist eingeschaltet, und der Lautstärkepegel ist auf etwas halb (oder etwas weniger) eingestellt.
Der Übernehmefrequency-Regler am angeschlossenen Subwoofer ist auf Maximum gestellt.


Steuerung eines Subwooferers (Beispiel)
□FRONT A-Loutsprecher werden als Front-Loutsprechersystem gewählt (siehe Seite 33).
Der Larmpegel im Raum ist gering.
2 Schlieben Sie das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an.

Die folgende Anzeige erscheinen auf der Bildschirmanzeige (OSD).

3 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon in normaler Hörposition auf einer waagerechten Fläche ab, wobei der Mikrofonkopf nach oben gerichtet sein muss.

#
Es wird empfohlen, ein Stativ (usw.) für das Anbringen des Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der ihre Ohren angeordnet sein wurde, wenn Sie in der Hörposition sitzen wurden, zu verwenden. Sie konnen die angebrachte Schraube eines Stativs (usw.) zum Befestigen des Optimierungsmikrofons an einem Stativ (usw.) verwenden.
4 Stellen Sie sicher, dass „SETUP“ auf „AUTO“ gestellt ist und der Zeiger auf „START“ weist.
中
Sie können auch die folgenden Einstellverfahren wahlen. In thisem Fall drücken Sie ⑦ , um „SETUP“ zu wahren, drücken ⑦ < / D um eine der folgenden Auswahlen zu treffen, und wahren dann „START“.
Wahlmöglichkeiten: AUTO, RELOAD, UNDO, DEFAULT
- Wahlen Sie „AUTO“, um automatisch den gesamten „AUTO SETUP“-Vorgang auszuführen.
- Wahlen Sie „RELOAD“, um die letzten „AUTO SETUP“-Einstellungen herunterzuladen und die vorherigen Einstellungen zu überregeln.
- Wahlen Sie „UNDO“, um die letzten „AUTO SETUP“-Einstellungen rückgangig zu machen und die vorherigen Einstellungen wiederherzustellen.
Wahlen Sie,DEFAULT",um die AUTO SETUP"-Parameter auf die ursprünglichen werkseitigen Voreinstellungen zurückzusetzen.
Hinweis
,RELOAD" oder ,UNDO" ist nur verfügbar, wenn Sie vorher ,AUTO SETUP" ausgeführrt und die Ergebnisse bestätigt haben.
5 Drücken Sie ⑦ , um „START“ zu wahlen, und drücken Sie danach ⑦ ENTER, um den Einstellvorgang zu beginnen.
Die folgende Meldung erscheint auf der Bildschirmanzeige.
NOTICE
Vor dem Weitergehen zur{nachsten Bedienung
Wenn Sie den nachsten Vorgang ausführten, startet\ deses Gerät den Auto-Setup-Vorgang. Um prazise\ Messungen zu erhalten, verhalten Sie sich ruhig und\ halten Sie sich an der Wand auf, an der keine\ Lautsprecher stehen. Es wird empfohlen, während der\ automatischen Einstellung den Hörraum zu verlassen.
6 Drucken Sie ⑦ENTER zum Starten des Setup-Vorgangs.
Das Gerät startet den Auto-Setup-Vorgang. Wahrend des Auto-Setup-Vorgangs werden von jedem
Lautsprecher laute Testtone ausgegeben. Wenn alle Punkte eingestellt sind, erscheint die
Ergebnis-Anzeige in der Bildschirmanzeige.
Hinweise
- Führn Sie während des Auto-Setup-Vorgangs keine anderen Vorgänge auf thisem Gerät aus.
- Es wird empfohlen, während des Auto-Setup-Vorgangs den Raum zu verlassen. Der Auto-Setup-Vorgang Bauert ca. 3 Minuten.
Das Gerät führt die folgenden Prüfungen aus:
Lautsprecherverkabelung/Lautstärkepegel
WIRING/LEVEL
Überprüft, welche Laatsprecher angeschlossen sind und welche Polarität jeder Laatsprecher aufweist.
Überprüft und stellt den Lautstärkepegel jeder Lautsprechers außer dem ein.
Laatsprecherabstand DISTANCE
Prüft den Abstand jeges Laufsprechers von der Hörposition und stellt die Zeitgabe für jeder Kanal ein.
Lautsprechergroße SIZE
Prüft den Frenuzgang jeges Laufsprechers und stellt die geeignete Niederfrequenz-Übernahme für jeder Kanal ein.
Die Anzeigeändert sich wie folgt.

Die Ergebnisse werden wie folgt unter „RESULT" angezeigt.
Anzahl der Laufsprecher SP
Zeigt die Anzahl der an thisem Gerät angeschlossenen Laufsprecher in der folgenden Reihenfolge an: Front/Hinterer/Subwoofer
Laatsprecherabstand DIST
Zeigt den Laatsprecherabstand von der Hörposition in der folgenden Reihenfolge an:
Kleinster Laatsprecherabstand/
Größter Laatsprecherabstand
Lautsprecherpegel LUL
Zeigt den Lautsprecher-Ausgangspiegel in der folgenden Reihenfolge an:
Niedrigster Lautsprecher-Ausgangspiegel/
Hochster Lautsprecher-Ausgangspiegel
Hinweise
- Falls „E-9:INTERNAL ERROR“ während des Testvorgangs erscheint, beginnen Sie den Vorgang erneut ab Schritt 4.
- Falls Sie „RELOAD" in Schritt 4 gewählt hatten, werden keine Testtöne ausgegeben.
- Wenn ein Fehler während des „AUTO SETUP“-Vorgangs auftritt, wird der Einstellvorgang aufgehoben und ein Fehlerbildschirm erschweit. Für Einzelheiten siehe „Falls eine Fehleranzeige erscheidiert" auf Seite 27.
- Wenn these Gerät potentielle Probleme während des „AUTO SETUP“-Vorgangs erkennen, werden „WARNING“ und die Anzahl der Warnmeldungen angezeigt (siehe Seite 27).
7 Drücken Sie ⑦△ und ⑦ENTER, um die detailierten Setup-Ergebnisse anzuzeigen.
8 Drucken Sie ⑦ < / > wiederholt, um zwischen den Anzeigen der Setup-Ergebnisse umzuschalten.

#
Wenn Sie mit den Ergebnissen nicht zufrieden sind oder jeder Parameter manuell einstehen wollen, führen Sie „MANUAL SETUP" (siehe Seite 55) aus.
Hinweis
In den Abstandsergebnissen wie in „DISTANCE“ angezeigt kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein, abhängig von den Eigenschaften ihrer Lautsprecher.
9 Drucken Sie ⑦ENTER, um zur Ergebnis-Anzeige zusückzukehren.

10 Drucken Sie ⑦ und dann ⑦ < 1 / 2> , um SET" oder ,CANCEL" zu wahlen.
Wahlmöglichkeiten: SET, CANCEL
- Wahlen Sie „SET“ zur Bestätigung der „AUTO SETUP“-Ergebnisse.
Wahlen Sie, CANCEL " zum Löschen der,.AUTO SETUPErgebnisse.
11 Drücken Sie ⑦ ENTER, um ihre Wahl zu bestätigen.
Die oberste „,SET MENU“-Anzeige erscheint in der Bildschirmanzeige.

12 Drucken Sie ② MENU, um das „SET MENU“ zu verlassen.
13 Trennen Sie das Optimierungsmikrofon von dieser Einheit ab.
Das Optimierungsmikrofon ist emphinflich gegenüber Wärme. Es muss vor direktem Sonnenlicht geschützt werden undarf nicht auf这点em Gerä aufgestellt werden.
中
Falls Sie die Lautspricher, die Lautspricherpositionen oder das Layout Ihres Hörumfeldes ändern, führen Sie „AUTO SETUP" erneut aus, um Ihr System neu zu kalibrieren.
■Falls eine Fehleranzeige erscheint
Drücken Sie ⑦ / / < 1 / > , um RETRY" oder EXIT" zu wahlen, und drucken Sie danach ⑦ENTER.
Die folgende Anzeige ist ein Beispiel, wo „E-8:USER CANCEL" in der Bildschirm-Anzeige erscheint.

Wahlmöglichkeiten: RETRY, EXIT
Wahlen Sie RETRY" zum Neuversuch des
"AUTO SETUP"-Vorgangs.
- Wahlen Sie „EXIT“ zum Verlassen des „AUTO SETUP“-Vorgangs.
■Wenn „WARNING“ angezeigt wird
Wenn these Gerat potentielle Probleme während des „AUTO SETUP“-Vorgangs erkennt, erscheint „WARNING“ in der Ergebnis-Anzeige. Prufen Sie die Warmmeldungen, um ihre Lautsprechereinstellungen zu korrigieren.
Hinweis
Warnungen unterschieden sich von Fehlern darin, dass die Warnungen nicht das „AUTO SETUP“-Verfahren aufheben.
1 Stellen Sie sicher, dass der Zeiger auf
"WARNING" weist und drucken Sie dann ⑦ ENTER zur Anzeige der Detailinformation über die Warnung.
Die Zahl rechtsiben „WARNING“ zeit die Anzahl der Warnmeldungen.

2 Drücken Sie ⑦ < / > wiederholt, um zwischen den Warnanzeigen umzuschalten.

- Einzelheiten über jeder Warmmeldung siehe Abschnitt „AUTO SETUP" in „Störungsbeseitigung" auf Seite 75.
- Falls die jeweilige Warnungmeldung auf einen Laatsprecher nicht zutrifft, wird „- angezeigt.
3 Drucken Sie ⑦ENTER, um zur Ergebnis-Anzeige zusückzukehren.
Wahl der SCENE-Schablonen
Theseinheitistmit16vorgegebenen
SCENE-Schablonen für verschiedene Einsatzsituationen ausgestattet. Als werkseitige Vorgabe sind die folgenden SCENE-Schablonen jeder SCENE-Taste zugewiesen:
Wenn Sie andere SCENE-Schablonen verwenden möchten, können Sie die gewüinschten SCENE-Schablonen aus der SCENE-Schablonen-Bibliothek wahlen und die Schablonen den gewählten SCENE-Tasten an der Frontblende und Fernbedienung zuweisen.

Wahlen der gewünschten SCENE-Schablone
1 Halten Sie die gewünschte Taste @SCENE (oder ⑤ SCENE) für mehr als 3 Sekunden gedrückt.
Die Anzeige auf der gewählten SCENE-Taste an der Frontblende beginnt zu binken, und der Name der aktuell zugewiesenen SCENE-Schablone erscheint im Frontblende-Display.

3 Sekunden
DVD Movie View
2 Drücken Sie INPUT / (oder drücken Sie 4AMP und anschließend ⑦ < / > ), um die gewünschte Schablone zu wahlen.


DVD Viewing
3 Drücken Sie die Taste @SCENE (oder 5 SCENE) zum Bestätigten der Wahl.
Die gewährte SCENE-Schablone wird der Taste zugewiesen.

oder

FernbedienungFrontblende
Hinweis
Wenn die gewünschten SCENE-Schablonen den entsprechenden SCENE-Tasten zugewiesen sind, müssen Sie möglicherweise die Eingangsquelle der SCENE-Schablone an der Fernbedienung einstehen. Siehe Seite 32 für Einzelheiten.

■Welche SCENE-Schablone möchten Sie wahlen?
Hinweis
- Wenn ein iPod an das Yamaha iPod Universal-Dock oder eine Bluetooth-Komponente an den Bluetooth-Adapter angeschlossen ist, gibt diese Einheit den Audioquellungang an der DOCK-Klemme wieder.
Sie konnen ihre originalen SCENE-Schablonen durch Bearbeitern der vorgegebenen SCENE-Schablonen erzeugen. Siehe Seite 31 für Einzelheiten.
Vorgegebene SCENE-Schablonen Beschreibungen
Die Abbildungen der SCENE-Taste in der folgenden Tabelle zeigen die zugewiesenen SCENE-Tasten in der Vorgabeeinstellung an.
| SCENE-Schablone Eingangssquelle Wieledergabemodus Merkmale | ||
| DVD Viewing | DVD STRAIGHT | Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie allgemeine Inhalte auf dem DVD-Player abspielen. |
| DVD Movie Viewing | DVD MOVIE | Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie Videos auf dem DVD-Player abspielen. |
| DVD Live Viewing | DVD MUSIC | Pop/Rock |
| DVR Viewing | DVR MOVIE | Movie Dramatic |
| Disc Hi-fi Listening | DVD DIRECT | Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie Hi-Fi-Sound von Musik-Discs auf Ihrlem DVD-Player abspielen. |
| Music Disc Listening | DVD STEREO | 2ch Stereo |
| Disc Listening | DVD STEREO | 5ch Stereo |
| CD Hi-fi Listening | CD DIRECT | Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie Hi-Fi-Sound von Musik-Discs auf Ihrlem CD-Player abspielen. |
| CD Listening | CD STEREO | 5ch Stereo |
| CD Music Listening | CD STEREO | 2ch Stereo |
| Radio Listening | TUNER MUSIC | Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie UKW- oder MW-Radioprogramme horen. |
| Dock Listening | DOCK | MUSIC ENHANCER 5ch Enhancer |
| USB Audio Listening | USB | MUSIC ENHANCER 5ch Enhancer |
| TV Viewing | DTV/CBL | STRAIGHT |
| TV Sports Viewing | DTV/CBL | ENTERTAINMENT TV Sports |
| Game Playing | V-AUX | ENTERTAINMENT Game |
Erzeugen ihrer eigenen SCENE-Schablonen
Sie können ihre originalen SCENE-Schablonen für jeder SCENE-Taste erzeugen. Sie können sich auf die vorgegebenen 16 SCENE-Schablonen beziehen, um ihre eigenen SCENE-Schablonen zu erzeugen.
■Benutzeranpassen der vorgegebenen SCENE-Schablonen
Verwenden Sie这点 Merkmal, um die vorgegebenen SCENE-Schablonen benutzeranzupassen.

1 Schalten Sie den an these Gerat angeschlossenen Videomonitor ein.
2 Halten Sie die Taste ⑤SCENE für mehr als 3 Sekunden gedrückt.
Das Bildschirmbild zur Erzeugung der SCENE-Schablone erscheint auf dem Videomonitor.

3 Sekunden
Hinweis
Wenn die anzupassen gewünschte SCENE-Schablone keiner der ⑤ SCENE-Tasten zugewiesen ist, drücken Sie wiederholt ④ AMP und dann ⑦ </>, um die gewünschte SCENE-Schablone in den Menu-Bildschirm zu rufen.
3 Drucken Sie ④AMP und dann ⑦△/▽ zum Wahlen des gewünschten Parameters der SCENE-Schablone und danach ⑦
Sie konnen die folgenden Parameter für eine SCENE-Schablone anpassen:
- INPUT: Die Engangsquelle-Komponente
- MODE: Die aktiven Soundfeldprogramme STRAIGHT oder DIRECT-Modus (siehe Seite 39 und 41)
NIGHT:Die Nachthormodus-Einstellung (siehe Seite 42)
SYSTEM:Bewahrt den aktuellen Nachthormodus.
CINEMA: Schaltet den Nachthormodus in den CINEMA-Modus.
MUSIC: Schaltet den Nachthörmodus in den MUSIC-Modus.
4 Drücken Sie die Taste ⑤SCENE erneut zum Bestätigkeiten der Bearbeitung.

Eine Sternchenkennzeichnung (*) erscheint bei dem Name der originalen SCENE-Schablone.
Hinweise
- Wenn die gewünschten SCENE-Schablonen den entsprechenden ⑤SCENE-Tasten zugewiesen sind, müssen Sie möglicherweise die Engangsquelle der SCENE-Schablone an der Fernbedienung einstehen. Sihe Seite 32 für Einzelheiten.
- Sie können eine benutzerangepasste SCENE-Schablone für jeder ⑤SCENE-Taste erzeugen, und wenn Sie eine weitere benutzerangepasste SCENE-Schablone erzeugen, überschreiben diese Einheit die alte benutzerangepasste SCENE-Schablone mit der neuen.
Die neu erzeugte Schablone steht nur für die zugewiesene ⑤SCENE-Taste zur Verfugung.
Umbenennen der SCENE-Schablonen
Wahlen Sie den Name der SCENE-Schablone in Schritt 3 von „Benutzeranpassen der vorgegebenen SCENE-Schablonen" und drucken dann ⑦ENTER.
- Drücken Sie / , um das gewünschte Zeichen zu wahlen.
- Drücken Sie (7) < / , um einen „ (Unterstrich) unter der Leerstelle oder dem gewünschten Zeichen zuplatzieren.
- Drücken Sie ⑧ RETURN, um den neuen Namen zu annulieren.
- Drücken Sie ⑦ ENTER, um den neuen Namen zu bestätigen.
Verwendung der Fernbedienung für das SCENE-Merkmal
■Steuern der Eingangssquellkomponenten im SCENE-Modus
Sie können sowohl these Gerät als auch die Eingangsquellkomponente mit der Fernbedienung steuern. Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jeder Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 69).
1 Drücken Sie die gewünschte ⑤SCENE-Taste auf der Fernbedienung.
2 Drücken Sie die gewünschten Tasten im *Bereich unter zur Steuerung der Eingangsquellkomponente der gewährten SCENE-Schablone.

Hinweis
- These Tasten steuern die Eingangsquelle-Komponente. Siehe Seite 68 für Einzelheiten zur Funktion jeder Taste.
■Einstellen der Eingangsquelle der benutzerangepassten SCENE-Schablone an der Fernbedienung
Wenn Sie eine Benutzeranpassung der Eingangsquelle der gewählten SCENE-Schablone vornehmen, müssen Sie die Eingangsquelle der SCENE-Schablone an der Fernbedienung zur Steuerung der Eingangsquelle-Komponente richtig einstellen.
Halten Sie die ⑤SCENE-Taste und die gewünschte Eingangswahltaste (③) für 3 Sekunden gedrückt.

Drücken Sie die Taste⑤ SCENE erneut zum Bedieren der Eingangsquellen-Komponente.
Wiedergabe
Vorsicht
Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem DTS-Verfahrens codiert wurden, muss besondere Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem DTS-Verfahrens codierte CD -Signal auf einem DTS-inkompatiblen CD-Player abspielen, horen Sie nur digitales Rauschen, das ihre Laufsprecher beschädigen kann. Überprüfen Sie, ob Ihr CD-Player DTS-codierte CDs unterstützen. Prufen Sie die Ausgangslautstärke Ihres CD-Players, bevor Sie eine DTS-codierte CD wiedergeben.
Grundlegende Bedienungsvorgänge
1 Schalten Sie den an theses Gerät angeschlossenen Videomonitor ein.
2 Drücken Sie wiederholt ①SPEAKERS, um die zu verwenden gewündschen Frontlautsprecher zu wahlen.
Die jeweiligen Laufsprecher-Anzeigen leuchten auf dem Frontblende-Display auf.
3 Drucken Sie INPUT < / > wiederhol (oder drucken Sie eine der Eingangswahltasten (③)) , um die gewünschte Eingangssquelle zu wahlen.
Der Name der aktuell ausgewählten Engangsquelle entscheidt für eineugebunden auf dem Frontblende-Display.

4 Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der gewählten Komponente oder wahren Sie einen Rundfunksender.
- Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der Quellenkomponente.
- Siehe Seite 43 für Einzelheiten über die UKW/AM-Abstimmungsanleitung.
5 Drehen Sie ①VOLUME (oder drucken Sie
② VOLUME + / - ) ,um den gewünschten Ausgangspiegel einzustellen.
6 Drucken Sie ①PROGRAM < / 口> wiederholt (oder drucken Sie ④AMP und dann
PROG / wiederholt), um das gewünschte Soundfeldprogramm zu wahlen.
Der Name des gewählten Soundfeldprogramms
erscheint auf dem Frontblende-Display.
Siehe Seite 38 für Details zu Soundfeldprogrammen.
Movie Dramatic
Momentan gewährtes Surroundfeldprogramm
Hinweise
- Wahlen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß ihrer Geschmack und nicht nur nach dem Name des Programms.
- Wenn Sie eine Eingangsgquelle wahlen, wählt these Gerät automatisch das zuletzt mit der entsprechenden Eingangsgquelle verwendete Soundfeldprogramm.
- Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangssquelle gewählt ist (siehe Seite 34).
- Wenn PCM-Signale mit einer Samplingfrequenzen von mehr als 48kHz cingcgeben werden, schaltet these Gerät automatisch auf den Modus „STRAIGHT" (siehe Seite 39).
- Zur Anzeige von Information über die momentan gewählte Eingangssquelle in der Bildschirmanzeige siehe Seite 36 für Einzelheiten.
Ein kurzer Überblick über den Inhalt
| Gewündlicher Vorgang... | Vorgehensweise |
| Genießen Sie Klang in hoher Qualität 41 | |
| Klangqualität der vorderen Lautspricher einstellen | 41 |
| Einsetllen der Parameter der Soundfeldprogramme | 40 |
| Quellen mit breitem Dynamikbereich bei Nacht genieten | 42 |
| Kopfhörer verwenden 35 | |
| Einen Decoder zur Wiedergabe von Quellen auswahlen | 39 |
| Automatisch die Einheit in den Bereitschaftsmodus schalten | 37 |
Wahlen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT)
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet. Verwenden Sie these Merkmal (Audioeingangsbuchsen-Ausbahl) um zwischen Eingangsbuchsen umzuschalten, wenn mehr als eine Eingangsbuchse als gleiche Eingangsquelle zugewiesen ist.
#
- In den meisten Fälle ist die Einstellung der Audioeingangsbuchse auf „AUTO" zu empfehlen.
- Sie können die Standardauswahl der Audioeingangsbuchse dieser Geserätes mit dem „AUDIO SELECT“-Parameter in „OPTION MENU“ einstellen (siehe Seite 65).
Drücken Sie AUDIO SELECT (oder drucken
Sie ④ AMP und dann ⑤ AUDIO SEL) wiederholt,
um die gewünschte
Audioeingangsbuchsen-Einstellung zu wahlen.

| AUDIO SELECT Funktion | |
| AUTO | Wählt automatisch die Eingangssignale in der folgenden Reihenfolge: (1) HDMI (2) Digitalsignale (3) Analogsignale |
| HDMI | Wählt nur HDMI-Signale. Falls keine HDMI-Signale eingebehen werden, wird kein Sound ausgegeben. |
| COAX/OPT | Wählt nur die Digitalsignale. Falls keine Signale eingebehen werden, wird kein Sound ausgegeben. |
| ANALOG | Wählt nur Analogsignale. Falls keine Analogsignale eingebehen werden, wird kein Sound ausgegeben. |
Hinweis
These Funktion ist nicht verfügbar, wenn keine digitalen Eingangsbuchsen (OPTICAL, COAXIAL und HDMI) zugewiesen sind. Außen dem ist HDMI nicht als Einstellung für die Audiocingangsbuchsen-Ausbahl verfügbar, wenn die HDMI IN DVD- und HDMI IN DTV/CBL-Buchsen nicht verwendet werden. Verwenden Sie „INPUT ASSIGNMENT“ in „INPUT MENU“, um die entsprechenden Eingangsbuchsen neu zuzuweisen (siehe Seite 62).
Wahl der MULTI CH INPUT-Kompontente
Verwenden Sie这点 Merkmal zum Wahlen der an die MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle angeschlossene Komponente (siehe Seite 18).
Drucken Sie INPUT < / > wiederholt (oder drucken Sie ④ AMP und dann 14 MULTI CH IN), um MULTI CH zu wahlen.
,MULTI CH" erscheint auf dem Frontblende-Display.

Verwenden Sie das „MULTI CH SET“-Menu in „INPUT MENU“, um die Parameter für MULTI CH INPUT festzulegen (siehe Seite 63).
Hinweis
Die Eingangssignale verden verstärkt und direkt ohne Klangverarbeitung ausgegeben. Deshalb konnen Sic nicht Soundfeldprogramme, den Nachthormodus, usw. aktivieren, während MULTI CH als Eingangsquelle gewählt ist.
Anzeige des aktuellen Status dieser Einheit auf einem Videomonitor
Sie konnen die Betriebsinformationen dieser Einheit auf einem Videomonitor anzeigen.
1 Schalten Sie den an these Gerat angeschlossenen Videomonitor ein.
2 Drucken Sie DISPLAY.
Das aktuelle Status-Anzeigebild erscheint auf der Bildschirmanzeige.

#
Sie konnen wahlen, wie langle der aktuelle Status in der Bildschirmanzeige angezeigt wird, indem Sie den „OSD-AMP“-Parameter in „OPTION MENU“ einstellen (sichc Scite 64).
Hinweis
Das OSD-Signal wird nicht über die DVR VIDEO OUT-Buchsen ausgegeben und wird nicht aufgezeichnet.
Verwenden von Kopfhörern
SchlieBen Sie einen Kopfhörer mit einem Stereo-Analog-Audiokabelstecker an die PHONES-Buchse auf der Frontblende an.

#
Wenn Sie ein Soundfeldprogramm wahlen, wird der SILENT CINEMA-Modus automatisch aktiviert (siehe Seite 39).
Hinweise
- Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
- Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemisch an die linken und rechten Kopfhörerkanä ausgegeben.
Stummschalten des Audioausgangs
Drücken Sie 19 MUTE, um die Tonausgabe stummzuschalten. Drücken Sie erneut 19 MUTE um die Tonausgabe wieder fortzusetzen.
中
- Sie können auch ① VOLUME drehen oder ② VOLUME +/- drücken, um die Tonausgabe wieder fortzusetzen.
- Sie können den Stummschaltpegel mit dem „MUTE TYPE“-Parameter in „SOUND MENU“ einstellen (siehe Seite 60).
- Die MUTE-Anzeige blinkt im Frontblende-Display, wenn der Tonausgang stummgeschaltet ist und verschwindet aus der Frontblende-Anzeige, wenn der Tonausgang wieder eingeschaltet wird.
Wiedergabe einer Videoquelle im Hintergrund einer Audiquelle
Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren. So können Sie zum Beispiel klassische Musik horen, während Sie schon Landschaften von der Videoquelle auf dem Videomonitor betrachten.
Drücken Sie die Eingangswahltasten (③), um eine Videoquelle und danach eine Audioquelle zu wahlen.

中
- Sie können auch „MULTI CH" als Audioquelle wahren (sichc Seite 34). Drücken Sie ④ AMP und drucken Sie dann ④ MULTI CH IN.
- Stellen Sie den „BGV“-Parameter im „MULTI CH SET“-Menu auf die gewünschte Einstellung, um den die Standard-Hintergrundvidoceingangsquelle von MULTI CH INPUT-Quellen zu wahren (siehe Scite 63).
Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle
Sie konnen das Format, die Abtastfrequenz, den Kanal, die Bitrate und die Kennzeichendaten des aktuellen Engangssignals anzeigen.
1 Drücken Sie ④AMP und dann ②MENU.
Die oberste „SET MENU“-Anzeige erscheint in der Bildschirmanzeige.

2 Drücken Sie wiederholt ⑦ , um „SIGNAL INFO“ zu wahren, und drücken Sie danach ⑦ ENTER. Die folgenden Audio-Informationen über die Engangsquelle erscheinen auf der Bildschirmanzeige (OSD).
3 Drücken Sie ⑦ < / > wiederholt, um zwischen den Anzeigen der Audio- und Videoinformation umzuschalten.
4 Drucken Sie ② MENU erneut, um „SET MENU“ zu verlassen.
Audio-Informationen
| Information Beschreibungen | |
| FORMAT | Signalformat. Wenn这点es Gerät kein Digitalsignal feststellen kann, schaltet es automatisch auf den Analogeing ang. |
| SAMPLING | Die Anzahl der Ablastungen pro Sekunde von einem kontinuierlichen Signal, um ein diskretes Signal zu erzugen. |
| CHANNEL | Anzahl der Quellenkanäle in dem Eingangssignal (Front/Surround/LFE). Zum Beispiel wird eine Mehrkanal-Tonspur mit 3 Frontkanälen, 2 Surround-Kanälen und LFE als „3/2/0.1" angezeigt. |
| BITRATE | Die Anzahl der an einer gegebenen Stelle pro Sekunde durchlaufenden Bits. |
| FLAG | Kennzeichendaten, die in den DTS-, Dolby Digital- oder PCM-Signalen codiert sind, die这点es Gerät zum automatischen Umschalten der Decoder veranlassen. |
Hinweis
“erscheint, wenn diese Gerät nicht die entsprchende Information anzeigen kann.
■Videoinformationen
| Information Beschreibungen | |
| HDMI SIGNAL | Typ der Quell-Videoignale und der Videosignale, die an der HDMI OUT-Buchse此类Gs ergegeben werden. |
| HDMI RES. | Auflösung der HDMI-Signale aus, die an den HDMI IN/OUT-Buchsen此类Gs eingespeist oder ausgegeben werden. |
| HDMI ERROR (Nur wenn ein Fehler erkannt ist) | Fehlermeldung für HDMI-Quellen oder angeschlossene HDMI-Geräte. Einzelheiten finden Si unter „Fehler und Meldung HDMI". |
Hinweis
“erscheint, wenn dieser Gesamt nicht die entsprchende Information anzeigen kann.
Fehler und Meldung HDMI
| Meldung Ursache | |
| DEVICE OVER | Es sind zu weitere HDMI-Komponenten angeschlossen. |
| HDCP ERROR | HDCP-Authentication fehlgeschlagen. |
| OUT OF RES. | Der angeschlossene Monitor ist nicht mit der Auflösung des eingespeisten Videosignals kompatibel. |
Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um diesen Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Drucken Sie ④AMP, und drucken Sie dann
SLEEP wiederholt, um die Zeitspanne einzustellen.
Mit jedem Drücken von ⑧ SLEEPändert die Anzeige auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend gezeigt.

Die SLEEP-Anzeige blinkt, während Sie die Zeitspanne für den Einsatzf-Timerändern. Wenn der Einsatzf-Timer eingestellt ist, leuchtet die SLEEP-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf, und das Display keht zu dem gewählten Soundfeldprogramm darüber.
#
- Zum Annullieren des Einschlaf-Timers drücken Sie wiederholt auf ④ AMP und dann auf ⑧ SLEEP, bis „SLEEP OFF" auf dem Frontblende-Display erscheint.
- Sie können die Einstellung des Einschlaf-Timers auch ausschalten, indem Sie A STANDBY/ON (oder 18 STANDBY) drucken, um thiss Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Soundfeldprogramme
Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl praziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen in Stereo oder Mehrkanal ermögen.
Drucken Sie 已 PROGRAM < / > (oder drucken
Sie ④ AMP und drucken Sie danach
PROG < / > wiederholt).
Der Name des gewählten Soundfeldprogramms erscheint auf dem Frontblende-Display.
Hinweise
- Wenn Sie eine Eingangsquelle wahlen, wählten these Gerät automatisch das zuletzt mit der entsprechenden Eingangsquelle verwendete Soundfeldprogramm.
- Soundfeldprogramme können nicht gewählt werden, wenn die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 34).
- Wenn PCM-Signale mit einer Samplingfrequenzen von mehr als 48kHz eingegeben werden, schaltet these Gerät automatisch auf den Modus „STRAIGHT" (siehe Seite 39).

Wahlen Sie ein Soundfeldprogramm gemäß ihrer Geschmack und nicht nur nach dem Namen des Programms selbst.
Beschreibungen für Soundfeldprogramme
| Kategorie Programm Merkmale | ||
| MUSIC | Pop/Rock | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Programm präsentiert eine Abbildung eines Pop-, Rock-, oder Live-Jazz-Konzerts. Das Soundfeld reproduziert die Geräumigkeit eines massiven Pavillons mit einer Betonung der Lebendigkeit der Vokale auf der Bühne und der Soloinstrumente sowie des Taktschlags der Rhythmusinstrumente. |
| Hall | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Soundfeld ist für klassische und Orchesternusik geeignet. Das Programm verwendet Daten, die in einer größten Konzerthalle in München gesammelt wurden. Sie können delikaten, wollen Nachhall und eine majestätische Atmosphäre genießen. | |
| Jazz | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Soundfeld ist für Jazz- und Fusionmusik geeignet. Es verwendet Daten, die in einem berühmten Jazzclub in New York gesammelt wurden. Sie können klaren NachhallGENIEEN. | |
| ENTERTAINMENT | Game | CINEMA DSP Verarbeitung. Sie können dynamische und spannende Soundeffekte beim Spielena genieben. Das Programm erlaubt es Ihnen, die Tiefe und die dreidimensionalen Surround-Sounds des Felds, wo sie spielten, zu erlehen, und bietet kinoartige Surround-Soundeffekte für Filmszenen. |
| TV Sports | CINEMA DSP Verarbeitung. Sie können Sport-Relaisübertragungen in Stereo und Unterhaltungssendungen mit Live-SoundumgebungGENIEEN. Bei Sportübertragungen werden die Stimmen vonCommentatoren und Ansagem deutlich im Zentrum platziert, während die Atmosphäre im Stadion optimal erweitert wird, um dem Zuhörer das Gefühl zu geben, real vor Ort zu sein. | |
| MOVIE | Movie Spacious | CINEMA DSP Verarbeitung. Das Soundfeld ist für这部电影 mit einer Betonung spektakulärer Soundeffekte geeignet, und passst perfekt zu einem Breitbildschirm. Das Programm reproduziert einen breiten Dynamikumfang von minimalen Soundeffekten bis zu kräftigen Klängen. |
| Movie Dramatic | CINEMA DSP Verarbeitung. Dieses Soundfeld ist auch für这部电影 mit einer Betonung auf dreidimensionalen Soundeffekten geeignet. Es begrenzt Nachhall zu einem moderaten Grad, reproduziert aber Soundeffekte und Hintergrundmusik auf eine weiche, dreidimensionale Weise mit Scharfe und Mittenausrichtung der Stimmen als Richtpunkte. | |
| STEREO | 2ch Stereo | Mehrkanalquellen werden auf 2 Kanä abgemisch, oder es werden 2-Kanal-Quellen im Originalformat wiedergegeben. |
| 5ch Stereo | CINEMA DSP Verarbeitung. Bei Verwendung these Programs wird der Hörpositionsbereich vergroßert. Dies ist ein Soundfeldprogramm, das für Hintergrundmusik bei Parties geeignet ist. | |
| MUSIC ENHANCER | 2ch Enhancer | Wahlen Sie diese Programme zur Wiedergabe der Kompressionsartifakte (wie MP3-Format) in 2-Kanal-Stereo oder 5-Kanal-Stereo. Diese Programm verbessert Ihr Hörlebnis durch Regenerierung der fehlenden Harmonien in einem Kompressionsartifact. |
| 5ch Enhancer | ||
Hinweis
Die Soundfeldprogramme与此es Gerates entsprechen einer Neukreierung der tatsächlichen akustischen Umfeldbedingungen, die durch Prazisionsmessungen in real existierenden Konzerthallen, Musiksälen, Kinos, usw. erfasst wurden. Daher können Sie weitere Variationen in der Stärke der von allen SeitenCOMMenden Reflexionen feststellen.
■Genieben von 2-Kanal-Quellen mit den Standard-Decodern
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale konnen auch über Multi-Kanä wiedergegeben werden.
Drücken Sie ④AMP und drücken Sie dann ⑤SUR. DECODE wiederholt, um einen Decoder zu wahlen.
Sie können auch einen der folgenden Decoder wahlen, abhängig von dem Typ der Quelle, die Sie wiedergeben, und Ihrlem persönlichen Geschmack.
| Decoder Funktionen | |
| Pro Logic | Dolby Pro Logic-Verarbeitung für jeder Quelle |
| PLII Movie | Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Filmquellen |
| PLII Music | Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Musikquellen |
| PLII Game | Dolby Pro Logic II-Verarbeitung für Spiel-Quellen |
■Verwenden von Soundfeldprogrammen ohne Surroundlautsprecher (Virtual CINEMA DSP)
Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von CINEMA DSP-Programmen ohne
Surround-Laatsprecher, indemn virtuelle Laatsprecher erzeugt werden.
Wenn Sie „SUR. L/R SP“ auf „NONE“ (siehe Seite 58) einstehen, wird Virtual CINEMA DSP automatisch aktiviert, sobald Sie ein CINEMA DSP-Programm (siehe Seite 38) wahren.
Hinweis
Virtual CINEMA DSP wird in den folgenden Fälle nicht aktiviert, auch wenn „SUR. L/R SP" auf „NONE" (siehe Seite 58) gestellt ist:
- wenn,5ch Stereo" (siehe Seite 38) gewählt ist.
- wenn Kopflörer an die PHONES-Buchse angeschlossen sind.
■Genießen von Multi-Kanal-Quellen und Soundfeldprogrammen mit Kopfhörern (SILENT CINEMA)
SILENT CINEMA gestattet Ihnen, Mehrkanalmusik oder Filmton, einschließlich Dolby Digital- und DTS-Quellen, über herkommliche Kopfhörer zu horen. SILENT CINEMA aktiviert automatisch, wenn Sie die Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen, während Sie CINEMA DSP-Soundfeldprogramme horen (ausgenommen 5ch Stereo) (siehe Seite 38). Wenn aktiviert, leuchtet die SILENT CINEMA-Anzeige auf dem Frontblende-Display auf.
■Genießen unbearbeiteter Eingangssquellen (Direkt-Decodiermodus)
Wenn these Gerät im Modus „STRAIGHT“ ist, werden Mehrkanalquellen direkt in die geeigneten Kanäle decodiert, ohne zusätzliche Effektverarbeitung auszuführen. Zweikanal-Stereo-Quellen werden nur von den linken und rechten Frontlautsprechern ausgegeben.
Drucken Sie STRAIGHT (oder drucken Sie ④ AMP und drucken Sie danach ⑫ STRAIGHT), um „STRAIGHT“ zu wahlen.
Zum Deaktivieren des „STRAIGHT“-Modus drucken Sie STRAIGHT (oder ④ AMP und dann ⑫ STRAIGHT) erneut, so dass „STRAIGHT" aus dem Frontblende-Display verschwindet.
Soundfeldprogramme
■ Bearbeitung der Soundfeldparameter
Die werksseitigen Standard-Parameter liefern eine gute Klangqualität. Obwohl Sie die anfänglichen Einstellungen nicht ändern müssen, können Sie manche Parameter abändern, um diese better an die Eingangsquelle oder ihren Hörraum anzupassen.
1 Beim Horen einer Quelle drucken Sie ④AMP und dann ②PARAMETER.
2 Drücken Sie ⑦ I , um den zu ändern gewündsten Parameter zu wahlen.
3 Drucken Sie ⑦ < / 口 ,um den Parameterwert zu aendern.
Hinweis
Sie konnen die Parameterwerte nicht ändern, wenn „MEMORY GUARD“ in „OPTION MENU“ auf „ON“ (siehe Seite 64) eingestellt ist.
Die anfänglichen Einstellungen sind unter jeder Parameter in Fettschrift angeführrt.
Für Pop/Rock, Hall, Jazz, Game, TV Sports, Movie Spacious und Movie Dramatic:
DSP-Pegel DSP LEVEL
Funktion: Passt den Effektpegel an.
Wahlmöglichkeiten:
MIN, MID, MAX
Für 2ch Enhancer und 5ch Enhancer:
Effektpegel EFFECT LEVEL
Funktion: Passt den Effektpegel an.
Wahlmöglichkeiten:
LOW, HIGH
Funktion: Übermittelt die Stereosignale zu den Surround-Lautsprechern und den Frontlautsprechern, um einen umfassenden Klangeffekt zu erzielen.
Wahlmöglichkeiten: OFF, ON
Dimension DIMENSION
Funktion: Stellt das Soundfeld langsam gegen die Frontseite oder gegen die Rückseite ein. Regelbereich: -3 (gegen die Rückseite) bis +3 (gegen die Vorderseite), anfängliche Einstellung ist STD (Standard).
Center-Breite CT WIDTH
Funktion: Stellt das Center-Bild von allen drei Frontlautsprechem zu variierenden Graden ein. Ein großerer Wert stellt das Center-Bild gegen die linken und rechten Frontlautsprecher gerichtet ein.
Regelbereich: 0 (der Sound des Center-Kanals wird nur von dem Center-Lautsprecher ausgegeben) bis 7 (der Sound des Center-Kanals wird nur von den linken und rechten Frontlautsprechem ausgegeben), anfängliche Einstellung ist 3.
Verwendung der Audiomerkmale
Genießen Sie Klang in hoher Qualität
Verwenden Sie den DIRECT-Modus, um die ausgewählte Quelle mit Klang in hoher Qualität wiederzugegeben. Wenn der DIRECT-Modus aktiviert ist, gibt thises Gerät die gewährte Quelle mit der größten Originaltreue wieder.
Drucken Sie ⑨ DIRECT (oder drucken Sie ④ AMP und dann ⑬ DIRECT), um „DIRECT“ zu wahlen.
Hinweise
TONE CONTROL" und ,SOUND MENU" (siche Seite 57) Einstellungen sind nicht wirksam (ausgenommen Lautspricherpegel-Einstellungen).
- Das Frontblende-Display wird automatisch abgebendet.
Während der DIRECT-Modus aktiv ist, wird das Frontblende-Display momentan eingeschaltet, wenn Sic eine Operation ausführren.
Einstellen der Klangqualität
Verwenden Sie这点es Merkmal zur Anpassung der Balance der Tiefen- und Höhenausgabe für die vorderen linken und rechten Laatsprecherkanäle.
中
Die Lautsprecher- und Kopfhörereinstellungen werden unabhängig von einander abgespeichert.
1 Drucken Sie
TONE CONTROL wiederholt,
um den Frequenzgang der hohen
Frequenzen (TREBLE) oder den
Frequenzgang der tiefen Frenzen (BASS)
zu wahlen.
2 Drucken Sie
PROGRAM / wiederholt,
um den Frequenzgang der hohen
Frequenzen (TREBLE) oder den
Frequenzgang der tiefen Frenzen (BASS)
einzustellen.
Hinweise
- Falls Sie den Sound mit hohen Frenzen oder niedrigen Frenzen auf einen extremen Pegel erhöhen oder vermindern, dann stimmt die Klangqualität der Surround-Laatsprecher weitere nicht überein.
TONE CONTROL ist nicht wirksam, wenn diese Gerät im DIRECT-Modus ist oder wenn MULTI CH als Eingangsquelle gewählt ist.
Anpassendes Laufsprecher-Pegels
Sie können den Ausgangspegel{jedes Lautsprechers einstellen, während Sie eine Musikquelle horen. Dies ist auch möglich, wenn Sie Quellen wiedergeben, die an den MULTI CH INPUT-Buchsen anliegen.
Hinweis
Dieser Vorgang überschreibt die Pegelanpasungen, die in „AUTO SETUP" (siehe Seite 24) und „SP LEVEL" (siehe Seite 59) vorgenommen wurden.
1 Drücken Sie ④AMP und dann ⑥LEVEL auf der Fernbedienung und danach ⑦△/∇, um den einzustellen Laatsprecher zu wahren.
Display Eingestellter Laatsprecher
| FRONT L | Frontlautsprecher links |
| FRONT R | Frontlautsprecher rechts |
| CENTER | Center-Lautsprecher |
| SWFR | Subwoofer (Tieftoner) |
| SUR. L | Surround-Lautsprecher links |
| SUR. R | Surround-Lautsprecher rechts |
中
Die verfügbaren Laufsprecherkanale untersiden sich je nach den Einstellungen der Laufsprecher.
- Wenn der Videomonitor eingeschaltet wird, erscheint das „SPEAKER LEVEL“-Einstellmenu auf dem Videomonitor.
2 Drucken Sie ⑦ / , um den
Ausgangspiegel des Laufsprechers einzustellen.
- Drücken Sie ⑦ , um den Wert zu steigern.
- Drücken Sie ⑦ < 1 ,um den Wert zu senken.
Regelbereich: -10dB bis +10dB
3 Drücken Sie ⑥LEVEL, um die Anzeige für die Lautstärkeeinstellung der Laufsprecher auszuschalten.
Wahlen des Nachthörmodus
Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörvermögen bei geringer Lautstärke bei Nacht verbessert wird.
1 Drücken Sie ④AMP und dann ②NIGHT wiederholt, um „NIGHT:CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“ zu wahren.
Wahlmöglichkeiten: NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, OFF
- Wahlen Sie „NIGHT:CINEMA“, wenn Sie einen Film betrachten, um den Dynamikbereich der Tonspuren des Films zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei niedriger Lautstärke better vernehmen können.
- Wahlen Sie „NIGHT:MUSIC“, wenn Sie Musikquellen horen, um besseres Hörvermögen für alle Sounds sicherzustellen.
- Wahlen Sie „OFF“, wenn Sie diesen Merkmal nicht verwenden möchten.
Wenn ein Nachthörmodus ausgewählt ist, leuchtet die NIGHT-Anzeige auf dem Frontblende-Display.
2 Drücken Sie ⑦ < / > , um den Effektpegel einzustellen, während „NIGHT:CINEMA“ oder „NIGHT:MUSIC“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
Effect.Lv1:MID
Wahlmöglichkeiten: MIN, MID, MAX
- Wahlen Sie „MIN“, wenn Sie die minimale Komprimierung verwenden möhen.
- Wahlen Sie „MID“, wenn Sie die Standardkomprimierung verwenden möchten.
- Wahlen Sie „MAX“, wenn Sie die maximale Komprimierung verwenden möhen.
Die ,NIGHT:CTINEMA"-und ,NIGHT:MUSIC-Einstellungen werden unabhängig von einander abgespeichert.
Hinweise
-
Sie können die Nachthörmodi nicht in den folgenden Fälle verwenden:
-
wenn der DIRECT-Modus (siehe Seite 41) gewählt ist.
- wenn die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Komponente als Eingangsquelle (siehe Seite 34) gewählt ist.
-
wenn Kopflörer an die PHONES-Buchse angeschlossen sind.
-
Die Nachthörmodi können ihre Wirkung variieren, abhängig von der Eingangsquelle und den von Ihnen verwendeten Surround-Soundeinstellungen.
UKW/MW-Abstimmung
Es gibt 2 Methoden zur Abstimmung: automatisch und manuell. Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wahlen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab. Sie können auch die automatischen und manuellen Merkmale zur Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 Sonder zu speichern.
Automatische Abstimmung
Die automatische Abstimmung arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Strörungen enfangen werden.
1 Drücken Sie wiederholt INPUT / , so dass „TUNER“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
2 Drücken Sie © BAND, um den Empfangsbereich zu wahlen (UKW oder MW).
3 Drücken Sie TUNING AUTO/MAN'L, so dass die AUTO-Anzeige auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.

Falls ein Doppelpunkt () auf dem Frontblende-Display erscheint, ist automatisches Abstimmnen nicht möglich. Drücken Sie PRESET/TUNING, um den Doppelpunkt () auszuschalten.
4 Drücken Sie einmal
⑥ PRESET/TUNING/CH / ,ummit der automatischen Abstimmung zu beginnen.
Wenn das Gerät auf einen Sender abgestimmmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird auf dem Frontblende-Display angezeigt.

Manuelle Abstimmung
Wenn das empfangene Signal des Senders, den Sie wahlen möchten, schwach ist, stimmen Sie manuell auf diesen ab.
Hinweis
Durch die manuelle Abstimmung auf einen UKW-Sender wird der Tuner automatisch auf Mono-Empfangsmodus umgeschaltet, um die Signalqualität zu verbessern.
1 Drücken Sie wiederholt INPUT < / > , so dass „TUNER" auf dem Frontblende-Display erscheint.
2 Drücken Sie © BAND, um den Empfangsbereich zu wahlen (UKW oder MW).
3 Drücken Sie TUNING AUTO/MAN'L, so dass die AUTO-Anzeige von dem Frontblende-Display verschwindet.

Kein Doppelpunkt(:)
Falls ein Doppelpunkt :: auf dem Frontblende-Display erscheint, ist manuelles Abstammen nicht möglich. Drücken Sie PRESET/TUNING, um den Doppelpunkt :: auszuschalten.
4 Drücken Sie PRESET/TUNING/CH / um manuell auf den gewünschten Sender abzustimmen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Sendersuche fortzusetzen.
Automatische Festsenderabstimmung
Sie können auch die automatischen Festsenderabstimmung verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken Signalen (A1 bis E8:
8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen) der Reihe nach zu speichern. Sie konnen danach einen Festsender einfach aufrufen, in dem Sie die entsprechende Festsendernummer wahlen.
1 Drücken Sie wiederholt INPUT < / > , so dass „TUNER" auf dem Frontblende-Display erscheint.
2 Drücken Sie © BAND, um den Empfangsbereich „FM“ zu wahren.
3 Betätigen und halten Sie MEMORY für weitere 3 Sekunden gedrückt.
Die Festsendernummer und die MEMORY- und die AUTO-Anzeigen blinken. Nach ca. 5 Sekunden beginnt der automatische Sendersuchlauf von der gegenüberigen Frequenz in Aufwärtsrichtung.

Wenn die automatische Abstimmung von Festsendern beendet ist, zeigt das Frontblende-Display die Frequenz des zuletzt gespeicherten Senders an.
#
Sie konnen die Festsendergruppe und eine Festsendernummer festlegen, unter denen der ersteempfangene Sender gespeichert wird, indem Sie A/B/C/D/E und dann
⑥ PRESET/TUNING/CH </> drücken.
Hinweise
Die unter einer Festsendernummer vorhandenen Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben Festsendernummer speichern.
- Nur UKW-Sender mit ausreichender Signalstarke werden durch den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert. Falls der Sender, den Sie speichern möchten, eine geringe Signalstarke aufweist, stimmen Sie manuell auf den Sender ab, und speichern Sie diesen danach, wie unter „Manuelle Festsenderabstimmung" auf dieser Seite beschrieben.
- Nur Radio-Daten-System-Sender werden durch den automatischen Festsendersuchlauf gespeichert (nur Modelle für Europa und Russland).
Manuelle Festsenderabstimmung
Sie können auch bis zu 40 Sender (A1 bis E8: 8 Sender in jeder der 5 Festsendergruppen) manuell abspeichern.
1 Stimmen Sie automatisch oder manuell auf einen Sender ab.
Siehe Seite 43 fur Hinweise zur Abstimmung.
2 Drucken Sie MEMORY.
Die MEMORY-Anzeige blinkt auf dem Frontblende-Display etwa 30 Sekunden lang.
3 Drücken Sie wiederholt / B / C / D / E und PRESET/TUNING/CH < / > , um eine Festsendergruppe (A1 bis E8) zu wahlen, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Stellen Sie safer, dass der Kolon (:) auf dem Frontblende-Display erscheint.

Festsendergruppe und-nummer
4 Drucken Sie MEMORY, während die MEMORY-Anzeige blinkt.
Der Empfangsbereich und die Freqenz erschinen mit der voreingestellen Festsendergruppe und der von Ihnen gewährten Nummer auf dem Frontblende-Display.

Hinweise
- Die unter einer Festsendernummer vorhandenen Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben Festsendernummer speichern.
- Der Empfangsmodus (Stereo oder Mono) wird gemeinsam mit der Senderfrequenz gespeichert.
Aufrufen eines Festsenders
Sie können jeder beliebigen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendergruppe und -nummer wahlen, unter welcher der Sender abgespeichert ist.
#
Wenn Sie diesen Vorgang mit der Fernbedienung ausführren, drücken Sie zuerst ③ TUNER, um „TUNER“ als Eingangsquelle zu wahren.
1 Drucken Sie / B / C / D / E
oder ⑦ A/B/C/D/E / ) wiederholt zum Wahlen der gewünschten Festsendergruppe (A bis E).
Der Buchstabe der Festsendergruppe erscheint auf dem Frontblende-Display undändert mit jedem Drücken der Taste.
2 Drucken Sie PRESET/TUNING/CH
oder ⑦ PRESET/CH /) wiederholt zum Wahlen der gewünschten Festsendergruppe (1 bis 8).
Die Festsendergruppe und -nummer erschinen gemeinsam mit dem Empfangsbereich und der Frequenz auf dem Frontblende-Display.
E1:FM 88.90MHz
#
Sic können die gewünschte Festsendernummer (1 bis 8) direkt wahren, indem Sie die Zifferntasten an der Fernbedienung betätigten.
Austauschen von Festsender
Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibenbt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1" mit dem Festsender „A5" austauschen konnen.
1 Wahlen Sie den Festsender „E1“, indem Sie ©A/B/C/D/E und
⑥PRESET/TUNING/CH / verwenden.
Siehe „Aufrufen eines Festsenders“ auf dieser Seite.
2 Betätigen und halten Sie
⑥ PRESET/TUNING furweitere 3 Sekunden gedruckt.
,E1" und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display.

3 Wahlen Sie den Festsender „A5“, indem Sie ©A/B/C/D/E und
⑥PRESET/TUNING/CH /verwenden.
,A5" und die MEMORY-Anzeige blinken auf dem Frontblende-Display.

4 Drucken Sie erneut ⑥ PRESET/TUNING.
,EXCHANGE E1-A5" erscheint auf dem Frontblende-Display, und die Zuweisungen der beiden Festsender werden ausgetauscht.
Radio-Daten-System-Abstimmung (nur Modelle für Europa und Russland)
Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in weitere Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Diese Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-Sender abgestimmten haben.
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information
Verwenden Sie这点 Merkmal zur Anzeige der 4 Typen von Radio-Daten-System-Information: PS (Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit). Die entsprechenden Anzeigen leuchten auf dem Frontblende-Display auf.
Hinweise
- Sie können einen der Radio-Daten-System-Anzeigemodi nur wahlen, wenn die entsprechende Radio-Daten-System-Anzeige im Frontblende-Display aufleucht. Es kann eine Zeit lang dauern, bis dieser Geät alle Radio-Daten-System-Daten vom Sender empfängt.
- Sie konen nur die verfügbaren Radio-Daten-System-Anzeigemodi wahlen, die vom Sender angeboten werden.
- Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann these Gerät nicht in der Lage sein, die Radio-Daten-System-Daten auszunutzen. Insbesondere der „RT“-Modus erfordert eine große Datenmenge und stehen möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn die anderen Radio-Daten-System-Anzeigemodi verfügbar sind.
- Bei schlechten Empfangsbedingungen drücken Sie TUNING AUTO/MAN'L an der Frontblende, so dass die AUTO-Anzeige aus dem Frontblende-Display verschwindet.
- Falls die Signalstarke während des Empfangs von Radio-Daten-System-Daten durch externe Interferenzen abgeschwacht wird, kann der Empfang unter Umständen platzlich abgeschaltet werden, wobei...,WAIT am Frontblende-Display erscheint.
- Wenn der „RT“-Modus gewählt ist, kann these Gerät die Programminformation mit maximal 64 alphanumeric Zeichen, einschließlich des Umlaut-Zeichens, anzeigen. Nicht verfügbarbare Zeichen werden mit „-“ (Unterstreichungszeichen) angezeigt.
- Wenn der Empfang abgebrochen wird, während der „CT“-Modus gewählt ist, erscheint „CT WAIT“ im Frontblende-Display.
1 Stellen Sie den gewünschten des Radio-Daten-System-Sender ein.
- Es wird empfohlen, den automatischen Festsendersuchlauf zu verwenden, um die Radio-Daten-System-Sender einzustellen (siehe Seite 44).
- Sie können auch den PTY SEEK-Modus verwenden, um den gewürschten des Radio-Daten-System-Sender von den Festsendern einzustellen.
2 Drücken Sie FREQ/TEXT der Fernbedienung wiederholt, um den gewündsten Radio-Daten-System-Displaymodus zu wahlen.

Wahlen Sie, PS" zur Anzeige des Namens des aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Programms.
Wahlen Sie, PTY" zur Anzeige des Typs des aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Programms.
- Wahlen Sie „RT“ zur Anzeige der Information des aktuellen empfangenen Radio-Daten-System-Programms.
- Wahlen Sie, CT" zur Anzeige der aktuellen Zeit.
Wahlen des Radio-Daten-System-Programms (PTY SEEK-Modus)
Verwenden Sie diese Funktion, um das gewünschte Programm nach Programmtyp aus allen als Festsender erfassten Radio-Daten-System-Sendern auszuwahlen.
中
Verwenden Sie den automatischen Festsendersuchlauf, um die Radio-Daten-System-Sender einzustellen (siehe Seite 44).
1 Drucken Sie
③ TUNER auf der
Fernbedienung, um „TUNER“ als Eingangsquelle zu wahren.
2 Drucken Sie
10 PTY SEEK MODE an der
Fernbedienung, um diesen Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten.
Der Name des gewählten Programmtypes oder „NEWS“ blinkt auf dem Frontblende-Display.

Zum Löschen des PTY SEEK-Modus drucken Sie
10PTY SEEK MODE an der Fcnbedienung crncut.
3 Drucken Sie
⑦ PRESET/CH / auf der ang, um den gewünschten p zu wahlen.
Der Name des gewählten Programmtypes erscheint auf dem Frontblende-Display.

Leuchtet auf
Programtyp Beschreibungen
| NEWS | Nachrichten |
| AFFAIRS | Aktuelle Neuigkeiten |
| INFO | Allgemeine Informationen |
| SPORT | Sport |
| EDUCATE | Erzichung |
| DRAMA | Drama |
| CULTURE | Kultur |
| SCIENCE | Wissenschaft |
| VARIED | Leichte Unterhaltung |
| POP M | Populäre Musik |
| ROCK M | Rockmusik |
| M.O.R.M | Unterhaltungsmusik |
| LIGHT M | Leichte klassische Musik |
| CLASSICS | Ernsthafte klassische Musik |
| OTHER M | Sonstige Musik |
4 Drücken Sie ⑩PTY SEEK START an der Fernbedienung, um alle verfügbaren Radio-Daten-System-Sender zuuchen.
Der Name des gewählten Programmtypes blinkt und die PTY HOLD-Anzeige leuchtet auf dem Frontblende-Display auf, während nach den Sendern gesucht wird.

中
Zum Stoppen der Sendersuche drucken Sie
PTY SEEK START an der Fernbedienung erneut.
Hinweise
- Das Gerät stoppt die Sendersuche, wenn es einen Sender gefunden hat, der den gewählten Programtyp ausstrahlt.
- Wenn der gefundene Sender nicht der gewünschte ist, drücken Sie 10 PTY SEEK START erneut, um die Suchen nach einem anderen Sender, der den gleichen Programtyp ausstrahlt, fortzusctzen.
Verwendendes EON-Datendienstes (Erweiterter Senderverbund)
Verwenden Sie these Merkmal, um den EON-Datendienst (erweiterter Senderverbund) des Radio-Daten-System-Sendernetzes zu empfangen. Wenn Sie einen der 4 Radio-Daten-System-Programmtypen (NEWS, AFFAIRS, INFO oder SPORT) wahren, sich das gesamt automatisch nach allen verfügbaren Festsendern, die den EON-Datendienst des gewährten Programmtypes für einen bestimmten Zeitraum im Sendeprogramm haben. Wenn der programmmemäß EON-Datendienst startet, schaltet das gesamt automatisch auf den örtlichen Sender, der den EON-Datendienst ausstrahlt, und schaltet dann auf den nationalen Sender zureich, wenn der EON-Datendienst beendet ist.
Hinweise
- Sie können these Merkmal nur verwenden, wenn der EON-Datendienst verfügbar ist.
- Die EON-Anzeige leuchtet im Frontblende-Display nur auf, wenn der EON-Datendienst von einem Radio-Daten-System-Sender empfangen wird.
1 Stellen Sie den gewünschten des Radio-Daten-System-Sender ein.
2 Stellen Sie sicher, dass die EON-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet.
Wenn die EON-Anzeige nicht im Frontblende-Display leuchtet, stimmen Sie auf ein anderes Radio-Daten-System-Programm ab, so dass die EON-Anzeige aufleucht.

3 Drücken Sie ⑩ EON wiederholt an der Fernbedienung, um einen der 4 Radio-Daten-System-Programmtypen zu wahlen (NEWS, AFFAIRS, INFO, oder SPORT). Der Name des gewählten Programmtypes erscheidt auf dem Frontblende-Display.

Zum Annullieren des EON-Merkmale drücken Sie ⑩ EON auf der Fernbedienung wiederholt, bis der Name des Programmtypes verschwindet, und „EON OFF" auf dem Frontblende-Display erscheint.
VerwendeneinesUSB-Speicherverats oder einestragbaren USB-Audio-Players
Verwenden Sie diese Merkmal, um WAV- (nur PCM-Format), MP3- und WMA-Dateien zu genießen, die auf Ihr USB-Speichergerät oder am USB-Port vorne an thisem Gerät angeschlossenen tragbaren USB-Player gespeichert sind.
Unterstutzte USB-Geräte
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (ausgenommen USB-Festplattenlaufwerke), die das Format FAT 16 oder FAT 32 verwenden.
Hinweise
- Nur die ersten Partition (32 GB oder weniger) wird in der Bildschirmanzeige gezeigt. Sie können nicht Dateien in anderen Partitionen wahlen.
- Bis zu 8 Verzeichnis-Hierarchiegeben und 500 Musikdateien pro Verzeichnis werden erkannt.
- Manche Gerät arbeiten möglicherweise nicht richtig, auch wenn sie die Anforderungen erfüllen.
- Manche WAV-, MP3- und WMA-Dateien können nicht abspielbar oder bei der Wiedergabe durch Rauschen gestört sein.
■Anschlieben eines USB-Speichergeräts oder eines tragbaren USB-Audio-Players
Verbinden Sie die USB-Buchse eines USB-Speichergeräts oder tragbaren USB-Audio-Players mit dem USB-Port an der Frontblende these Geräts.

Wiedergabe-Bedienung
Verfahren Sie wie im Folgenden beschreiben, um die in Ihrem USB-Gerät oder einem tragbaren USB-Audio-Player gespeicherte Musik zuGENIeB.
1 Drücken Sie INPUT < / > wiederholt (oder drucken Sie 3USB), um USB zu wahlen.
Der Cursor links von der Anzeige USB leuchtet im Frontblende-Display auf, und die vorher abgespielen Inhalte werden automatisch abgespielt.

Leuchtet auf
2 Drücken Sie DISPLAY, um die obere USB-Dateiliste anzuzeigen.
Die USB-Dateiliste erscheint auf der Bildschirmanzeige (OSD).
in der rechten Ecke jeder Menüzeile zeigt an, dass ein Untermenü in der nachsten Menüebene vorhanden ist.
- Wenn dies Gerät im Top-Verzeichnis ist, erscheint „Root"...,USB".
3 Drucken Sie ⑦ / / < 1 / > auf der Fernbedienung, um die gewünschte Datei zu wahlen.
- Drücken Sie die ⑦ / -Taste zur Wahl der gewünschten Datei/des gewünschten Ordners.
- Drücken Sie ⑦ ENTER oder ⑦ >, um zum gewünschten Ordner zu gehen.
- Drücken Sie ⑦ um zur vorherigen Ordnerebene zurückzukehren.
4 Drucken Sie ⑦ ENTER zur Wahl der gewährten Datei.

- Sie können ⑨/▷▷verwenden, um vorwärts/rückwärts zu springen, und ⑨/□, um die Wiedergabe unabhängig vom Menu in der Bildschirmanzeige zu starten/stuppen.
- Sie können die Einstellungen für Wiedergabe und Zufallsmodus durch Verwendung der Parameter „USB PLAY STYLE" in „OPTION MENU" (siehe Seite 66) festlegen.
- Sie können den Anzeigemodus des Frontblende-Displays durch Verwendung von „FL SCROLL" in „OPTION MENU" einstehen (siehe Seite 64).

Die Funktion der Wiedergabeinformation-Anzeige
[1] Name des Interpreten
[2] Name des Albums
[3] Name des Songs
[4] Verstrichene Zeit Hinweis
Wenn die verflossene Zeit,99:59" überschreitet, erscheint,---" anstelle der Zeitanzeige.
[5] (Wiedergabe)-Symbol
[6] (Alle wiederholen)-, (Einmal wiederholen)-Symbole
Wenn „REPEAT“ unter „USB PLAY STYLE“ in „OPTION MENU“ (siehe Scite 66) auf „OFF“GESTellt ist, erscheint kein Symbol oben rechts, während Dateien oder Ordner abgeschweit werden.
[7] (Zufall)-Symbol
Wenn, SHUFFLE" unter, USB PLAY STYLE" in, OPTION MENU" (siehe Seite 66) auf, OFF" gestellt ist, erscheint kein Symbol oben rechts, während Datien oder Ordner abgeschweit werden.
Verwendung von iPod™
Wenn Ihr iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock (wie dem getrennt erhaltenen YDS-10), angeschlossen an der DOCK-Klemme these Geräts, angebracht ist (siehe Seite 19), konnen Sie Wiedergabe von Ihrem iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung genießen. Sie konnen auch den Compressed Music Enhancer-Modus these Geräts verwenden, um die Soundqualität von Kompressionsartifakten (wie MP3-Format) zu verbessern, die in Ihrem iPod gespeichert sind (siehe Seite 19).
Hinweise
- Nur iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod mini werden unterstützen.
- Manche Merkmale können je nach dem Modell oder der Software-Version Ihres iPod inkcompatibel sein.
中
- Für eine komplette Seite der im Frontblende-Display und in der Bildschirmanzeige erscheinenden Statusmeldungen siehe Abschnitt „iPod" in „Störungsbcseitigung" auf Seite 78.
- Wenn Ihr iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock eingesetzt ist, beginn't dess Gerät mit der Signalübertragung mit Ihr iPod.
- Wenn die Verbindung zwischen Ihrm iPod und thisem Gerat hergestellt ist, erscheint ,iPod connected im Frontblende-Display und die DOCK-Anzeige leuchtet im Frontblende-Display auf.
- Nur Analog-Audio- und Videosignale von Ihrem iPod werden an der DOCK-Klemme angelegt, und die Analog-Audiosignale konnen an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen zur Aufnahme ausgegeben werden.
Steuerung iPodTM
Sie konnen Ihren iPod steuern, wenn „V-AUX“ als die Eingangsquelle gewählt ist. Die Bedienvorgänge Ihris iPod konnen mit Hilfe der Bildschirmanzeige these Geräts ausgeführrt werden (Menu-Durchsuchen-Modus) oder ohne (einfacher Remote-Modus).
Bedienungsvorgänge auf der Fernbedienung
Bevor Sie einen der folgenden Bedienungsvorgänge ausführten, drücken Sie ③ V-AUX/DOCK.
Taste Funktion
⑦ ENTER Nachfolgendes Menu
Oberes Menu
Unterces Mcnii
Vorheriges Menn
Nachfolgenden Menu

9 <Sucherückwarts
(Betätigkeiten und gedrückt halten)
Suche vorwärts
(Betätigungen und gedrückt halten)
Sprung rückwärts
Sprung vorwärts
Pause (Menu-Durchsuchen-Modus)
Wiedergabe/Pause
(Einfacher Fernbedienu
Wiedergabe (Mentü-Durchsuchen-Modus) Wiedergabe/Pause (Einfacher Fernbedienungsmo
② MENU Vorheriges Menu
DISPLAY Display
■Steuerung von iPod im einzelnen Remote-Modus
Sie konnen die grundlegenden Bedienungen Ihres iPod (Wiedergabe, Stopp, Überspringen, usw.) mit der mitgelieferten Fernbedienung ohne Hilfe der Bildschirmanzeige这点es Geräts ausführren.
中
- Sie können die Fotos oder Videoclips, die in Ihrm iPod gespeichert sind, betrachten (nur bestimmte Modelle).
- Bedienverfahren können auch mit den Reglern an Ihr dem iPod ausgeführten werden.
Steuerung des iPod im Menu-Durchsuchen-Modus
Sie konnen die weiterfuhrenden Bedienungen Ihres iPod mit der mitgelieferten Fernbedienung ausführren, wenn Sie diesen gerät und einen Monitor über VIDEO verbinden. Sie konnen die Songs, die in Ihr iPod gespeichert sind, in der Bildschirmanzeige durchsuchen. Desweiteren konnen Sie Einstellungen für ihren iPod entsprechend Ihr eigenen Geschmack ändern oder einstellen.
#
- Der Name des abgespielten Songs entscheidem甚至还 falls im Frontblende-Display entsprechend dem Parameter „FL SCROLL“ in „OPTION MENU“ (siehe Seite 64).
- Sie können wahlen, wie lange das iPod-MENU und die Wiedergabeinformation in der Bildschirmanzeige erscheint, indem Sie „OSD-SOURCE" in „OPTION MENU" einstehen (siehe Seite 64).
Hinweise
- Bedienverfahren können nicht mit den Reglern an Ihr hem iPod ausgeführten werden.
- Das Yamaha-Logo erscheint im Displayfenster Ihr's iPod.
- Es gibt Zeichen, die im Frontblende-Display oder in der Bildschirmanzeige dieser Gesamt nicht angezeigt werden konnen. Solche nicht verfügbar den Zeichen werden durch „(Unterstreichungszeichen) ersetzt.
- Die „Settings“-Parameter können nur in dieser Bildschirmanzeige geändert oder eingestellt werden. Drücken Sie ⑦ ENTER wiederholt, um zwischen den „Settings“-Parameter-Einstellungen umzuschalten.
- Sie können nicht die Fotos oder Videoclips, die in Ihr hem iPod gespeichert sind, in der Bildschirmanzeige durchsuchen. Verwenden Sie den einfahren Fernbedienungsmodus, um Fotos oder Videoclips, die in Ihr hem iPod gespeichert sind, zu betrachten.
1 Drucken Sie ③V-AUX/DOCK und dann DISPLAY.
Die folgende Anzeige erscheinen auf der Bildschirmanzeige (OSD).

2 Drücken Sie ⑦ / / < 1 / > , um durch das iPod-Menu zu navigieren, und betätigten Sie danach ⑦ ENTER, um die Wiedergabe des ausgewählten Songs zu starten.
Wahlmöglichkeiten: Playlists (Playlisten), Artists (Interpreten), Albums (Alben), Songs (Songs), Genres (Genres), Composers (Komponisten), Settings (Einstellungen)
- Playlists > Songs
- Artists > Albums > Songs
- Albums > Songs
Songs - Genres > Artists > Albums > Songs
- Composers > Albums > Songs
- Settings > Shuffle, Repeat
Zufall Shuffle
Verwenden Sie这点 Merkmal, um das Gerät Songs oder Alben in zufälliger Reihenfolge abspielen zu halten. Wahlmöglichkeiten: Off, Songs, Albums
- Wahlen Sie „Off“, um diesen Merkmal zu deaktivieren.
- Wahlen Sie „Songs“, um das Gerät Songs in zufälliger Reihenfolge abspielen zu halten.
- Wahlen Sie „Albums“, um das Gerät Alben in zufälliger Reihenfolge abspielen zu halten.
中
Wenn „Shuffle“ auf eine andere Einstellung als „Off“ gestellt ist, erscheidet „oben rechts, während Songs oder Alben zufällig gemischt werden.
Wiederholen Repeat
Verwenden Sie这点 Merkmal, um das Gerät einen Song oder eine Folge von Songs wiederholen zu halten. Wahlmöglichkeiten: Off, One, All
- Wahlen Sie „Off“, um diese Merkmal zu deaktivieren.
- Wahlen Sie „One“, um diese Gerät einen Song wiederholen zu halten.
- Wahlen Sie „All“, um diesen Gerät eine Folge von Songs wiederholen zu halten.
中
Wenn „Repeat“ auf eine andere Einstellung als „Off“ gestellt ist, erscheint „oder“, “oben rechts, während ein Song oder eine Folge von Songs wiederholt werden.
Die Funktion der Wiedergabeinformation-Anzeige

[1] Wiedergabestatus
[2] Tracknummer/Gesamtzahl der Tracks
[3] Interpret
[4] Songtitel
[5] Fortschrittsbalken
[6] Verstrichene Zeit
[7] Zufall- und Wiederholung-Symbole
[8] (Wiedergabe), (Puppe), (Suche vorwärts) und (Suche ruckwärts)
[9] Name des Albums
[10] Restzeit
Verwendung von Bluetooth™-Komponenten
Sie konnen einen Yamaha Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) an die DOCK-Klemme这点es Geräts anschließen, um auf Ihrer Bluetooth-Komponente gespeicherte Musik wiederzugeben (z. B. ein tragbarer Music-Player), ohne die beiden Geräte zu verkabeln. Sie müssen zuvor ein „Pairing" des angeschlossenen Bluetooth-Adapters und der Bluetooth-Komponente durchführren.
Pairing des Bluetooth™-Adapters und der Bluetooth™-Komponente
Das Pairing muss ausgeführct werden, wenn Sie eine Bluetooth-Komponente mit dem Bluetooth-Adapter erstmals an theses Gerät anschlieben oder die Pairing-Daten gelöscht wurden. Als „Pairing" wird die Registrierung einer Bluetooth-Komponente für Bluetooth-Verbindungen bezeichnet.
#
- Der Pairing-Vorgang ist nur bei der erstmaligen Verwendung der Bluetooth-Komponente mit dem Bluetooth-Adapter erforderlich.
- Das Pairing erfordert Vorgänge auf thisem Gerät und der anderen Komponente, mit der die Bluetooth-Verbindung hergestellt werden soll. Lesen Sie bei Bedarf in der Bcdienungsanleitung der anderen Komponente nach.
Es stehen zwei Pairing-Verfahren zur Auswahr: Pairing durch Verwendung von „START PAIRING“ im „SET MENU“ und schnelles Pairing.
■Pairingmitdem,,SETMENU"
Verwenden Sie diese Funktion für das Pairing mit dem Videomonitor. Wahlen Sie „START PAIRING" in „INPUT MENU". Siehe Seite 62 für Einzelheiten.
Quick pairing
Um die Sicherheit zu gewährleisten, ist die Dauer des Pairing-Vorgangs auf 8 Minuten beschrankt. Es wird empfohlen, vor Beginn die Anleitungen sorgfältig zu lessen.
1 Drücken Sie wiederholt INPUT < / > (oder drücken Sie ③ V-AUX/DOCK), um „V-AUX" als Eingangsquelle zu wahlen.
2 Schalten Sie die Bluetooth-Komponente ein, mit der Sie das Pairing durchführren möchten.
3 Betätigungen und halten Sie ©BAND (oder ⑥BAND) für etwa 3 Sekunden gedrückt. Wenn der Bluetooth-Adapter mit dem Pairing beginnt, erscheint kurz „,Searching...“. Während sich der Bluetooth-Adapter im Pairing-Modus befindet, blinkt die DOCK-Anzeige auf dem Frontblende-Display.
#
Um das Pairing abzubrechen, drücken Sie ©BAND (oder ⑥BAND) erneut.
Hinweis
Wenn der Bluetooth-Adapter nicht an die DOCK-Klemme与此deses Geräts angeschlossen ist, erscheint „No BT adapter" auf dem Frontblende-Display.
4 Überprüfen Sie, dass die Bluetooth-Komponente den Bluetooth-Adapter erKENnt.
Wenn die Bluetooth-Komponente den Bluetooth-Adapter erkennt, erscheint „YBA-10 YAMAHA" (Beispiel) in der Bluetooth-Gerätliste.
5 Wahlen Sie den Bluetooth-Adapter in der Bluetooth-Geräteliste und geben Sie das Kennwort „0000" auf der Bluetooth-Komponente ein.
Wenn der Pairing-Vorgang erfolgreich war, erscheint „Completed" auf dem Frontblende-Display.
Hinweis
Der Yamaha Bluetooth-Adapter kann mit bis zu acht Bluetooth-Komponenten gepaart werden. Wenn ein erfolgreiches Pairing für eine neunte Komponente durchgeführt wird und die Pairing-Daten registriert werden, werden die Pairing-Daten für die zuletzt verwendete Komponente geleöscht.
Wiedergabe der Bluetooth™-Komponente
1 Drücken Sie wiederholt INPUT / (oder drücken Sie ③V-AUX/DOCK), um „V-AUX" als Eingangsquelle zu wahlen.
2 Beginnen Sie mit der Wiedergabe ihrer Bluetooth-Komponente.
Während der Bluetooth-Adapter die Bluetooth-Komponente erkennt, erschinen die „BT connected“- und die DOCK-Anzeige auf dem Frontblende-Display.
#
- Wenn Sie ENTER drucken, sich der angeschlossene Bluetooth-Adapter nach der zuletzt verbundenen Bluetooth-Komponente und stellt eine Verbindung damit her. Wenn der Bluetooth-Adapter die Bluetooth-Komponente nicht finden kann, erscheidt „Not found" auf dem Frontblende-Display.
- Um die Bluetooth-Komponente vom Bluetooth-Adapter zu trennen, drücken Sie ⑧RETURN.
Aufnahme
Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführ. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten.
Hinweise
- Wenn these Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschält ist, können Sie nicht zwischen anderen an dieser Gerät angeschlossenen Komponenten aufnehmen.
Die Einstellungen von TONE CONTROL (siehe Seite 41) und VOLUME, den Lautspricherpegeln (siehe Seite 41) und der Soundfeldprogramme (siehe Seite 38) haben keinen Einfluss auf das aufgenommene Material.
Die an die MULTI CH INPUT-Buchsen these Gerates angeschlossene Quelle kann nicht aufgenommen werden.
Die an den DIGITAL INPUT-Buchseningespeisten Digitalsignale werden nicht an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen fur die Aufnahme ausgegeben. Falls daher ihre Quellenkomponente so angeschlossen ist, dass nur Digitalsignale geliefert werden, konnen Sie die Quelle nicht aufnehmen. - Eine gegebene Eingangsquelle wird nicht auf dem gleichen OUT (REC)-Kanal ausgegeben.
Die analogen Audiosignale, die an der DOCK-Klemmen eingespeist werden, konnen an den analogen AUDIO OUT (REC)-Buchsen zur Aufnahme ausgegeben werden. - Wenn Sie eine Aufnahmkomponente an diesen Gerät angeschlossen haben, halten Sie die Komponente während der Verwendung dieser Geräts eingeschaltet. Wenn die Komponente ausgeschelt ist, verzerrt diese Gerät den Sound von anderen Komponenten.
- Beachten Sie die Urheberrechtgesetze in Ihr dem Land, wenn Sie von CDs, Rundfunkprogrammen, usw. Aufnahmen anfertigen möchten. Die Aufnahme von durch das Urheberrecht geschütztem Material kann einen Versto gegen die Urheberrechtgesetze darstellen.
Führn Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der eigentlichen Aufnahme beginnen.
Falls Sie eine Videoquelle wiedergeben, die verschlüsselte oder codierte Signale als Kopierschutz verwendet, kann aufgrund dieser Signale das Bild selbst gestört werden.
1 Schalten Sie alle angeschlossenen Komponenten ein.
2 Drücken Sie wiederholt INPUT < / > (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten (③)) , um die zur Aufnahme gewünschte Quellkomponente zu wahlen.
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der gewählten Quellenkomponente oder wahlen Sie einen Rundfunksender.
4 Beginnen Sie auf der Aufnahmekomponente mit der Aufnahme.
SET MENU
Sie können die folgenden Parameter in „SET MENU“ verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigten.
Automatisches Setup AUTO SETUP
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemparameter (siehe Seite 24) automatisch einzustellen.
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Lautsprecher- und Systemparameter manuell einzustellen.
Soundmenu 1 SOUND MENU
| Parameter Merkmale Seite | ||
| A) SPEAKER SET | Wählt die Grübe jedes Lautsprechers, die Lautsprecher für den Signalausgang der niedrigen Frenzen, die Übernehmefrequenz und die Lage der Frontlautprecher, die an die FRONT B-Klemmen angeschlossen sind. | 57 |
| B) SP LEVEL | Stellt den Ausgangspiegel{jedes Lautsprechers ein. | 59 |
| C) SP DISTANCE | Stellt die Verzügerungszeit{jedes Lautsprechers ein. | 59 |
| D) CENTER GEQ | Stellt den Klangqualität des Center-Lautsprechers ein. | 60 |
| E) LFE LEVEL | Stellt den Ausgangspiegel des LFE-Kanals für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. | 60 |
| F) DYNAMIC RANGE | Stellt den Dynamikbereich für die Dolby Digital- oder DTS-Signale ein. | 60 |
| G) AUDIO SET | Stellt den Stummschaltpegel, die Audioverzögerung, den Maximallautstärkepegel und den Anfangslautstärkepcgel ein. | 60 |
| H) HDMI SET | Wählt, ob die HDMI-Audiosignale auf dieser Einheit oder einer anderen HDMI-Komponente wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUT-Buchse angeschlossen ist. | 61 |
Eingabemenü 2 INPUT MENU
| Parameter Merkmale Seite | ||
| A)INPUT ASSIGNMENT | Weist die Eingangsbuchsen gemäß der zu verwendenden Komponente zu. | 62 |
| B)INPUT RENAME | Ändert den Name der Eingangsquelle. | 62 |
| C)VOLUME TRIM | Stellt den Ausgangspiegel jeder Eingangsquelle ein. | 63 |
| D)DECODER MODE | Wählt den Decoder-Modus für die Quellen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen auf der Rückseite这点es Geräts angeschlossen sind. | 63 |
| E)MULTI CH SET | Wählt die Videoquelle, die im Hintergrund der an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Quellen wiedergegeben wird. | 63 |
SET MENU
Optionsmenu 3 OPTION MENU
| Parameter Merkmale Seite | ||
| ADISPLAY SET | Stellt die Helligkeit am Frontblende-Display und die Art der Anzeige der iPod-Information cin. | 64 |
| B)MEMORY GUARD | Verriegelt die Soundfeldprogramm-Parameter und andere „SET MENU“-Einstellungen. | 64 |
| CDJAUDIO SELECT | Bestimmte die Vorgabe-Audio-Eingangsbuchsen Wahl-Einstellung für die Eingangsquellen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie diesen Gerät ausschalten. | 65 |
| D)PARAM. INI | Initialisiert den Parameter einer Gruppe von Soundfeldprogrammen. | 65 |
| E)BLUETOOTH SET | Paart den angeschlossenen Yamaha Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) mit einer Bluetooth-Komponente (siehe Seite 53). | 65 |
| F)USB PLAY STYLE | Führt die Wiedergabestil-Einstellung einer USB-Quelle aus. | 66 |
■Signalinformation SIGNAL INFO
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Tonsignalinformationen zu überprüfen (siehe Seite 36).
Verwendung SET MENU
Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Einstellung jeder Parameters zu erhalten.
中
Sie können die „SET MENU“-Parameterändern, während das Gerät Klang wiedergebnis.
1 Drucken Sie ④AMP, und betätigten Sie danach ② MENU, um auf „SET MENU“ zu schalten.
Die oberste „,SET MENU“-Anzeige erscheint in der Bildschirmanzeige.

2 Drucken Sie ⑦ / , um „MANUAL SETUP" zu wahlen.

3 Drucken Sie ⑦ENTER, um auf „MANUAL SETUP" zu schalten.
Die „MANUAL SETUP“-Anzeige erscheint auf der Bildschirmanzeige.

4 Drucken Sie ⑦ / / < 1 / > und ⑦ ENTER, um den Parameter zu wahlen und zu ändern.
- Drücken Sie ⑦ / , um das gewünschte Menu oder den Parameter zu wahlen.
- Drücken Sie ⑦ < / 日 , um den Parameterwert zu aendern.
- Drücken Sie ⑦ ENTER, um das gewünschte Menu aufzurufen oder den Parameter zu bestätigen.
- Drücken Sie ⑧ RETURN, um zur vorherigen Menüebene zusückzukehren.
5 Drücken Sie ② MENU, um „SET MENU“ zu verlassen.
1 SOUND MENU
Verwenden Sie diesen Menu, um Laufsprechereinstellungen manuell einzustellen oder Verzögerungen bei der Videosignalverarbeitung zu kompensieren, wenn Sie LCD-Monitore oder -Projektoren verwenden.


Lautsprechereinstellungen A) SPEAKER SET
Dieses Merkmal wird verwendet, um
Lautsprechereinstellungen manuell auszuführen.
FRONT B Laufsprechereinstellung FRONT B
Verwenden Sie diese Merkmal, um die Lage der Frontlautsprecher zu wahlen, die an die FRONT B-Klemmen angeschlossen sind. Wahlmöglichkeiten: FRONT, ZONE B

- Wahlen Sie „FRONT“, um SPEAKERS A und B ein-/auszuschalten, wenn sich die an die FRONT B-Klemmen angeschlossenen Laufsprecher in der Hauptzone befinden.
- Wahlen Sie „ZONE B“, wenn die an die FRONT B-Klemmen angeschlossenen Laufsprecher in einer anderen Zone aufgestellt sind. Falls SPEAKERS A ausgescheltet und SPEAKERS B eingescheltet ist, werden alle Laufsprecher einschließlich Subwoofer in der Hauptzone stummgeschaltet, und das Gerät gibt den Ton nur an den FRONT B-Klemmen aus.
Hinweise
- Falls Sie Kopfhörer an die PHONES-Buchse des Gerätes anschließen, wird der Ton sowohl vom Kopfhörer als auch den FRONT B-Klemmen ausgegeben, wenn „FRONT B“ auf „ZONE B“ eingestellt ist.
- Falls ein DSP-Programm gewählt ist, wenn „FRONT B“ auf „ZONE B“ gestellt ist, dann schaltet these Gerät automatisch auf den Virtual CINEMA DSP-Modus (siehe Seite 39).
Die Tieftonersektion eines Laufsprechers ist 16 cm oder mehr: gross
Die Tieftonersektion eines Laufsprechers ist 16 cm oder weniger: Klein
Frontlautsprecher FRONT SP Wahlmöglichkeiten: SMALL, LARGE

Wenn die Frontlautsprecher groB sind Wahlen Sie ,LARGE" (groB).
Wenn die Frontlautsprecher Klein sind Wahlen Sie „SMALL" (klein).
Hinweis
Wenn, LFE/BASS OUT" auf, FRONT" eingestellt ist (sichte Seite 58), können Sie in, FRONT SP" nur, LARGE" fühlen. Wenn der Wert, FRONT SP" nicht auf eine andere Einstellung als, LARGE" gestellt ist,ändert diecs Gerät den Wert automatisch auf, LARGE".
Center-Lautsprecher CENTER SP Wahlmöglichkeiten: NONE, SML, LRG

Wenn der Center-Lautsprecher groB ist Wahlen Sie,LRG (groB).
Wenn der Center-Lautsprecher Klein ist Wahlen Sie „SML" (klein).
Wenn Sie den Center-Lautsprecher nicht verwenden
Wahlen Sie „NONE“ (kein). Die Centerkanal-Signale werden an die linken und rechten Lautsprecher geleitet.
SET MENU
Linke/rechte Surround-Lautsprecher SUR. L/R SP Wahlmöglichkeiten: NONE, SML, LRG

Wenn die Surround-Lautsprecher groB sind Wahlen Sie „LRG" (groB).
Wenn die Surround-Laatsprecher Klein sind Wahlen Sie „SML" (klein).
Wenn Sie die Surround-Laufsprecher nicht verwenden
Wahlen Sie „NONE“ (kein). Dieses Gerät ist in den Virtual CINEMA DSP-Modus geschaltet (siehe Seite 39).
LFE-Bassausgang LFE/BASS OUT
Verwenden Sie these Merkmal zum Wahlen der Laatsprecher, die LFE (Niederfrequenzeffekt) und die Niederfrequenzsignale ausgegeben.
Wahlmöglichkeiten: SWFR, FRNT, BOTH

Wenn ein Subwoofer an diesen Gerät angeschlossen ist und Sie natürlichen Tiefensound erhalten möchten
Wahlen Sie „SWFR“ (Subwoofer). Die LFE-Signale ebenso wie die Niederfrequenzsignale anderer auf „SML“ (oder „SMALL“) gestellter Laufsprecher werden zum Subwoofer geleitet.
Wenn ein Subwoofer an diesen Gerät angeschlossen ist und Sie reichen Tiefensound erhalten möchten
Wahlen Sie „BOTH“ (beige). Die Niederfrequenz-Signale jeder Quelle werden vom Subwoofer ausgegeben. Die LFE-Signale ebenso wie die Niederfrequenzsignale anderer auf „SML“ (oder „SMALL“) gestellter Laatsprecher werden zum Subwoofer geleitet. Die Signale mit niedriger Frequenz der vorderen linken und rechten Kanäle werden an die vorderen linken und rechten Laatsprecher und den Subwoofer geleitet, ungeachtet der Einstellung von „FRONT SP“ (siehe Seite 57).
Wenn Sie einen Subwoofer nicht verwenden
Wahlen Sie, FRNT (vorne). Die LFE-Signale, die Niederfrequenzsignale der vorderen linken und rechten Kanäle, und die Niederfrequenzsignale anderer Laufsprecher, die auf „SML" (oder „SMALL") gestellt sind alle zu den vorderen linken und rechten Laufsprechern geleitet, ungeachtet der Einstellung von „FRONT SP" (siche Seite 57).
Crossover CROSS OVER
Verwenden Sie these Merkmal, um eine Übergangsfrequency aller Laufsprecher zu wahlen, die auf „SML“ (oder „SMALL“) in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 57) gestellt sind. Alle Frenzen unter der gewährten Freqenz werden an die Subwoofer oder an die Frontloutsprecher angelegt, je nach der Einstellung von „LFE/BASS OUT“ in „SPEAKER SET“ (siehe Seite 57). Wahlmöglichkeiten: 40Hz , 60Hz , 80Hz , 90Hz , 100Hz , 110Hz , 120Hz , 160Hz , 200Hz

Subwoofer-Phase SUBWOOFER PHASE
Verwenden Sie these Merkmal, um die Phase Ihres Subwoofer umzuschalten, falls die Basslänge fehlen oder undeutlich sind.
Wahlmöglichkeiten: NORMAL, REVERSE

- Wahlen Sie „NORMAL“, wenn Sie die Phase für Ihr Subwoofer nicht umkehren möchten.
- Wahlen Sie „REVERSE“, um die Phase Ihres Subwoofoers umzukehren.
■Laufsprecherpegel B)SP LEVEL
Dieses Merkmal wird verwendet, um den Ausgangspiegel jeder Lautspechers einzustellen.
Regelbereich: -10bis + 10dB
Regelungsschnitt: 1 dB
Anfangliche Einstellung: 0 dB


SP LEVEL Eingestellter Lautsprecher
| FR.L | Frontlautsprecher links |
| FR.R | Frontlautsprecher rechts |
| CNTR | Center-Lautsprecher |
| SWFR | Subwoofer (Tieftöner) |
| SUR.L | Surround-Lautsprecher links |
| SUR.R | Surround-Lautsprecher rechts |
Hinweis
Die verfügbaren Lautsprecherkanale untersenden sich je nach den Einstellungen der Lautsprecher.
■Lautsprecherabstand C)SP DISTANCE
Verwenden Sie这点 Merkmal für die manuelle Einstellung des Abstandes jeder Laufsprechers und die an den entsprechenden Kanal angelegte Verzögerung. Idealerweise solle jeder Laufsprecher den gleichen Abstand von der hauptsächlichen Hörposition aufweisen. In den meisten Situationen ist dies jedoch nicht möglich. Daher muss eine bestimmte Verzögerung an den Sound von jedem Laufsprecher angelegt werden, so dass alle Sounds zur gleichen Zeit an der Hörposition ankommen.


Gerät UNIT
Wahlmöglichkeiten: meters (m), feet (ft)
Anfangliche Einstellung:
- Wahlen Sie „meters“, um den Laufsprecherabstand in Metern einzustellen.
- Wahlen Sie „feet“, um den Laufsprecherabstand in fecht einzustellen.
Laatsprecherabstände
Regelbereich: 0,30 bis 24,00m (1.0 bis 80.0 ft)
Regelungsschnitt: 0,10m (0.5 ft)
Anfangliche Einstellung:
FRONT L/FRONT R/SWFR: 3,00 m (10,0 ft)
CENTER: 2,60m (8.5 ft)
SUR. L/SUR. R: 2,40 m (8.0 ft)
| SP DISTANCE Eingestellter Lautsprecher | |
| FRONT L | Frontlautsprecher links |
| FRONT R | Frontlautsprecher rechts |
| CENTER | Center-Lautsprecher |
| SUFR | Subwoofer (Tieftöner) |
| SUR. L | Surround-Lautsprecher links |
| SUR. R | Surround-Lautsprecher rechts |
Hinweis
Die verfügbarbaren Lautsprecherkanale untersicken sich je nach den Einstellungen der Lautsprecher.
Center-Lautsprecher-Equalizer
DCENTER GEO
Verwenden Sie diesen Merkmal, um den integrierten 5-Band-Grafikequalizer (100 Hz, 300 Hz, 1 kHz, 3 kHz und 10 kHz) für den Center-Kanal so einzustellen, dass die Klangqualität des Center-Lautsprechers mit der Frontlautsprecher übereinstimmt. Sie können Anpassungen vornehmen, während sie die aktuelle gewähte Quellkomponente oder einen Testton horen.
Regelbereich: -6,0 bis +6,0 dB
Regelungsschnitt: 0,5 dB
Anfangliche Einstellung: 0 dB

Testton TEST
Verwenden Sie diesen Merkmal, um Einstellungen für „CENTER GEQ“ vorzunehmen, während Sie einen Testton horen.
Wahlmöglichkeiten: OFF, ON
- Wahlen Sie „OFF“, um die Testtöne zu stoppen und den Sound der aktuellen gewährten Quellenkomponente auszugeben.
- Wahlen Sie „ON“, um die Testtöne über die Centerund linken Frontlautsprecher aussugeben.
■Effektpegel der niedrigen Frenzenen
EDLFE LEVEL
Verwenden Sie these Merkmal, um den Ausgangspiegel des LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frenzen) gemäß der Kapazität Ihres Subwooferers oder ihrer Kopfhörer einzustellen. Der LFE-Kanalträgt die Spezialeffekte der niedrigen Frenzen, die nur zu bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese Einstellung ist wirsam, wenn das Eingangssignal den LFE-Kanal enthalt.
Regelbereich: -20 bis 0 dB
Regelungsschnitt: 1 dB

Laufsprecher SPEAKER
Stellt den Lautsprecher-LFE-Pegel ein.
Kopfhörer HEADPHONE
Stellt den Kopfhörer-LFE-Pegel ein.
Hinweis
Abhängig von der Einstellung des „LFE/BASS OUT“-Pegels (siehe Seite 58), werden möglicherweise manche Signale an der SUBWOOFER OUTPUT-Buchse nicht ausgegeben.
Dynamikbereich F)DYNAMIC RANGE
Verwenden Sie these Merkmal zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an ihre Laufsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn diese Gerät Dolby Digital- und DTS-Signale decodiert.

Laatsprecher SPEAKER
Stellt die Laufsprecher-Kompression ein.
Kopfhorer HEADPHONE
Stellt die Kopfhörer-Kompression ein.
Wahlmöglichkeiten: MIN, STD, MAX
- Wahlen Sie „MIN" (Minimal) für das normale Horen mit niedrigen Lautstärkepegeln.
- Wahlen Sie „STD“ (Standard) für die allgemeine Verwendung.
- Wahlen Sie „MAX" (Maximal), um den größten Dynamikbereich zu erhalten.
Audio-Einstellungen 6)AUDIO SET
Verwenden Sie diesen Merkmal, um die gesamten Audioeinstellungen these Gerats anzupassen.

Art der Stummschaltung MUTE TYPE
Verwenden Sie diese Merkmal, um einzustellen, wie stark die Stummschaltung die Ausgangslautstärke reduzieren soll (siehe Seite 35).
Wahlmöglichkeiten: FULL, -20dB
- Wahlen Sie „FULL“, um die Tonausgabe vollständig stummzuschalten.
- Wahlen Sie, -20dB", um die aktuelle Lautstärke um 20 dB zu reduzierten.
Audio-Verzögerung A.DELAY
Verwenden Sie这点es Merkmal, um den Soundausgang zu verzöbern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie bestimmte LCD-Monitore oder Projektoren verwenden.
Regelbereich: 0 bis 160 ms
Regelungsschnitt: 1 ms
Maximal-Lautstärke MAX VOL.
Verwenden Sie these Merkmal, um den maximalen Lautstärkepegel einzustellen. These Merkmal ist nützlich, um versehentliche unerwartet laute Soundausgabe zu vermeiden. Der ursprüngliche Lautstärkebereich ist z.B. -80dB bis +16dB . Wenn dagegen „MAX VOL.“ auf -5dB gestellt ist, wird der Lautstärkebereich -80dB bis -5dB .
Regelbereich: -30dB bis +10dB, + 16dB
Regelungsschnitt: 5 dB
Hinweis
Die „MAX VOL.“-Einstellung hat Vorrang vor der „Initial Volume“-Einstellung. Wenn z.B., INIT.VOL. auf -20dB gestellt ist und „MAX VOL.“ auf -30dB gestellt wird, wird der Lautstärkepegel automatisch auf -30dB eingestellt, wenn these Gerät erneut eingeschaltet wird.
Anfangliche Lautstarke I N T. VOL.
Verwenden Sie这点 Merkmal, um den Lautstärkepegel beim Einsatz der Stromversorgung这点 Geräts einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: OFF, MUTE, -80 dB bis +16 dB
Regelungsschnitt: 1 dB
Hinweis
Die, MAX VOL. "Einstellung hat Vorrang vor der, INIT.VOL. "Einstellung.
HDMI einstellen H) HDMI SET
Verwenden Sie diese Funktion, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wahlen.

Audiounterstützung SUPPORT AUDIO
Verwenden Sie diese Funktion, um zu wahren, ob die HDMI-Audiosignale auf thisem Gerät oder einer anderen HDMI-Komponente wiederzugeben, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite这点es Geräts angeschlossen ist.
Auswahl Funktionen
| HTR- 6140 | Gibt die HDMI-Audiosignale auf diesen Gerät wieder. Die an den HDMI-Eingangsbuchsen besteht Gérottes eingespeisten HDMI-Audiosignale werden nicht an die an die HDMI-Komponente ausgegeben, die an die HDMI OUT-Buchse auf der Rückseite dieser Géräts angeschlossen ist. |
| Other | Spielth HDMI-Audiosignale auf einer anderen HDMI-Komponente ab, die an die HDMIOUT-Buchsc angeschlossen ist. |
Hinweise
- Das Gerät überträgt Audio- und Videosignale, die an die HDMI-Eingangsbuchsen eingespeist werden, nur zur HDMI-Ausgangsbuchse aus, auch wenn „SUPPORT AUDIO" auf „Other" gestellt ist.
- Verfügbare Audio/Video-Signale hangen von den technischen Daten des angeschlossenen Videomitors ab. Siehe Bedienungsanleitung jeder angeschlossenen Komponente.
2 INPUT MENU
Verwenden Sie diese Menu, um die Eingangsbuchsen neu zuzuweisen, den Decodermodus zu wahlen oder die Eingangsquelle neu zu benennen.

■Eingangszuweisung
ADINPUT ASSIGNMENT
Sie konnen die Eingangsbuchsen gemäß der zu verwendenden Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen Einstellungen these Gerätes nicht ihren Anforderungen entsprechen. Ändern Sie die folgenden Parameter, um die entsprechenden Buchsen neu zuzuordnen und weitere Komponenten anschließen zu konnen. Sobald Sie die Eingangsbuchsen neu zugeordnet haben, konnen Sie die entsprechende Komponente mit @INPUT </> (oder mit den Eingangswahltasten (3)) wahlen.
Für COAXIAL INPUT-Buchse 1
COAXIAL IN (1)
Wahlmöglichkeiten: (1) CD, MD/CD-R, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR

Für OPTICAL INPUT-Buchsen 2 und 3
OPTICAL IN (2)
OPTICAL IN (3)
Wahlmöglichkeiten: (2) CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, DVR
(3) CD, MD/CD-R, DVD,
DTV/CBL, V-AUX, DVR

Hinweis
Sie können einen bestimmten Punkt nicht ofters als einmal wahren.
FürHDMI-Buchsenaund2
HDMIN[1]
HDMIN[2]
Wahlmöglichkeiten: [1] DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR
[2]DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR

Neubenennung des Eingangs B)INPUT RENAME
Verwenden Sie diese Funktion zur Änderung des Namens der Eingänge, die in der Bildschirmanzeige erschinen und auf dem Frontblende-Display.

1 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten (3) oder 4MULTI CH IN zur Wahl der umzubenennen gewünschten Eingangsquelle.

2 Drücken Sie ④AMP und dann ⑦< /> an der Fernbedienung, um das „(Unterstreichungszeichen) unter die Leerstelle oder den zu bearbeiten gewündsten Buchstaben bringen.
3 Drucken Sie ⑦ I , um das zu verwendende Zeichen zu wahlen, und drucken Sie dann ⑦ < / , um an das{nachste Leerzeichen zu gelangen.
Hinweise
- Sie können bis zu 8 Zeichen für jeder Eingang verwenden.
- Drucken Sie ⑦ ∇ oder ⑦ Δ, um das Zeichen in der folgenden bzw. umgekehrten Reihenfolge zuändern: A bis Z, eine Leerstelle, 0 bis 9, eine Leerstelle, a bis z., eine Leerstelle, Symbole (#, *, -, +, usw.)
4 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3, um jeder Eingangsquelle neu zu benennen.
5 Drucken Sie ⑦ENTER, um „INPUT RENAME“ zu verlassen.
Lautstärkentrimmung COVOLUME TRIM
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Ausgangslautstärke jeder Quelle einzustellen. Dies ist nutzlich, wenn Sie den Pegel jeder Eingangsquelle ausbalancieren möchten, um plottliche Lautstärkeänderungen zu vermeiden, wenn zwischen den Eingangsquellen umgeschaltt wird. Wahlmöglichkeiten: CD, MD/CD-R, TUNER, DVD, DTV/CBL, V-AUX, DVR, DOCK, USB, MULTI CH
Regelbereich: -6,0 bis +6,0dB
Regelungsschnitt: 1,0 dB
Anfangliche Einstellung: 0,0 dB

Hinweis
Sie konnen den Wert für DOCK nur anpassen, wenn Ihr iPod im Yamaha-Universal-Dock, angeschlossen an thisem Gerät, eingesetzt ist.
Decoder-Modus D>DECODER MODE

Decoder-Wahlmodus
Verwenden Sie diese Funktion, um den Standard-Decodermodus für die Eingangsquellen festzulegen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie diesen Gerät ausschalten. Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST
- Wahlen Sie „AUTO“, wenn Sie möchten, dass diese Gerät automatisch die Eingangssignaltypen erkennt und den entsprechenden Decodermodus wählt.
- Wahlen Sie „LAST“, wenn Sie möchten, dass diese Gerät den zuletzt für die angeschlossene Eingangsquelle verwendeten Decodermodus wählt.
DTS-Decoder Priorisieren-Einstellung
Wahlmöglichkeiten: AUTO, DTS
- Wahlen Sie „AUTO“, wenn Sie möchten, dass diese Gerät automatisch die Eingangssignaltypen feststellen und den entsprechenden Eingangsmocus wählt.
- Wahlen Sie „DTS“, wenn Sie eine DTS-CD abspielern.
■Einrichtung des Mehrkanaleingangs
E)MULTI CH SET

Hintergrundvideo BGU
Wird verwendet, um die Videoquelle zu wahlen, die im Hintergrund der an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Quellen wiedergegeben wird.
Wahlmöglichkeiten: DVD, DTV/CBL, V-AUX,
DVR, LAST
Wahlen Sie, LAST, um diese Gerät so einzustellen, dass automatisch die zuletzt gewährte Videoquelle als Hintergrundvideoquelle gewählt wird.
3 OPTION MENU
Verwenden Sie diese Menu, um optionale Systemparameter-Einstellungen auszuführen.


■Displayeinstellungen ADISPLAY SET

Dimmer DIMMER
Verwenden Sie diesen Merkmal, um die Helligkeit des Frontblende-Displays einzustellen.
Regelbereich: -4 bis 0
Regelungsschritt: 1
- Drücken Sie ⑦ , um das Frontblende-Display abzuschwächen.
- Drücken Sie ⑦ , um das Frontblende-Display aufzuhellen.
Frontblende-Display scrollen FL SCROLL
Verwenden Sie这点es Merkmal, um einzustellen, ob die Information (wie Songtitel oder Kanalname) im Frontblende-Display kontinuierlich oder durch die ersten 14 alphanumeric Zeichen nach dem einzeligen Durchrullen aller Zeichen gezeigt werden soll, wenn „DOCK" als Engangssquelle gewählt ist.
Wahlmöglichkeiten: CONT, ONCE
- Wahlen Sie „CONT“, um den Betriebsstatus im Frontblende-Display kontinuierlich anzuzeigen.
- Wahlen Sie „ONCE“, um den Betriebsstatus im Frontblende-Display mit 14 alphanumeric Zeichen nach dem einzeligen Durchrolten aller Zeichen anzuzeigen.
Der Bildschirmanzeige Verschiebung OSD SHIFT
Dieses Merkmal wird verwendet, um die Vertikalposition von der Bildschirmanzeige einzustellen.
Regelbereich: -5 (abwarts) bis +5 (aufwarts)
Regelungsschritt: 1
Anfangliche Einstellung: 0
- Drücken Sie ⑦ , um die Position von der Bildschirmanzeige abzuseken.
- Drücken Sie ⑦ > ,um die Position von der Bildschirmanzeige anzuheben.
Quellmerkmal Bildschirmanzeige-Zeit OSD-SOURCE
Verwenden Sie这点es Merkmal, um die Zeitlange einzustellen, während der das iPod-MENU in der Bildschirmanzeige erscheint, nachdem Sie einen bestimmten Vorgang ausgeführrt haben.
Wahlmöglichkeiten: ON, 10s, 30s
- Wahlen Sie „ON“ zum Aufruf der Bildschirmanzeige konstant während des Bedienvorgangs.
Wahlen Sie,10s" zum Ausschalten der Bildschirmanzeige 10 Sekunden nachdem Sie einen Bedienvorgang ausgeführrt haben. - Wahlen Sie „30s" zum Ausschalten der Bildschirmanzeige 30 Sekunden nach dem Sie einen Bedienvorgang ausgeführten haben.
Veränderungskomponente Bildschirmanzeige-zeit
OSD-AMP
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie lange der Status erscheint, nachdem Sie einen bestimmen Vorgang ausgeführht haben.
Wahlmöglichkeiten: ON, 10s, 30s
- Wahlen Sie „ON“ zum Aufruf der Bildschirmanzeige kontinuierlich während des Bedienvorgangs.
Wahlen Sie,10s" zum Ausschalten der Bildschirmanzeige 10 Sekunden nachdem Sie einen Bedienvorgang ausgeführrt haben.
Wahlen Sie,30s" zum Ausschalten der Bildschirmanzeige 30 Sekunden nachdem Sie einen Bedienvorgang ausgeführrt haben.
■Speicherschutz B)MEMORY GUARD
Verwenden Sie diese Funktion, um versehentliche Änderungen der DSP-Programmparameterwerte und anderer Systemeinstellungen zu verhindern. Wahlmöglichkeiten: OFF, ON

Wahlen Sie,OFF",um das,MEMORY GUARD"-Merkmal auszuschalten.
Wahlen Sie, ON" fur den Speicherschutz:
Soundfeldprogramm-Parameter
- Alle „SET MENU“-Punkte
- Alle Lautsprecherpegel
-SCENE-Schablone-Parameter
Hinweis
Wenn, MEMORY GUARD" auf, ON" eingestellt ist, können Sie keine anderen, SET MENU"-Einträge wahlen und einstellen.
Audio auswahlen C)AUDIO SELECT
Verwenden Sie diese Funktion, um den Standard-Eingangsmodus für die Eingangsquellen festzulegen, wenn Sie diesen Gerät einschalten. Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST

- Wahlen Sie „AUTO“, wenn Sie möchten, dass diese Gerät automatisch die Eingangssignaltypen erkennt und den entsprechenden Eingangsmodus wählt.
- Wahlen Sie „LAST“, wenn Sie möchten, dass diesen Gerät den letzten Eingangsmodus der angeschlossenen Eingangsquelle wählt (siehe Seite 34).
Parameterinitialisierung DPARAM.INI
Verwenden Sie这点 Merkmal, um alle Parameter der Soundfeldprogramme auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zu setzen. Wahlmöglichkeiten: NO, YES

- Wahlen Sie „NO“, um die Parameter-Initialisierung aufzuheiten und zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren.
- Wahlen Sie „YES" und drücken ⑦ ENTER, um alle Soundfeld-Parameter auf die ursprünglichen werkseitigen Voreinstellungen zurrückzusetzen.
Hinweise
- Sie können nicht automatisch auf die vorhergehenden Parameteinstellungen zürückkehren, sobald Sie die Soundfeldprogramm-Parameter initialisiert haben.
- Sie können nicht individuelle Soundfeldprogramme separat initialisieren.
- Sie können keine Soundfeld-Programmgruppe initialisieren, wenn „MEMORY GUARD“ auf „ON“ gestellt ist.
■Bluetooth-Einstellung E>BLUETOOTH SET

Verwenden Sie diese Funktion, um das Pairing des angeschlossenen Yamaha Bluetooth-Adapters (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) mit ihrer Bluetooth-Komponente zu starten. Einzelheiten zum Pairing finden Sie unter „Pairing des Bluetooth™-Adapters und der Bluetooth™-Komponente“ auf Seite 53.
Um die Sicherheit zu gewährleisten, ist die Dauer des Pairing-Vorgangs auf 8 Minuten beschrankt. Es wird empfohlen, vor Beginn die Anleitungen sorgfältig zu lessen.
1 Drücken Sie ⑦ENTER, um das Pairing zu starten.
Der angeschlossene Bluetooth-Adapter beginnt mit der诸如 nach Bluetooth-Komponenten. ,Searching...“ erscheint auf dem Videomonitor.
2 Überprüfen Sie, dass die Bluetooth-Komponente den Bluetooth-Adapter erkennt.
Wenn die Bluetooth-Komponente den Bluetooth-Adapter erkennt, erscheint ,YBA-10 YAMAHA" (Beispiel) in der Bluetooth-Geräteliste.
3 Wahlen Sie den Bluetooth-Adapter in der Bluetooth-Geräteliste und geben Sie das Kennwort „0000“ auf der Bluetooth-Komponente ein.
Wenn das Pairing erfolgreich abgeschlossen wird, erscheint „Pairing completed".
Zum Abbrechen des Pairings drucken Sie ⑧RETURN, um die Funktion „START PAIRING“ zu beenden.
4 Drucken Sie ⑧RETURN, um das „START PAIRING“ zu verlassen.
Hinweise
- Wenn der angeschlossene Bluetooth-Adapter keine Bluetooth-Komponenten finden kann, erscheint „Not found".
- Wenn der Bluetooth-Adapter nicht an diesen Gerät angeschlossen ist, erscheint „No BT adapter".
USB-Wiedergabe-Stile F)USB PLAY STYLE
Verwenden Sie这点es Merkmal, um den Wiedergabestil nach eigenem Geschmack anzupassen. Sie konnen Dateien in zufälliger Reihenfolge mischen oder eine bestimmte Datei oder eine Abfolge von Dateien wiederholen.

Wiederholen REPEAT
Verwenden Sie these Merkmal, um das Gerät eine Datei oder eine Folge von Dateien wiederholen zu halten.
Wahlmöglichkeiten: OFF, SINGLE, ALL
- Wahlen Sie „OFF“, um diese Merkmal zu deaktivieren.
- Wahlen Sie „SINGLE“, um diesen Gerät eine Datei wiederholen zu halten.
- Wahlen Sie „ALL“, um diesen Gerät eine Folge von Dateien wiederholen zu{lappen.
Zufall SHUFFLE
Verwenden Sie diese Merkmal, um das Gerät Datien oder Ordner in zufälliger Reihenfolge abspielen zu halten. Wahlmöglichkeiten: OFF, ON
- Wahlen Sie „OFF“, um diese Merkmal zu deaktivieren.
- Wahlen Sie „ON“, um das Gerät Dateien oder Ordner in zufälliger Reihenfolge abspielen zu halten.
Fernbedienungsmerkmale
Zusätzlich zu der Steuerung这点 Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/Video-Komponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jeder Eingangsquelle (siehe Seite 69) einstellen.
Bedienung these Geräts, eines Fernsehgeräts oder anderer Komponenten
Bedienung these Gerätes
Drucken Sie ④ AMP, um diesen Gerät zu bedienen.

Hinweise
1 Mit diesen Tasten wird immer das Gerät gesteuert.
2 These Tasten steuern theses Gerät nur, wenn die Taste ④ AMP gedrück wird.
Bedienung eines Fernsehgeräts
Drücken Sie ③ DTV/CBL, um Ihr Fernsehgerät zu steuern. Zum Steuern Ihr's Fernsehgeräts müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für DTV/CBL (siche Seite 69) einstellen.

Hinweise
^*1 These Tasten steuern immer Ihr Fernsehgerät, ungeachtet ob Sie ③DTV/CBL betätigten oder nicht.
| Fernbedienung Digital-TV/Kabel-TV | |
| TV POWER | Schaltet den Betriebsstrom ein oder aus. |
| TV CH +/- | Ändert die Kanalnummer. |
| TV VOL +/- | Erhöht oder verminder den Lautstärkepegel. |
| TV INPUT | Ändert die Eingangsquelle. |
| TV MUTE | Schaltet den Audioausgang stumm. |
*2 These Tasten steuern ihren Fernseher nur, wenn die Taste
③ DTV/CBL gedrück wird. Einzelheiten siehe Spalte
"Digital-TV/Kabel-TV" auf Seite 68.
中
Zur Steuerung mehr als eines Fernschers müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für andere Eingangsquellenwahltasten als
③ DTV/CBL einstellen. In thisem Fall konnen Sie die oben markierten Tasten (1 und 2) steuern, wenn Sie die Eingangsquellenwahltaste drucken.
Bedienung anderer Komponenten
Drücken Sie eine der Eingangswahltasten (③) oder A bis D zur Bedienung anderer Komponenten. Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jeder Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 69). Die folgende Tabelle zeigt die Funktion aller Steuertasten, die zur Steuerung anderer Komponenten dienen, welche zu jeder Eingangswahltaste zugewiesen sind. Beachten Sie, dass manche Taten die gewährte Komponente vielleicht nicht richtig steuern.
#
- Die Fernbedienung verfügbar über 13 Modi (Eingangsbereiche) zur Steuerung von Komponenten, sodass damit bis zu 13 verschiedene Komponenten gesteuert werden können.
- Wenn Sie eine der optionalen Komponenten-Steuerberechtasten (A bis D) drücken, können Sie die gewünschte Komponente steuern, ohne die Eingangsquelle thiss Gera's umzustellen.


| Fernbedienung | DVD-Player/-Recorder | VCR | Digital-TV/Kabel-TV | LD-Player CD-Player | MD/CD-Recorder | Tuner | |
| [1] AV POWER | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *2 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | Stromversorgung *1 | |
| [2] TITLE | Titel | Empfangsbericht | |||||
| [3] PRESET/CH Δ | Aufwärts | VCR-Kanalceinstellung aufwärts | Aufwärts | Festsenderaufwärts (1-8)/Senderabstimmung aufwärts | |||
| PRESET/CH ∇ | Abwärts | VCR-Kanalceinstellung abwärts | Abwärts | Festsenderaufwärts (1-8)/Senderabstimmung abwärts | |||
| A/B/C/D/E < | Links | Links | Festsenderaufwärts (A-E) | ||||
| A/B/C/D/E > | Rechts | Rechts | Festsenderaufwärts (A-E) | ||||
| ENTER | Eingaben | Eingaben | Halten | ||||
| [4] RETURN | Zurück | Zurück | Speicher | ||||
| [5] REC | Disk überspringen(Player) Aufnahme (Recorder) | Aufnahme | Aufnahme *2 | Disk überspringen | Aufnahme | ||
| ▷ | Wiedergabe | Wiedergabe | Wiedergabe *2 | Wiedergabe | Wiedergabe | Wiedergabe | |
| < | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts *2 | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | Suchlauf rückwärts | Information |
| ▷ | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts *2 | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | Suchlauf vorwärts | |
| □ | Pause | Pause | Pause *2 | Pause | Pause | Pause | |
| < | Sprung rückwärts | Sprung rückwärts | Sprung rückwärts *2 | Sprung rückwärts | Sprung rückwärts | Sprung rückwärts | Audioprogramm abwärts |
| ▷ | Sprung vorwärts | Sprung vorwärts | Sprung vorwärts *2 | Sprung vorwärts | Sprung vorwärts | Sprung vorwärts | Audioprogramm aufwärts |
| □ | Stopp | Stopp | Stopp *2 | Stopp | Stopp | Stopp | |
| [6] 1-9,0,+10 | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Zifferntasten | Festsendera(1-8) |
| [7] MENU | Menü | Menü | Suchmodus | ||||
| [8] DISPLAY | Display | Display | Display | Display | Display | Display | Display |
| [9] ENT | Titel/Index | Eingeben | Eingeben | Kapitel/Zeit | Index | Index | Eingeben |
Hinweise
1 Dese Taste Funktioniert nur, wenn die mitgelieferte Original-Fernbedienung der Komponente eine POWER-Taste aufweist.
2 Dies Tasten steuern ihren DVD-Recorder nur, wenn Sie den geeigneten Fernbedienungskode für DVR eingeben (sichte Seite 69).
Einstellung der Fernbedienungscodes
Sie können andere Komponenten bedieren, indem Sie die entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen. Für eine vollständige Seite der verfügbaren Fernbedienungscodes siehe „Liste der Fernbedienungscodes" am Ende dieser Anleitung.
Fernbedienungscode-Vorgabeeingstellungen
| Eingangsquelle | Komponentenkategorie | Hersteller | Vorgabecode |
| CD CD | Yamaha | 5013 | |
| MD/CD-R CD-R | Yamaha | 5001 | |
| TUNER TUNER | Yamaha | 5007 | |
| DVD DVD | Yamaha | 2000 | |
| DTV/CBL — — — | |||
| V-AUX TUNER | Yamaha | 5011 | |
| DVR DVR | Yamaha | 2011 | |
| USB TUNER | Yamaha | 5012 | |
| A TUNER | Yamaha | 5009 | |
| B TUNER | Yamaha | 5017 | |
| C TUNER | Yamaha | 5009 | |
| D TUNER | Yamaha | 5017 |
Hinweis
Sie können vielfleicht ihre Yamaha-Komponente nicht bedieren, auch wenn der Yamaha-Fernbedienungscode anfänglich gemäß obiger Tabelle eingestellt wird. In thisem Fall muss ein anderer Yamaha-Fernbedienungscode versucht werden.
1 Während Sie eine der Eingangswahltasten (3) an der Fernbedienung gedrückt halten, um die zur Eingabe gewünschte Eingangssignalquelle zu wahlen, drücken Sie 2 AV POWER länger als 3 Sekunden.

Bei gedrückt gehaltener Taste
2 Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) (16), um den vierstelligen Fernbedienungscode für die zu verwendende Komponente einzugeben.
Wenn die Einstellung erfolgreich ist, erscheint „RemoteSetup OK"; wenn sie nicht erfolgreich ist, erscheint „RemoteSetup NG" im Frontblende-Display.
Hinweise
- Falls der Hersteller ihrer Komponente mehr als einen Code aufweisist, versuchen Sie jeder dieser Codes, um den richtig zu finden.
- Falls Sie nach Schritt 2 innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken, wird der Setup-Vorgang abgebrochen. In thisem Fall wiederholen Sie den Setup-Vorgang.
Weiterfuhrendes Setup
Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menus, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführrende Setup-MENU bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs这点es Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigten.
Hinweise
- N u A STANDBY/ON, C PROGRAM < 1 / > und
MSTRAIGHT sind wirksam. während Sie das weiterführende Setup-Menu verwenden.
- Keine anderen Vorgänge können ausgeführrt werden, während Sie das weiterführungste Setup-MENU verwenden.
- Das weiterführende Setup-MENU ist nur auf dem Frontblende-Display verfügbar.
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um diesen Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
2 Halten Sie TONE CONTROL gedrückt, und drücken Sie A STANDBY/ON, um these Gerat einzuschalten.
Dieses Gerät schaltet ein, und das weiterführende Setup-MENU erscheint auf dem Frontblende-Display.
3 Drücken Sie PROGRAM / , um den anzupassen gewünschten Parameter zu wahlen.
Der Name des ausgewählten Parameters entscheidt auf dem Frontblende-Display.
4 Drücken Sie STRAIGHT wiederholt, um die gewählte Parameter-Einstellung zu ändern.
5 Drücken Sie A STANDBY/ON, um ihre Auschwitz zu bestätigen这点es Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
中
Die vorgenommen Einstellungen werden beim nachsten Einsatz den Geräts wirksam.
■Tuner-Frequenzraster TU (Nur Modelle für Asien und Universalmodell)
Verwenden Sie diese Merkmal, um das
Tuner-Frequenzraster gemäß der Senderteilung in Ihrm Gebiet einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: AM10/FM100, AM9/FM50
Wahlen Sie,AM10/FM100" fur Nord-,Zentral- und Sudamerika.
Wahlen Sie,AM9/FM50' für alle anderen Gebiete.
■Initialisierung INIT.
Verwenden Sie these Merkmal, um alle Parameter dieser Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen (siehe Seite 80).
Wahlmöglichkeiten: CANCEL, RESET
- Wahlen Sie „CANCEL“, um die Parameter deses Geräts nicht zurückzustellen.
- Wahlen Sie „RESET“, um die Parameter deses Geräts zusückzustellen.
Hinweise
- Die Einstellung setzt alle Parameter deses Geräts vollständig zusammen, einschließlich die „SET MENU“-Parameter. Die Parameter für das Menu für die weiterführrenden Einstellungen wird aber nicht initialisiert.
- Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden mit dem nachsten Einsatzalten thiss Geräts aktiviert.
Störungsbeseitigung
Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig Funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführ ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht halten, schalten Sie das Gerät aus,ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den{nachsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
Allgemeines
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehens- weise | ||
| Das Gerät wird nicht eingeschaltet, wenn Sie es einschalten, oder schaltet nach dem Einschalten der Stromversorgung in den Bereitschaftsmodus. | Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt. | Schließen Sie das Netzkabel richtig an. | — |
| Die Schutzschaltung wurde aktiviert. Stellen | Sie sichere, dass die Anschlüsse der Laufsprecherträte an thisem Gerät und an allen Laufsprechem rightig ausgeführten wurden, und dass der Draht jeder Anschlusses nicht anders als die entsprechende Klemme berührt. | 11 | |
| Diekes Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statiche Elektrizität) ausgesetzt. | Schalien Sie diese Geserät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schreiben Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät im Normalbetrieb. | — | |
| Kein Sound. Fehlerhafte | Anschlüsse der Ein- oder Ausgangskabel. | Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sindVILLE nicht die Kabel defekt. | 13-18 |
| Es wurde keine geeignete Audioeingungsbuchse eingestellt. | Stellen Sie eine geeignete Audioeingungsbuchsen-Ausbau ein. | 34 | |
| Die Audioeingungsbuchsen-Ausbau ist auf „HDMI“, „COAX/OPT“ oder „ANALOG“ eingestellt. | Stellen Sie die Audioeingungsbuchsen-Ausbau auf „AUTO“. | 34 | |
| Die Audioeingungsbuchsen-Ausbau ist auf „ANALOG“ cingestellt, während cinc in Dolby Digital oder DTS codierte Quele wiedergegeben wird. | Stellen Sie die Audioeingungsbuchsen-Ausbau auf „AUTO“ oder „COAX/OPT“. | 34 | |
| Keine geeignete Eingangssquelle wurde gewählt. | Wahlen Sie eine geeignete Eingangssquelle mit © INPUT / h (oder den Eingangswahltasten (3)). | 33 | |
| Die Laufsprecheranschlüsse sind nicht fest. | Schließen Sie die Kabel richtig an. | 11 | |
| Die zu verwendenden Frontlatsprecher wurden nicht richtig gewählt. | Wahlen der Frontlatsprecher mit ©SPEAKERS. | 33 | |
| Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. | — | ||
| Der Sound ist stummgeschaltet. | Drücken Sie I MUTE oder L VOLUME +/-, um die Audio-Wiedergabe fortzusetzen, und stellen Sie danach die Lautstärke ein. | 35 | |
| Es werden Signale von einer Quellenkomponente - wie zum Beispiel einer CD-ROM - empfangen, die these Gerät nicht reproduzierten kann. | Eine Signalqualle wiedergeben, deren Signale von thisem Gerät reproduziert werden können. | — | |
| Die mit thisem Gerät verbundenen HDMI-Komponenten unterstützt die HDCP-Kopierschutzstandards nicht. | Schließen Sie HDMI-Komponenten an, bei denen die HDCP-Kopierschutzstandards unterstützen werden. | 14 | |
| „SUPPORT AUDIO“ ist auf „Other“ eingestellt, und die „HDMI“-Audiosignale werden auf thisem Gerät nicht wiedergegeben. | Stellen Sie „SUPPORT AUDIO“ im „MANUAL SETUP“ auf „HTR-6140“. | 61 | |
Störungsbeseitigung
| Problem Ursache Abhile | Vorgehens- weise | ||
| Der Sound bleibt plötzlich aus. | Die Schutzschaltung wurde aufgrund cines Kurzschlusses, usw. aktiviert. | Überprüfen Sie die Laufsprecherdrihe, damit sich ciscs nicht gegenseit börtihren, und schalten Sie danach diesen Gört wieder cin. | — |
| Der Einschlaf-Timer hat体系建设 Gerät ausgeschaltet. | Schalten Sie die Stromversorgung体系建设 Geräts ein, und geben Sie danach die Quelle erneut wieder. | — | |
| Der Sound ist stummgeschaltet. | Drücken Sie die MUTE oder 2°VOLUME +/-Taste, um den Audioausgang wieder zu aktivieren. | 35 | |
| Der Ton wird nur auf einer Seite aus dem Laufsprecher ausgegeben. | Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem weiterhin besteht, sind möglich die Kabel defekt. | 11-18 | |
| Fehlerhafte Einstellungen in ,SP LEVEL". | Führten Sie die „SP LEVEL“-Einstellungen aus. | 41 | |
| Nur der Center-Laatsprecher gibt einen beachtlichen Sound aus. | Wenn Sie eine Monoquelle mit einem CINEMA DSP-Programm wiedergehen, wird das Quellensignal an den Center-Kanal geleitet, und die Front- und Surround-Laatsprecher geben die Effekt sounds aus. | Dies stellt keinen Fehlbetrieb dar. | — |
| Kein Ton vom Center-Laatsprecher. | „CENTER SP“ in „SPEAKER SET“ ist auf „NONE“ eingestellt. | Stellen Sie „CENTER SP“ auf „SML“ oder „LRG". | 57 |
| Manche Soundfeldprogramme geben keinen Ton vom Center-Laatsprecher aus. | Versuchen Sie ein anderes Soundfeldprogramm. | 38 | |
| Kein Ton von den Surround-Laatsprech ern. | „SUR. L/R SP“ in „SPEAKER SET“ ist auf „NONE“ eingestellt. | Stellen Sie „SUR. L/R SP“ auf „SML“ oder „LRG". | 58 |
| Dieses Gerät befindet sich im „STRAIGHT“-Modus, und es wird eine Mono-Quelle wiedergegeben. | Drücken Sie 2°STRAIGHT, so dass „STRAIGHT“ von dem Frontblende-Display verschwindet. | 39 | |
| Kein Ton von den Center- oder Surround-Laatsprech ern, wenn die FRONT B-Laatsprecher aktiviert sind. | „FRONT B“ in „SPEAKER SET“ ist auf „ZONE B“ eingestellt. | Stellen Sie „FRONT B“ auf „FRONT“ cin. | 57 |
| Kein Ton vom Subwoofer. | „LFE/BASS OUT“ in „SPEAKER SET“ ist auf „FRNT“ eingestellt, wenn cin Dolby Digital- oder DTS-Signal wiedergegeben wird. | Stellen Sie „LFE/BASS OUT“ auf „SWFR“ oder „BOTH". | 58 |
| „LFE/BASS OUT“ in „SPEAKER SET“ ist auf „SWFR“ oder „FRNT“ eingestellt, wenn eine 2-Kanal-Quelle wiedergegeben wird. | Stellen Sie „LFE/BASS OUT“ auf „SWFR“ oder „BOTH". | 58 | |
| Die Quelle enthalt keine niedrigen Bassfrequenzsignale. | Dies stellt keinen Fehlbetrieb dar. | — | |
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | ||
| Dolby Digital- oder DTS-Quellen können nicht wiedergegeben werden. (Dolby Digital- oder DTS-Anzeige auf dem Frontblende-Display leuchtet nicht.) | Die angeschlossene Komponenten ist nicht für die Ausgabe von Dolby Digital-oder DTS-Digitalsignalen eingestellt. | Führten Sie eine geeignete Einstellung gemäß Bedienungsanleitung ihrer Komponente aus. | — |
| Die Audiocingangsbuchsen-Ausbau ist auf „ANALOG“ eingestellt. | Stellen Sie die Audiocingangsbuchsen-Ausbahl auf „AUTO“. | 34 | |
| Ein Brummgeräusch ist zu Höhe. | Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schreiben Sie die Audiokabel ordnungsgemäß an.Falls das Problem weiterhin besteht, sindVILLEicht die Kabel defekt. | — | |
| Der Lautstärkepegel kann nicht erhöht werden, oder der Sound ist verzerrt. | Sie versuchen, die Lautstärke höher als auf den maximalen Lautstärkepegel einzustellen. | Passen Sie die „MAX VOL.“-Einstellung an. | 61 |
| Die an die AUDIO OUT (REC)-Buchsen these Gerätes angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet. | Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente ein. | — | |
| Der Soundeffekt kann nicht aufgezeichnet werden. | Der Soundeffekt kann mit einer Aufnahmekomponente nicht aufgezeichnet werden. | Dies stellt keinen Fehlbetrieb dar. | — |
| Eine Quelle kann von einer an die AUDIO OUT (REC)-Buchsen angeschlossenen Analogkomponente nicht aufgezeichnet werden. | Die Quellenkomponente ist nicht an die AUDIO IN-Analogbuchsen these Geräts angeschlossen. | Schreiben Sie die Quellenkomponente an die AUDIO IN-Analogbuchsen an. | 14, 18 |
| Die Soundfeldparameter und manche anderen Einstellungen des Gerätes können nicht geändert werden. | „MEMORY GUARD“ in „OPTION MENU“ ist auf „ON“ eingestellt. | Stellen Sie „MEMORY GUARD“ auf „OFF“ ein. | 64 |
| Dieses Gerät arbeitet nicht richtig. | Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund eines externen Stroschlags (wie zum Beispiel Blitzschlag oder übermäßig statische Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung mit zu niedriger Spannung eingefronen. | Zichen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab, und stecken Sieihn nach etwa 30 Sekunden wieder ein. | — |
| Kein Ton kommt von der angeschlossenen HDMI-Komponente. | Die HDMI-Komponente akzeptiert nicht die Mehrkanal-Audiosignale. | Wandeln Sie die Mehrkanal-Audiosignale in 2-Kanal-Audiosignale an der Quellkomponente wie einem DVD-Player um. | — |
| „CHECK SP WIRES“ erscheidt auf dem Frontblende-Display. | Die Laufsprecherkabel weisen einen Kurzschluss auf. | Achten Sie darauf, dass die Laufsprecherkabel richtig angeschlossen sind. | 11 |
| Es treten Rauschinterferenzen von Digital- oder Radiofrequenzgeräte auf. | Dieses Gerät ist zu nah an dem Digital-oder Hochfrequenzgerät angecordnet. | Stellen Sie dieies Gerät entwickelnt von solcher Ausrüstung auf. | — |
| Das Bild ist gestört. Die Videoquelle verwendet verschlüsse oder codierte Signale, um Raubkopien zu verhindern. | Die videoquelle verwendet verschlüsse oder codierte Signale, um Raubkopien zu verhindern. | Dies stellt keinen Fehlbetrieb dar. | — |
| Dieses Gerät schaltet plottlich auf den Bereitschaftsmodus. | Die interne Temperatur ist zu hoch, so dass die Schutzschaltung zur Vermeidung von Überhitzung aktiviert wurde. | Warten Sie etwa 1 Stunde, bis sich das Gerät abgekühlt hat, und schalten Sie es danach wieder ein. | — |
Störungsbeseitigung
■Tuner
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | |||
| UKW | Der UKW-Stereo-Empfangist verausscht. | Die Eigenschaften derUKW-Stereo-Sendungen konnenthises Problem verursachen, wenn derSender zuweit entfern oder derAntenneneingang schlecht ist. | Überprüfen Sie die Antennennanschlüsse. | 20 |
| Versuchen Sie die Verwendung einerhochwertigen UKW-Antenne mitRichtwirkung. | - | |||
| Verwenden Sie die manuelleAbstimmmethode. | 43 | |||
| Es treten Verzerrungenauf, und klarer Empfangist auch mit einer gutekUW-Antenne nichtmöglich. | Es sind Mehrweginterferenzenvorhanden. | Stellen Sie die Antennenposition ein, um dieMehrweginterferenzen zu eliminieren. | - | |
| Der gewünschte Senderrann mit derautomatischenAbstimmmethode nichtabgestimmt werden. | Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertigeUKW-Antenne mit Richtwirkung. | UKW-Antenne mit Richtwirkung. | - | |
| Verwenden Sie die manuelleAbstimmmethode. | 43 | |||
| Fühere Festsenderkönen nicht mehrabgestimmt werden. | Dieses Gerät wurde für längerere Zeitvom Netz abgetrennt. | Festsender einstellen. | 44 | |
| MW | Der gewünschte Senderrann mit derautomatischenAbstimmmethode nichtabgestimmt werden. | Das Signal ist schwach oder dieAntennenanschlüsse sind locker. | Ziehen Sie dieMW-Rahmenantennenanschlüsse fest, undrichten Sie diese Antenne für besserenEmpfang aus. | - |
| Verwenden Sie die manuelleAbstimmmethode. | 43 | |||
| Es tretenkontinuierliche Krach-und Zischgeräuscheauf. | Dabei kann es sich um Störgeräuschevon Gewittern, Leuchtstofffröhren,Motoren, Thermostat und andererelektrischer Ausrüstung handeln. | Verwenden Sie eine Hochantenne und einenguten Erdungsdraht. Dies hilft etwas, aber esist schwierig, alle Störgeräusaichende zu eliminieren. | - | |
| Es kommt zu Summ-und Heulgeräuschen. | Ein TV-Gerät wird in der Näherverwendet. | Entfernen Sie这点es Gerät von demTV-Grät. | - | |
AUTO SETUP
Vor AUTO SETUP
| Fehlermeldung Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | ||
| Connect MIC! | Optimierungsmikrofon ist nicht angeschlossen. | Schlieben Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. | 24 |
| Unplug HP! | Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. | — | |
Während AUTO SETUP
| Fehlermeldung Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | ||
| E-1: NO FRONT SP | Linke/rechte Frontkanalsignale werden nicht festgestellt. | Überprüfen Sie die linken/rechten Frontlautsprecheranschlüsse. | 11 |
| E-2: NO SUR, SP | Ein Surround-Kanalsignal wird nicht erkannt. | Überprüfen Sie die Surround-Lautsprecheranschlüsse. | 11 |
| E-4: NOISY | Hintergrundgeräutsche sind zu laut. Probieren | Sie, „AUTO SETUP" in einer leisen Umgebung auszuführen. | — |
| Schalten Sie laute elektrische Haushaltgeräte wie Klimaanlagen aus oder entfern den Sie diese von dem Optimierungsmikrofon. | — | ||
| E-6: NO MIC | Das Optimierungsmikrofon wurde während des „AUTO SETUP"-Vorganges abgetrennt. | Schlieben Sie das mitgelieferte Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. | 24 |
| E-7: NO SIGNAL | Das Optimierungsmikrofon besteht die Testtöne nicht fest. | Überprüfen Sie die Mikrofoneinstellung. | 24 |
| Überprüfen Sie die Anschlüsse und Anordnung der Lausprecher. | 10, 11, 24 | ||
| E-8: USER CANCEL | Der „AUTO SETUP" - Vorgang wurde aufgrund einer Anwenderkrativität abgebrochen. | Führten Sie „AUTO SETUP" erneut aus. | 24 |
| E-9: INTERNAL ERROR | Ein interner Fehler ist aufgetreten. Führen Sie „AUTO SETUP" erneut aus. | 24 | |
Störungsbeseitigung
Nach AUTO SETUP
| Warnmeldung Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | ||
| W-1:OUT OF PHASE | Lautsprachpolarität stimmt nicht. Diese Meldung kann in Abhängigkeit von den Lautsprachern erschinen, auch wenn die Lautspracher richtig angeschlossen sind. | Überprüften Sie die Lautspracheranschlüsse auf richtige Polarityt (+ oder -). | 12 |
| W-2:OVER 24m (80ft) | Der Abstand zwischen dem nächsten und dem am weitest entfernten Lautspricher ist außerhalb des Einstellbereichs. | Bewegen Sie den Lautspricher{naher an die Hörposition heran. | — |
| W-3:LEVEL ERROR | Die Differenz der Lautstärkepegel zwischen den Lautsprachern ist übermäßig groß. (Keine Pegelberichtigung wird ausgeführt.) | Wenn „SWFR:TOO LOUD“ oder „SWFR:TOO LOW“ erscheint, stellen Sie den Ausgangspiegel des Subwoofoers ein. | 24, 59 |
| Stellen Sie die Lautspricherinstallation neu ein, so dass alle Lautspricher an Positionen mit ähnlichen Bedingungen aufgestellt sind. | — | ||
| Überprüften Sie die Lautspricheranschlüsse. | 11 | ||
| Verwenden Sie Lautspricher{nahlicher Qualität. | — | ||
Hinweise
- Falls die „ERROR“- oder „WARNING“-Anzeige erscheint, überprüfen Sie die Ursache des Problems, und führen Sie danach den „AUTO SETUP“-Vorgang ernut aus.
- Falls eine Wammeldung „W-1“, „W-2“ oder „W-3“ erscheid, werden Korrekturen ausgeführct, die jederlich weitere nicht optimal sind.
Falls eine Fehlermeldung ,E-9" wiederholt erscheint, wenden Sie sichitte an einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst.
USB
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | ||
| Die Musicdateien und Verzeichnisse im USB-Gerät können nicht betrachtet werden. | Die Musicdateien und Verzeichnisse sind an anderen Orten als im FAT-Bereich untergebracht. | Platzieren Sie die Musicdateien und Verzeichnisse in FAT-Bereich. | - |
| Sie versuchen, Verzeichnis-Hierarchy von über 8 Ebenen oder ein Verzeichnis mit mehr als 500 Datcien zu durchsuchen. | Modifizieren Sie die Datenstruktur in Ihrum USB-Gerät. | - | |
| Das USB-Gerät kann nicht erkannt werden. | Das angeschlossene USB-Gerät ist ein anderes als ein USB-Massenspeichergerät oder eintragbarer USB-Audio-Player. | Das Gerät kann nur ein USB-Massenspeichergerät (ausgenommen USB-Festplattenlaufwerke) oder einentragbaren USB-Audio-Player erkennen. Beachten Sie auch, dass es nicht bestimmte USB-Geräte erkennen kann, auch wenn sie zu deniben beschrieben haben. | 49 |
| Manche Geräte werden leichter erkennbar, wenn sie vor dem Einschalten these Geräts eingesetzt werden. | 21 | ||
| „Disconnected“ erscheidt, auch wenn ein USB-Gerät vorhanden ist. | Dieses Gerät erkennt das USB-Gerät als unzulässiges Gerät. | Schalten Sie these Gerät aus und dann wieder ein. | 21 |
| Statusmeldung Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | ||
| Disconnected | Ihr USB-Speicherverüt oder ein tragbarer USB-Audio-Player wurde vom USB-Port diesen Geräts abgetrennt. | Prüfen Sie die Verbindung zwischen thisem Gerät und Ihr USB-Speicherverüt oder einem tragbaren USB-Audio-Player. | — |
| En Problem mit dem Signalpfad von Ihr USB-Speicherverüt oder tragbarem USB-Audio-Player zu dieserem Gerät liegt vor. | Schalten Sie这点es Gerät aus, und schlieben Sie Ihr USB-Speicherverüt oder tragbaren USB-Audio-Player erneut an den USB-Port这点es Gcräts an. | 49 | |
| Probieren Sie, Ihr USB-Speicherverüt oder den tragbaren USB-Audio-Player zusückzusetzen. | — | ||
| Access error | Das Gerät kann nicht auf Ihr USB-Speicherverüt oder den tragbaren USB-Audio-Player zugreifen. | Probieren Sie ein andere USB-Speicherverüt oder einen anderen tragbaren USB-Audio-Player. | — |
| En Problem mit dem Signalpfad von Ihr USB-Speicherverüt oder tragbarem USB-Audio-Player zu dieserem Gerät liegt vor. | Schalten Sie这点es Gerät aus, und schlieben Sie Ihr USB-Speicherverüt oder tragbaren USB-Audio-Player erneut an den USB-Port这点es Gcräts an. | 49 | |
| Probieren Sie, Ihr USB-Speicherverüt oder den tragbaren USB-Audio-Player zusückzusetzen. | — | ||
| Unable to play | Keine variierten Daten werden erkannt. Probieren Sie ein andere USB-Speicherverüt oder einen anderen tragbaren USB-Audio-Player. | — | |
Störungsbeseitigung
iPod
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende und in der Bildschirmanzeige prifen Sie die Verbindung zu Ihr dem iPod (siehe Seite 19).
| Statusmeldung Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | |
| Loading... | Dieses Gerät ist damit, die Verbindung mitHhrem iPod zu erkennen. | |
| Dieses Gerät ist damit, Titellisten vonHhrem iPod abzurufen. | ||
| Connect error | En Problem mit dem Signalpfad vonHhrem iPod zu dieserGerät liegt vor. | Schalten Sie这点es Gerät aus, und schließlich Sie denYamaha iPod Universal-Dock an die DOCK-Klemmedeses Geräts an.19 |
| Versuchen Sie, Ihr iPod zurrückusetzen.- | ||
| Unknown iPod | Der verwendete iPod wird von这点emGerät nicht unterstützt. | Nur iPod (Click and Wheel), iPod nano und iPod miniwerden unterstützen- |
| iPod connected | Ihr iPod befindet sich ordnungsgemäß ineinem Yamaha iPod Universal-Dock(YDS-10, getrennt erhältlich), das an dieDOCK-Klemme这点es Gerästagenschlossen ist, und die Verbindungzwischen Hhrem iPod und这点em Gerät isthergestellt. | |
| Disconnected | Ihr iPod wurde aus einem Yamaha iPodUniversal-Dock entfern (YDS-10, getrennt erhältlich), das an dieDOCK-Klemme这点es Gerästagenschlossen ist. | Setzen Sie Ihr iPod wieder in ein Yamaha iPodUniversal-Dock ein (YDS-10, getrennt erhältlich),das an die DOCK-Klemme这点es Gerästagenschlossen ist.19 |
| Unable to play | Dieses Gerät kann die aktuell auf Hhrem iPod gespeicherten Titel nichtwiedercgiben. | Vergewissen Sie sich, dass die aktuell auf Hhrem iPod gespeicherten Titel abspielbar sind.- |
| Speichern Sie abspielbare Musikdateien auf Hhrem iPod.- | ||
Bluetooth
| Statusmeldung Ursache Abhilfe | Vorgehen-sweise | |
| Searching... | Das Pairing von Bluetooth-Adapter undBluetooth-Komponente wird ausgeführct. | |
| Die Verbindung zwischenBluetooth-Adapter undBluetooth-Komponente wird hergestellt. | ||
| Completed | Das Pairing ist beendet. | |
| Canceled | Das Pairing wurde abgebrochen. | |
| BT connected | Die Verbindung zwischen dem YamahaBluetooth-Adapter (wie dem getrennterhältnichen YBA-10) derBluetooth-Komponente ist hergestellt. | |
| Disconnected | Die Bluetooth-Komponente wird vomYamaha Bluetooth-Adapter (wie dengetrennt erhältlichen YBA-10) getrennt. | |
| No BT adapter | Der Bluetooth-Adapter ist nicht an dieDOCK-Klemme angeschlossen. | Schlieben Sie den Yamaha Bluetooth-Adapter(wie den getrennt erhältlichen YBA-10) an dieDOCK-Klemme an. |
Störungsbeseitigung
Fernbedienung
| Problem Ursache Abhilfe | Vorgehens- weise | ||
| Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. | Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. | 23 | |
| Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchting (von einer Inverter-Leuchtstoffrähe, usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor deses Gerätes. | Stellen Sie das Gört an einer anderen Stelle auf. | — | |
| Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie alle Batterien aus. | 3 | ||
| Der Fernbedienungscode ist nicht ordnungsgemäß eingestellt. | Gehen Sie den korrekten Fernbedienungscode unter Verwendung der „Liste der Fernbedienungscode“ am Ende dieser Anleitung ein. | 69 | |
| Versuchen Sie einen anderen Code des gleichen Herstellers, indem Sie die „Liste der Fernbedienungscode“ am Ende dieser Anleitung verwenden. | 69 | ||
| Selbst wenn der Fernbedienungscode korrekt eingeben wurde, sprechen manche Modèle nicht auf die Fernbedienung an. | |||
Rücksetzen des Systems
Verwenden Sie这点 Merkmal, um alle Parameter这点 Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen.
1 Drücken Sie ④STANDBY/ON auf der Frontblende, um diesen Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 Halten Sie TONE CONTROL gedrückt, und drücken Sie A STANDBY/ON, um these Gerat einszuschalten. Das weiterfuhrende Setup-Menu erscheint auf dem Frontblende-Display.
3 Drucken Sie 口 P R O G R A M < / 口 > , um ,INIT. zu wahlen.
4 Drücken Sie wiederholt die STRAIGHT-Taste, um „RESET“ zu wahlen. Wahlen Sie „CANCEL“, um das Initialisierungsverfahren abzubrechen, ohne Änderungen auszuführen.
5 Drücken Sie A STANDBY/ON, um ihre Auswahl zu bestätigen这点es Gerat auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
Hinweise
- Dieses Verfahren setzen alle Parameter dieser Gesamt vollständig zurück, einschließlich die „SET MENU“-Parameter. Die Parameter für das Menu für die weiterführrenden Einstellungen wird aber nicht initialisiert.
Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden mit dem nachsten Einsatzalten these Geräts aktiviert.
中
Zum jederzeitigen Aufheben des Initialisierungsverfahrens ohne Änderungen vorzunehmen drücken Sie wiederholt
M STRAIGHT, um „CANCEL“ zu wahlen, und drücken Sic dann ATANDBY/ON.
Glossar
CINEMA DSP
Da die Dolby Surround und DTS Systeme ursprünglich für die Verwendung in Filmtheatern ausgelegt wurden, wird ihr Effekt am besten in einem Theater mit vielen Laufsprechern wahrgenommen, das für akustische Effekte ausgelegt ist. Da die Bedingungen in Ihr Heim, wie zum Beispiel die Raumgroße, das Wandmaterial, die Anzahl der Laufsprecher usw., sehr unterschiedlich sein konnen, ist es unvermeidbar, dass auch Unterschiede in dem gehörten Sound auftreten. Basierend auf eine Vielzahl tatsächliche Messdaten, verwendet Yamaha CINEMA DSP die Yamaha Original-Soundfeldtechnologie, um Dolby Pro Logic, Dolby Digital und DTS Systeme zu kombinierten, damit Sie die audiovisuelle Erfahrung eines Filmtheaters auch in Ihr Hörraum in Ihr HeimGENIEKEN konnen.
■Komponentenvideosignal
Bei dem Komponentenvideosignal-System wird das Videosignal in das Y Signal für die Luminanz und die Pb und PR Signale für die Chrominanz aufgetrennt. Die Farbe kann mit thisem System naturgetreuer reproduziert werden, da jedem dieser Signale unabhängig von dem anderen ist. Das Komponentensignal wird auch als „Farbdifferenzsignal" bezeichnet, da das Luminanzsignal von dem Farbsignal subtrahiert wird. Ein Monitor mit Komponenteneingangsbuchsen ist erforderlich, um Komponentensignal auszugegeben.
■Kompositvideosignal
Bei dem Kompositvideosignal-System besteht das Videosignal aus den drei Grundelementen eines Videobildes: Farbe, Helligkeit und Synchronisationsdaten. Eine Kompositvideobuchse an einer Videokomponente überträgt diese drei Elemente gemeinsam.
■Dolby Digital
Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Frontkanalen (links, Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanalen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanale. Mit einem zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die (Niederfrequenzeffekt) genannot werden, weist das System insgesamt 5.1-Kanä auf (wird als 0.1-Kanal gezahlt). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für die Surround-Lautsprecher, konnen genauere bewegte Soundeffekte und ein besseres Surround-Soundumfeld als mit Dolby Surround erzielt werden. Der von den 5 Vollbereich-Kanalen reproduierte breite Dynamikbereich (von maximaler bis minimaler Lautstarke) und die prazise Ortung des Sounds, die durch die Digital-Soundverarbeitung erreicht wird, verwöhnen den Hörer mit bis jetzt unbekannten Realismus und Erregung. Mit thisem Gerät kann jedem Soundumfeld von der Mono- bis zu der 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt werden, um Ihnen erhöhtes Vergnügen bieten zu konnen.
■Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich verbesserte Technik, die zur Dekodierung einer größten Anzahl von bestehenden Dolby Surround-Quellen verwendet wird. Diese neue Technologie ermitteligt eine diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 linken und rechten Frontkanälen, 1 Center-Kanal und 2 linken und rechten Surround-Kanälen (anstelle 1 Surround-Kanals bei konventioneller Pro Logic-Technologie). Es stehen 3 Modi zur Auswahl: „Music-Modus“ für Musikquellen, „Movie-Modus“ für Filmquellen und „Game-Modus“ für Videospielquellen.
■Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um realistische und dynamische Soundeffekte zu reproductizen: 2 linke und rechte Frontkanale (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte (Mono). Der Surround-Kanal reproduziert den Sound mit einem engen Frequenzbereich. Dolby Surround wird welt verbreitet mit fast allen Videobändern und Laserdisks sowie auch in denen TV- und Kabelsendungen verwendet. Der in diesen Gerä eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das die Lautstärke jeges Kanals automatisch stabilisiert, um die bewegten Soundeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen Tonspuren von Filmen mit 5.1-Kanal-Digital-Tonspur zuersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an Beliebtheit. DTS, Inc. hat ein Heim-Theater-System entwickelt, so dass Sie nun die Tiefe des Sounds und die tatsächliche räumliche Représentation von DTS Digital-Surround auch in Ihrheim genieten konnen. Dieses System erzeugt praktisch verzerrungsfreien 5.1-Kanal-Sound (technisch gesprochen: einen linken, rechten und Center-Kanal, 2 Surround-Kanäle plus einen LFE 0.1-Kanal als Subwoofer für insgesamt 5.1-Kanäle).
■HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die
erste von der Industrie unterstützt, nicht komprimierte,
vollständig digitale Audio/Video-Schnittstelle. Durch
Verwendung einer Schnittstelle zwischen einer beliebigen
Quelle (wie zum Beispiel einer Settop-Box oder einem A/V-Receiver) und einem Audio/Video-Monitor
(wie zum Beispiel einem digitalen Fernseher), understands
HDMI die Standard-, betonten und hoch auflosenden
Videosignale sowie die Multikanal-Digital-Audiosignale
unter Verwendung eines einzigen Kabels. HDMI übertragt alle ATSC HDTV Standards und unterstützt
8-Kanal-Digital-Audio, wobei Reserven in der Bandbreite fur weitere Erweiterungs- und
Lösungsfunktion in der Zukunft vorhanden sind.
Bei Verwendung in Kombination mit HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection) burgt HDMI
cine sichere Audio/Video-Schnittstelle, die den
Sicherheitsanforderungen der Inhaltprovider und
Systembetreiber entspricht. Fur weitere Informationen uber HDMI besuchen Sieitte die HDMI-Website unter .,http://www.hdmi.org/.
LFE 0.1-Kanal
Dieser Kanal reproduziert Niederfrequenzsignale. Der Frequenzbereich these Kanals betragt 20Hz bis 120Hz .
Dieser Kanal wird als 0.1 gezahlt, da er nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5 Kanalen in einem Dolby Digital oder DTS
5.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich verglichen.
■MP3
Eine der Audio-Kompressionsmethoden, die von MPEG verwendet wird. Hier wird die irreversible Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren Frequenzbereichs erzielt. Von thisem Verfahren wird angenommen, dass es die Datenmenge um etwas 1/11 (128 Kbps) komprimiert, während eine mit einer Musik-CD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.
PCM (Linear PCM)
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein Analog-Audiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine Technik für die Abtastung der Höhe des Analogsignals während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der „Pulse Code Modulation" wird das Analogsignal in Impulse codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
Abtastfrequenz und Anzahl der quantisierten Bit
Wennein Analog-Audiosignal digitalisiert wird, wird die Anzahl der Abtastungen des Signals pro Sekunde als Abtastfrequenz bezeichnet, wogegen der Feinheitsgrad bei der Umwandlung des Soundpegels in einen numerischen Wert als Anzahl der quantisierten Bit bezeichnet wird. Der Bereich der Bitraten, die wiedergegeben werden konnen, wird anhand der Abtastrate bestimmt, wogegen der die Soundpegeldifferenz darstellende Dynamikbereich durch die Anzahl der quantisierten Bit bestimmt wird. Im Prinzip wird mit higherer Abtastfrequenz der wiederzugebende Frenuzbereich verbreitet, und mit der Zunahme der Anzahl der quantisierten Bit kann der Soundpegel feiner reproduziert werden.
■SILENT CINEMA
Yamaha hat einen natürlichen, realistischen DSP Soundeffekt-Algorithmus für Kopfhörer entwickelt. Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedem Soundfeld eingestellt, so dass genaue Repräsentationen aller Soundfeldprogramme auch über Kopfhörer genossen werden konnen.
■Virtual CINEMA DSP
Yamaha hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus
entwickelt, der Ihnen das Vergnugen der DSP
Soundfeld-Surround-Effekte auch ohne
Surround-Laatsprecher gestattet, indem virtuelle
Surround-Laatsprecher verwendet werden. Es ist soccer
moglich, Virtual CINEMA DSP mit einem minimalen Zwei-Laatsprecher-System zu genieben, das keinen
Center-Laatsprecher einschlieBt.
■WAV
Windows Standard-Audiodatei-Format, das die Methode zur Aufzeichnung der durch Konvertierung von Audiosignalen erhaltenen Digitaldaten definiert. Die Kompressionsmethode (Codierung) wird nicht festgelegt, so dass eine gewünschte Kompressionsmethode verwendet werden kann. Als Vorgabe ist es mit der PCM-Methode (keine Kompression) und einigen Kompressionsmethoden einschließlich der ADPCM-Methode kompatibel.
■WMA
Eine Audio-Kompressionsmethode, entwickelt von Microsoft Corporation. Hier wird die irreversible Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe Kompressorsrate durch Ausdünnen der Daten des vom menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren Frequenzbereichs erzielt. Von thisem Verfahren wird angenommen, dass es die Datenmenge um etwa 1/22 (64 Kbps) komprimiert, während eine mit einer Musik-CD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.
Technische Daten
AUDIOABSCHNITT
- Minimale Musik-Ausgangsleistung für Front-, Center-, Surround-Lautsprecher
[Modelle für USA und Kanada] 1 kHz, 0.9% Klirr, 8 Ω 105 W
Andere Modelle 1 kHz, 0.9% Klirr, 6 Ω 105 W
Maximalleistung fur Front-, Center-, Surround-Laatsprecher (JEITA)
[Modelle für Asien, China, Korea und Universalmodell] 1 kHz, 10% Klirr, 6 Ω 130 W
- Dynamikleistung
[Modelle für USA und Kanada] (IHF, 8/6/4/2 Ω) 90/110/130/150 W
Andere Modelle (IHF, 6/4/2 Ω) 100/110/125 W
- Dynamikumfang [Modelle für USA und Kanada] 8Ω 0,27 dB
Maximales Eingangssignal
CD, usw. Effekt Einn, 1 kHz, 0,5% Klirr 2,0 V oder mehr
Frequenzgang
CD, usw. bis L/R Frontlautsprecher ... 10 Hz bis 100 kHz, -3 dB
Gesamtklirrfaktor
[Modelle für USA und Kanada] (1 kHz, 45 W, L/R Frontlautsprecher, 8 Ω) 0,06% oder weniger
Andere Modelle (1 kHz, 50 W, L/R Frontlautsprecher, 6 Ω) 0,06% oder weniger
- Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk)
CD (200 mV) bis L/R Frontlautsprecher, Effekt ausgeschaltet 98 dB oder mehr
CD (250 mV) bis L/R Frontlautsprecher, Effekt ausgeschaltet 100 dB oder mehr
- Restrauschen (IHF-A Netzwerk)
L/R Frontlautsprecher 150 V oder weniger
- Kanaltrennung (1 kHz/10 kHz)
CD, usw. (5,1k abgeschlssen) zu L/R Frontlautsprecher 60 dB/45 dB oder mehr
Klangregler (L/R Frontlautsprecher)
Nennbelastbarkeit/Impedanz der Kopfhörerbuchse
400 mV/470Ω
Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
CD, usw. 200 mV/47 kΩ
MULTI CH INPUT 200 mV/47 kΩ
Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz
AUDIO OUT (REC) 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER OUTPUT 4 V/1,2 kΩ
- Filtercharakteristik (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz) H.P.F.
- Vidosignaltyp (Grauer Hintergrund)
[Modelle für USA, Kanada, Korea und Universalmodell]
Andere Modelle NTSC
PAL
Signalpegel Composite 1 Vp-p/75Ω Komponentensignal ....... 1 Vp-p/75 Y)0.7 Vp-p/75 (P_B / P_R) - Signal-Rauschspannungsabstand 50 dB oder mehr
Maximaler Eingangspegel. 1,5 Vs-s oder mehr - Frequenzgang (MONITOR OUT) Component-Signal 5 Hz bis 60 MHz, -3 dB
UKW-ABSCHNITT
- Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] 87,5 bis 107,9 MHz [Modelle für Asien und Universalmodell] 87,5/87,50 bis 108,0/108,00 MHz Andere Modelle 87,50 bis 108,00 MHz
- 50 dB Geräuschberhigung (THF, 100% mod.)
Mono 2,8 V (20,2 dBf) - Signal-Rauschspannungsabstand (IHF)
Mono/Stereo 73 dB/70 dB - Klirrfaktor (1 kHz)
Mono/Stereo 0,5%/0,5% - Antenneneingang (asymmetrisch) 75Ω
MW-ABSCHNITT
- Empfangsbereich [Modelle für USA und Kanada] 530 bis 1710 kHz [Modelle für Asien und Universalmodell] 530/531 bis 1710/1611 kHz
Andere Modelle 531 bis 1611 kHz
ALLGEMEINES
-
Netzspannung/-frequenz [Modelle für Europa und Russland] 230 V Wechselspannung, 50 Hz [Modelle für USA und Kanada] 120 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modell für Australien] 240 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modell für Korea] 220 V Wechselspannung, 60 Hz
[Modell für Cina] 220 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modell für Asien] 220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
[Universalmodell] 110/120/220/230-240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme [Modelle für USA und Kanada] 240 W/320 VA Andere Modelle 240 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus 0,8 W
Maximale Leistungsaufnahme [Nur Modelle für Asien und Universalmodell] 5ch, 10% Klirr 440 W
Abmessungen (B x H x T) 435 x 151 x 352 mm
Gewicht 8,5 kg -
Die technischen Daten können jederzeit ohne vorherige Vorankündigung geändert werden.
Stichwortverzeichnis
Numerics
1 SOUND MENU, Manuelles Setup ...55
2 INPUT MENU, Manuelles Setup ....55
2ch Enhancer, Soundfeldprogramm ... 38
2ch Stereo,Soundfeldprogramm 38
3 OPTION MENU 64
3 OPTION MENU, Manuelles Setup ...56
5ch Enhancer, Soundfeldprogramm ...38
5ch Stereo,Soundfeldprogramm 38
A
A)DISPLAY SET, Optionsmenu 64
A)INPUT ASSIGNMENT, Eingabemenü ...62
A)SPEAKER SET,Soundmenu 57
A.DELAY, Audio-Einstellungen 60
AFFAIRS, Radio-Daten-System-Programmtyp ... 47
Aktuelle Statusanzeige 35
Anfangliche Lautstärke, Audio-Einstellungen 61
Anschluss an die FRONT A-Klemmen ... 12
Anschluss, Audiokomponenten 18
Anschluss, CD-Player 18
Anschluss, CD-Recorder 18
Anschluss, DVD-Player 16
Anschluss, DVD-Recorder 17
Anschluss, externer Decoder 18
Anschluss, HDMI 14
Anschluss, MD-Recorder 18
Anschluss, Multi-Format-Player 18
Anschluss, MW-Antennenanschluss ...20
Anschluss,Netzkabel 20
Anschluss, PVR 17
Anschluss, Set-Top-Boxen 17
Anschluss, UKW-Antenne 20
Anschluss, Videokomponenten 15
Anschluss, Videorecorder 17
Anschluss, Yamaha iPod Universal-Dock ... 19
Anzahl der Laufsprecher 26
Anzahl der Laufsprecher, Auto-Setup-Parameter 26
Audio auswahlen, Optionsmenu 65
AUDIO SELECT 34
AUDIO-Buchsen 13
Audiobuchsen 13
Audio-Eingangsbuchsenwahl 34
Audioeinstellungen,Soundmenu 60
Audio-Informationen 36
Audiokomponenten, Anschluss 18
Audiosignalfluss 14
Audio-Verzogerung, Audio-Einstellungen ... 60
Ausschalten der Stromversorgung 21
Austauschen, Festsender, UKW/MW-Abstimmung 45
Auswahl, Radio-Daten-System-Programmtyp ... 47
AUTO SETUP 24
AUTO SETUP, Fehlermeldung 75
Automatische Abstimmung, UKW/MW-Abstimmung 43
Automatische Festsender-Abstimmung, UKW/MW-Abstimmung 44
B
B)INPUT RENAME, Eingabemenü ...62
B)MEMORY GUARD, Optionsmenu ...64
B)SPEAKER LEVEL,Soundmenu ....59
Bedienung anderer Komponenten, Fernbedienung 68
Bedienung deses Gerates, Fernbedienung ...67
Bedienung eines Fernsehgeräts 67
BGV, Einrichtung des Mehrkanaleingangs ...63
Bildschirmanzeige-Verschiebung,
Displayeinstellungen 64
Bluetooth-Einstellung, Optionsmenu ...65
BT connected, Bluetooth Statusmeldung ...79
C
C)AUDIO SELECT, Optionsmenu ....65
C)SP DISTANCE,Soundmenu 59
C)VOLUME TRIM, Eingabemenu ....63
Canceled, Störungsbesitigung 79
CD-Player, Anschluss 18
CD-Recorder, Anschluss 18
CENTER SP, Laatsprechereinstellungen ...57
Center-Breite, Soundfeld-Parameter ...40
Center-Lautsprecher, Lautsprechereinstellungen 57
Center-Lautsprecher-Equalizer, Soundmenu 60
CINEMA DSP Anzeige 23
CLASSICS, Radio-Daten-System-Programmtyp ...47 COAXIAL IN (1), Eingang-Zuordnung ...62
COAXIAL INPUT-Buchsen 62
COAXIAL INPUT-Zuordnung,
Eingang-Zuordnung 62
Completed, Bluetooth Statusmeldung ...79
COMPONENTVIDEO-Buchsen 13
Connect error, iPod Steuerstatusmeldung ....78 Connect MIC!.
Auto-Setup-Fehlermeldung 75
CROSSOVER, Laufsprechereinstellungen ...58
Crossover, Laatsprechereinstellungen ...58
CT Anzeige 23
CTWIDTH,Soundfeld-Parameter ....40
CT, Radio-Daten-System-Information ...46
CULTURE, Radio-Daten-System-Programmtyp ...47
D
D)CENTER GEQ,Soundmenu 60
D)DECODER MODE, Eingabemenü ...63
D)PARAM.INI,Optionsmenü 65
Decoder-Anzeigen 22
Decodermodus, Eingabemenu 63
Decoder-Wahlmodus, Decodermodus ...63
DIGITAL AUDIO COAXIAL-Buchsen ...13
DIGITAL AUDIO OPTICAL-Buchsen ...13
DIMENSION,Soundfeld-Parameter ...40
Dimension,Soundfeld-Parameter 40
DIMMER, Displayeinstellungen 64
DIRECT 41
Direkt 39
Disconnected, Bluetooth Statusmeldung ... 79
Disconnected, iPod Steuerstatusmeldung ... 78
Displayeinstellungen, Optionsmenu ... 64
DIST 26
DIST, Auto-Setup-Ergebnis 26
DISTANCE 25
DISTANCE, Automatisches Setup 25
DOCK Anzeige 22
DRAMA,
Radio-Daten-System-Programtyp ... 47
DSP LEVEL,Soundfeld-Parameter ....40
DSP-Pegel,Soundfeld-Parameter 40
DTS Decoder Priorisieren-Einstellung, Decodermodus 63
DVD-Player-Anschluss 16
DVD-Recorder-Anschluss 17
Dynamikbereich,Soundmenu 60
E
E)LFE LEVEL,Soundmenu 60
E)MULTI CH SET, Eingabemenu 63
E-1 NO FRONT SP, Auto-Setup-Fehlermeldung 75
E-2 NO SURR.SP, Auto-Setup-Fehlermeldung 75
E-4 NOISY, Auto-Setup-Fehlermeldung .... 75
E-6 NO MIC, Auto-Setup-Fehlermeldung ... 75
E-7:NO SIGNAL.
Auto-Setup-Fehlermeldung 75
E-8 USER CANCEL, Auto-Setup-Fehlermeldung 75
E-9 INTERNAL ERROR, Auto-Setup-Fehlermeldung 75
EDUCATE, Radio-Daten-System-Programmtyp ... 47
Effektpegel der niedrigen Frenquenzen, Soundmenu 60
Effektpegel, Soundfeld-Parameter 40
Einfacher Fernbedienung-Modus, iPod-Steuerung 51
Eingabemenu, Manuelles Setup 55
Eingabe-Umbenennen, Eingabemenu... 62
Eingangskanal und Laatsprecheranzeigen 23
Eingangskanalanzeigen 23
Eingangsquellenanzeigen 22
Eingangssignalinformation-Anzeige ... 36
Eingang-Zuordnung, Eingabemenü ... 62
Einheit, Lautsprecherabstand 59
Einrichtung des Mehrkanaleingangs,
Eingabemenu 63
Einschalten der Stromversorgung 21
Einschlaf-Timer 37
Einstellen von SCENE-Schablone-Eingangssquelle, Fernbedienung 32
Einstellung der Fernbedienungscodes ... 69
ENHANCER Anzeige 22
EON Anzeige 23
EON-Datendienst, Radio-Daten-System-Abstimmung ... 48
Erweiterter Senderverbund Datendienst, Radio-Daten-System-Abstimmung ...48
Erzeugen originaler SCENE-Schablonen ...31
Externer Decoder-Anschluss 18
F
F)DYNAMIC RANGE, Soundmenu ...60
Fernbedienung, Störungsbeseitigung ...80
Festsender-Wahl, UKW/MW-Abstimmung 45
Festsender-Wechsel, UKW/MW-Abstimmung 45
FL SCROLL, Displayeinstellungen .... 64
FRONT B Lautsprechereinstellungen, Lautsprechereinstellungen 57
FRONT B, Lautsprechereinstellungen ...57
FRONT SP, Laufsprechereinstellungen ...57
Frontblende-Display 22
Frontblende-Display scrollen,
Displayeinstellungen 64
Frontlautsprecher, Lautsprechereinstellungen 57
G
G)AUDIO SET,Soundmenu 60
Games,Soundfeldprogramm 38
#
H)HDMI SET,Soundmenu 61
Hall,Soundfeldprogramm 38
HDMI Anzeige 22
HDMIeingestellt,Soundmenu 61
HDMI, Anschluss 14
HEADPHONE, Dynamikbereich 60
HEADPHONE, Effektpegel der niedrigen Frenquenzen ... 60
Helligeitsregler, Displayeinstellungen ...64
Hintergrundvideo, Einrichtung des Mehrkanaleingangs ... 63
#
INFO, Radio-Daten-System-Programmtyp ...47
Infrarotfenster, Fernbedienung 23
INI.VOL., Audio-Einstellungen 61
iPod connected, iPod Steuerstatusmeldung ... 78
iPod-Steuerung, Statusmeldung 78
iPod-Verwendung 51
J
Jazz,Soundfeldprogramm 38
K
Klangqualität-Einstellung 41
Kopfhorer 35
Kopflorer, Dynamikbereich 60
Kopflorer, Effektpcgel der niedrigen Freqenzen ...60
Kopfloreranzeige 22
#
Laatsprecher, Dynamikbereich 60
Lautsprecher,
Effektpegel der niedrigen Frenquenzen ...60
Lautsprecherabstand 25, 26
Lautsprecherabstand,
Automatisches Setup 25
Lautsprecherabstand,
Auto-Setup-Ergebnis 26
Laatsprecherabstand,Soundmenu 59
Lautsprecherabstände,
Lautsprecherabstand 59
Lautsprechereinstellungen, Soundmenü ...57
LautsprechergroBe 25
Lautsprechergroße, Automatisches Setup ...25
Lautsprecherpegel 26
Lautsprecherpegel, Auto-Setup-Ergebnis ...26
Lautsprecherpegel,Soundmenu .59
Lautsprecherpegel-Einstellung 41
Lautsprecherverkabelung 25
Lautsprecherverkabelung, Automatisches Setup 25
Lautsprecherverkabelung/Lautstärkepegel,
Automatisches Setup 25
Lautstärkentrimmung, Eingabementi ...63
LFE/BASS OUT,
Lautsprechereinstellungen 58
LFE/Bass out, Lautsprechereinstellungen ...58
LIGHT M.
Radio-Daten-System-Programmtyp ...47
Linke/rechte Surround-Laatsprecher, Laatsprechercinstellungen 58
Loading..., iPod Steuerstatusmeldung ...78
LVL 26
LVL, Auto-Setup-Ergebnis 26
M
M.O.R.M.
Radio-Daten-System-Programmtyp...47
Manuelle Abstimmung,
UKW/MW-Abstimmung 43
Manuelle Festsender-Abstimmung,
UKW/MW-Abstimmung 44
Audio-Einstellungen 61
MD-Recorder, Anschluss 18
Mehrkanal-Quelle mit Kopfhorern ...39
Menü-Durchsuchen-Modus, iPod-Steuerung
Movie Dramatic, Soundfeldprogramm ...38
Movie Spacious, Soundfeldprogramm ...38
MULTI CH INPUT-Komponenten-Wahl ...34
Multi-Format-Player-Anschluss 18
Multi-Informationsdisplay 23
MUTE 35
MUTE Anzeige 22
MUTE TYPE, Audio-Einstellungen ...60
MW-Abstimmung 43
MW-Antennenanschluss 20
N
Nachthormodus 42
Netzkabel, Anschluss 20
NEWS.
Radio-Daten-System-Programmtyp ... 47
No BT Adapter, Bluetooth Statusmeldung .... 79
#
OPTICAL IN (2) 62
OPTICAL IN (2),Eingang-Zuordnung ... 62
OPTICAL IN (3),Eingang-Zuordnung ... 62
OPTICAL INPUT-Zuordnung,
Eingang-Zuordnung 62
Optimieren der Laatsprechereinstellung ... 24
Optimierungsmikrofon 24
Optimierungsmikrofon,
Automatisches Setup 24
OPTIMIZER MIC-Buchse,
Automatisches Setup 24
Optionsmenu, Manuelles Setup 56
OSD SHIFT, Displayinstallungen 64
OSD SOURCE, Displayeinstellungen ... 64
OSD-AMP, Displayeinstellungen 64
OTHER M.
Radio-Daten-System-Programmtyp ... 47
P
PANORAMA,Soundfeld-Parameter 40
Panorama,Soundfeld-Parameter 40
Parameterinitialisierung,Optionsmenu 65
PCM Anzige 22
PHONES-Buchse 35
PLII Game 39
PLII Movie 39
PLII Music 39
POP M
Radio-Daten-System-Programtyp ... 47
Pop/Rock,Soundfeldprogramm 38
PRESET, Weiterfuhrendes Setup 70
Pro Logic 39
Programmdienst,
Radio-Daten-System-Information ... 46
Programtyp,
Radio-Daten-System-Information ... 46
PS Anzeige 23
PS, Radio-Daten-System-Information ... 46
PTY Anzeige 23
PTY HOLD Anzeige 23
PTY SEEK-Modus,
Radio-Daten-System-Abstimmung ... 47
PTY, Radio-Daten-System-Information ... 46
Purer HiFi-Sound 41
PVR-Anschluss 17
Q
Quellmerkmal Bildschirmanzeige-Zeit,
Displayeinstellungen 64
R
Radio Data System Anzeige 23
Radio-Daten-System-Abstimmung .... 46
Radiotext,
Radio-Daten-System-Information ... 46
Stichwortverzeichnis
ROCK M.
Radio-Daten-System-Programmtyp ...47
RT Anzeige 23
RT, Radio-Daten-System-Information ...46
Rücksetzen des Systems 80
S
SCENE 1 . 7
SCENE-Schablonen-Wahl 28
SCIENCE,
Radio-Daten-System-Programmtyp ...47
Searching..., Bluetooth Statusmeldung ... 79
SET MENU 55
Set-Top-Box-Anschluss 17
SILENT CINEMA 39
SILENT CINEMA Anzeige 23
SIZE 25
SIZE, Automatisches Setup 25
SLEEP Anzeige 23
Soundfeldprogramme mit Kopfhörern ... 39
Soundmenu, Manuelles Setup 55
SP 26
SP A B Anzeigen 22
SP, Auto-Setup-Parameter 26
SPEAKER, Dynamikbereich 60
SPEAKER.
Effektpegel der niedrigen Frenquenzen ... 60
Speicherschutz, Optionsmeni 64
SPORT,
Radio-Daten-System-Programmtyp ...47
Steuerung anderer Komponenten
mit der Fernbedienung 68
Storungsbesitigung 71
STRAIGHT 39
Stummschalten 35
SUBWOOFER PHASE,
Lautsprechereinstellungen 58
Subwoofer Phase,
Lautsprechereinstellungen 58
SUPPORT AUDIO, HDMI eingestellt ...61
Support-Audio, HDMI eingestellt 61
SUR. L/R SP, Lautsprechereinstellungen ... 58
#
Technische Daten 83
TEST, Center-Lautsprecher-Equalizer ... 60
Testton, Center-Lautsprecher-Equalizer... 60
TU,Weiterfuhrendes Setup 70
Tuner (UKW/MW), Störungsbesetigung ...74
Tuneranzeigen 22
Tuner-Frequenzraster,
Weiterfuhrendes Setup 70
TV Sports,Soundfeldprogramm 38
U
Uhrzeit.
Radio-Daten-System-Information ... 46
UKW-Abstimmung 43
UKW-Antenne 20
UKW-Antennenanschluss 20
Umbenennen, SCENE-Schablone 31
Unable to play, iPod Steuerstatusmeldung .... 78
UNIT, Lautsprecherabstand 59
Unknown iPod, iPod Steuerstatusmeldung ...78
Unplug HP!, Auto-Setup-Fehlermeldung ...75
USB, Störungsbeseitigung 77
USB-Speichergerat-Verwendung,
tragbarer USB-Audio-Player-
Verwendung 49
USB-Wiedergabe-Bedierung 49
USB-Wiedergabe-Stile 66
#
VARIED,
Radio-Daten-System-Programtyp ...47
Verstärkerfunktion Bildschirmanzeige-Zeit, Displayeinstellungen 64
VIDEO AUX-Buchsen, Frontblende ...19
VIDEO-Buchsen 13
Videobuchsen 13
Videoinformationen 36
Videokomponenten, Anschluss 15
Videoquellen im Hintergrund 36
Videorecorder-Anschluss 17
Vidcosignalfluss 14
VIRTUAL Anzeige 23
Virtual CINEMA DSP 39
VOLTAGE SELECTOR 3
VOLUME Pegelanzeige 22
Vorgegebene SCENE-Schablonen.....30
W
W-1 OUT OF PHASE,
Auto-Setup-Fehlermeldung 76
W-2 DISTANCE ERROR,
Auto-Setup-Fehlermeldung 76
W-3:LEVEL ERROR,
Auto-Setup-Fehlermeldung 76
Wahl, Audioeingangsbuchsen 34
Wahl, Festsender-Wahl,
UKW/MW-Abstimmung 45
Wahl, MULTI CH INPUT-Komponente ....34
Wahl, SCENE-Schablone 28
WerkseitigeVoreinstellungen,
Weiterfuhrendes Setup 70
Wiedergabe einer Videoquelle im
Hintergrund 36
Wiedergabeinformation-Anzeige,
iPod-Steuerung 52
Wiedergabeinformation-Anzeige,
USB-Steuerung 50
Wiederholen 52
Wiederholen, iPod-Steuerung 52
WIRING/LEVEL 25
WIRING/LEVEL, Automatisches Setup ...25
#
Yamaha iPod Universal-Dock, Anschluss ...19
Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer 24
YPAO 24
YPAO (Yamaha Parametric Room
Acoustic Optimizer) 24
YPAO Anzeige 22
#
Zufall, iPod-Steuerung 52
SPEAKERS"oderDVD
(Beispiel) zeigen die Namen von Bedienungseinementsen an der Frontblende oder Fernbedicnung an. Sichte beiliegendes Blatt oder Seiten am Ende discr Anleitung fur Informationen uber die jeweilige Lage der Teile.
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsa rum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sichitte an den Handler, bei dem es gkauf wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sichitte an die Yamaha-Vertrettung in Ihrem Land. Sie konnen alle Einzelheiten auf unserer Website finden (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens).
Wir gaertien for e zraum von zai r an s t, dsses Prodkt fre von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yama hant i m fogen den aufgehren Bedingungen, das feherhafte Prodkt oder jegliche Teile desselben nach Entscheidung yamas zu reparieren oder zu erseten, ohne dem Kundn Material- oder Arbeitskosten zu berechnen. Yama behalt das Recht vor, ein Produkt mit einem der gleichen Art und/oder des gleichen Werts und Zustands zu erseten, wenn die Produktion eines Modells eingestellt wurde oder eine Reparatur als unwirtschaftlich betrachtet wird.
Bedingungen
- Die originale Rechnung oder der Verkaufsbegleg (mit Angabe von Kaufdatum, Produktcode und Handlername) MULLS das defekte Produkt begleiten, zusammen mit einer Beschreibung des Fehlers. (Went ein eindeutiger Kaufbeleg vorhanden ist, behält Yamaha das Recht vor, den kostenlosten Kundendienst zu verweigern und das Produkt auf Kundenkosten zusückzusenden.
- Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Handler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein.
- Das Produkt darf nicht Modifikationen oder Änderungen unzerzogen worden sein, ausgenommen wenn ausdrücklich von Yamaha autorisiert.
- Folgendes ist von dieser Garantie ausgenommen:
a. Regelmäbeta Wartung und Reparatur bzw. Austausch von Teilen aufgrund von normalem Verschleib.
b. Schäden, bewirkt durch:
(1)Vom Kunden selbst oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Ungeeignete Verpackung oder Behandlung beim Transport des Produkts vom Kunden. Beachten Sie, dass es in der Verantwortung des Kunden liegt, sicherzustellen, dass das Produkt bei der Einreichung zur Reparatur angemessen verpackt ist.
(3) Missbrauch, einschließlich – aber nicht beschränk auf (a) Verwendung des Produkts für einen anderen als den vorgesehenen Zweck oder Missachtung von Yamahas Anweisungen zur richtigen Verwendung, Wartung und Lagerung und (b) Aufstellung oder Verwendung des Produkts auf eine Weise, die den technischen oder Sicherheitsstandards am Aufstellungsord我们知道.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, falsche Lüftung, Batterielecks oder andere von Yamaha nicht vorhersehbare Ursachen.
(5) Defekte an dem System, in diesen Produkt eingebaut wird und/oder Inkcompatibilität mit Produkten Dritter.
(6) Verwendung eines in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts durch andere gesetzliche Personen als Yamaha, wobei das Produkt nicht mit den technischen oder Sicherheitsstandards des Verwendunglandes und/oder der Standardspezifikation eines von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz verkaufen Produkts übereinstimmt.
(7) Andere als auf den AV- (audio-visuellen) Bereich bezogene Produkte. (Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklarung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
- Wo die Garantie zwischen dem Verkaufsland und dem Verwendungsland des Produkts unterscheidet, gilt die Garantie des Verwendungslandes.
- Yamaha haftet nicht für jegliche entstehende Schäden oder Verluste, weder direkte Folgeschäden oder andere, in einem weiteren Umfang als durch Reparatur oder Austausch dieseres Produktés.
- Bite sichern Si jegliche Benutzereinstellungen oder Daten, da Yamaha nicht fur Änderung oder Verlust solcher Einstellungen oder Daten haftet.
- These Garantie beeintrachtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden unter dem geltenden nationalen Recht oder die Rechte des Kunden gegenüber dem Handlcr, die aus dem Verkaufs-/Kaufvertrag resultieren.
Observera: Läs detta innan encheten tas iBruk.
Angäende SCENE-funktionen
Använd dessa für digitala ljudsignaler überfordera via optiska digitala ljudkablar.
Anmärkninger
Använd dessa für vanliga kompositvideosignaler überfürda via kompositvideokablar.
COMPONENTVIDEO-jack
Använd dessa für componentvideo signaler, upppelade i luminansssignaler (Y) och krominansssignaler (P_B,P_R) overforda via separata ledninger i componentvideookablar.

Anmarkning
OSD-signaler matas inte ut via utgangen DVR OUT (REC).
⑩ Hörlursindikering
Indikatorer for ingangskanaler
Indikatorer for ingangskanaler
- Dessa knapp styr aktuell källkomponent. Se sidan 68 angäende detailjer kring Funktionen für varje knapp.
Aktuell status visas pa bildskärmen.

中
Funktion: Effektivnaj justeras.
Om fürfluten tid überstiger "99:59", sä visas "...istället für tiden.
Fjarrkontrollsfunktioner
Indikatorer for ingangskanaler 23
Indikatorcna SP A B 22
Indikatorn CINEMA DSP 23
Indikatorn CT 23
Indikatorn DOCK 22
Indikatorn ENHANCER 22
Indikatorn EON 23
IndikatornHDMI 22
Indikatorn MUTE 22
Indikatorn PCM 22
Indikatorn PS 23
Indikatorn PTY 23
Indikatorn PTY HOLD 23
Indikatorn Radio Data System 23
Indikatorn RT 23
Indikatorn SILENT CINEMA 23
Indikatorn SLEEP 23
Indikatorn VIRTUAL 23
Indikatorn YPAO 22
Instelbereik: -10t / m + 10dB
Instelstap: 1 dB
Begininstalling: 0 dB


Instelbereik: -20t / m 0 dB
Instelstap: 1 dB

Luidspreker SPEAKER
Achtergrundvideo BGU
Instelbereik: -4t / m0
Instelstap: 1
SIZE, Automatische setup 25
Slaaptimer 37
SLEEP indicator 23
SP 26
SP A B indicators 22
SP, resultaat automatische instelling ... 26
SPEAKER Dynamisch bereik 60
SPEAKER.
Niveau Lage Frequentie Effecten ... 60
SPORT.
Radio Data System programmatype ...47
STRAIGHT 39
Stroomschemaaudiosignalen 14
Stroomschemavideosignalen 14
SUBWOOFER PHASE.
Luidspreker-installingen 58
Subwooferase, Luidspreker-installingen ...58
SUPPORT AUDIO, HDMI instilling ... 61
SUR. L/R SP, Luidspreker-installingen .... 58
T
Technische gegevens 83
TEST, Equalizer midden-luidspreker ... 60
Testtoon, Equalizer midden-luidspreker ... 60
Remote control/Boitier de télécommande/Fernbedienung/Fjarrkontroll/ Afstandsbediening/Nylt T

List of remote control codes Liste des codes de commande Liste der Fernbedienungskodes Lista over fjärrstyrningskoder Lijst met afstandsbedieningscodes Список ковдостанцонlorун
Blu-ray player
Samsung 2137
CD player
Yamaha 5000, 5013
CD Recorder
Yamaha 5001
DVD
Acoustic Solutions
2078
Aiwa 2055, 2100
Akai 2096
Akura 2076
Alba 2078, 2086
Apex 2027, 2049
Awa 2078
Axion 2078
Brainwave 2096
Brandt 2073, 2085
Broksonic 2060
Bush 2075, 2078, 2112
Centrex 2077
Classic 2078
Clatronic 2075
Coby 2078
C-Tech 2074
CyberHome 2025, 2079, 2091
Daewoo 2092, 2098
Dansai 2096
Daytek 2080, 2089
DEC 2075
Blaupunkt 1046, 1048
Broksonic 1012, 1013
Bush 1044, 1050, 1066
Calix 1003
Candle 1002, 1003
Canon 1004
CCE 1006
CGE 1042,1043
Cimline 1044, 1050
Citizen 1002, 1003
Colortyme 1000
Colt 1006
Craig 1002, 1003, 1006
1014
Crown 1050
Curtis Mathes 1000, 1002, 1004.
1009
Cybernex 1002, 1014
Daewoo 1005,1038,1061.
1067
Dansai 1050
Dantax 1044
DBX 1000
De Graaf 1046, 1049
Decca 1042, 1043, 1046
Denon 1010
Dimensia 1009
Dual 1043, 1046
Dumont 1042, 1046, 1047.
1049
Dynatech 1005
Electrohome 1003
Electrophonic 1003
Elta 1050
Emerson 1003, 1004, 1005
1012, 1013
Etzuko 1050
Ferguson 1043
Fidelity 1042
Finlandia 1046, 1047, 1049
Finlux 1042, 1043, 1046
1047, 1049
FIRST LINE 1044, 1045, 1049
1050
Fisher 1001, 1047
Flint 1044
Formenti/Phoenix
1046
Fuji 1004
Fujitsu 1042
Funai 1005,1042
Galaxy 1042
Garrard 1005
GBC 1050
GE 1002, 1004, 1009
1014, 1030
GEC 1046
Gcloso 1050
General Technic 1044, 1048
Go Video 1014
GoldHand 1050
Goldstar 1000, 1003, 1042
1045
Goodmans 1042, 1045, 1050
1069
Gradient 1005
Graetz 1043,1047
Granada 1046, 1047.
Grandin 1042, 1045, 1050
Grundig 1046,1050,1062
Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung.