DW793 - Staubsauger DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DW793 DEWALT als PDF.

Page 5
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DW793

Kategorie : Staubsauger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DW793 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DW793 von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DW793 DEWALT

14. Ðñüóèåôç ðñßæá1. Motorgehäuse 6. Flachfaltenfilter 10. Feststellbremse

2. Filterdeckel 7. Filterabrüttelung 11. Räder mit Achse

4. Kabelhalter 8. Ein-Aus-Schalter 12. Lenkrollen

5. Deckel-Verschluß 9. Behälter-Verschluß 13. Saugschlauch-Anschluß

14. Prise auxillairede - 1

DEUTSCH Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebs-

anleitung Ihres Gerätes und beachten Sie be-

sonders diese Sicherheitshinweise.

Die an dem Gerät angebrachten Warn- und

Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für

den gefahrlosen Betrieb.

Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung

müssen die allgemeinen Sicherheits- und

Unfallverhütungs-Vorschriften des Gesetzge-

bers berücksichtigt werden.

Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen, insbe-

sondere die Netzanschlußleitung und das

Verlängerungskabel, ist vor Benutzung auf ord-

nungsgemäßen Zustand und Betriebssicher-

heit zu überprüfen. Falls der Zustand nicht

einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden.

Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare

Gase, explosive Stäube sowie unverdünnte

Säuren und Lösungsmittel aufsaugen! Dazu

zählen Benzin, Farbverdünner oder Heizöl, die

durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive

Dämpfe oder Gemische bilden können, ferner

Aceton, unverdünnte Säuren und Lösungsmit-

tel, da sie die am Gerät verwendeten Materiali-

Keine brennenden oder glimmenden Gegen-

Menschen und Tiere dürfen mit diesem Gerät

nicht abgesaugt werden.

Bei Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen

(z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden

Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Be-

trieb in explosionsgefährdeten Räumen ist un-

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung

Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallge-

Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse

Setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus. Sorgen

Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeits-

bereiches. Benutzen Sie das Gerät nicht in der

Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Ga-

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag

Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten

Teilen, z.B. Rohren, Heizkörpern, Herden und

Bei extremen Einsatzbedingungen (z.B. hohe

Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.)

kann die elektrische Sicherheit durch Vorschal-

ten eines Trenntransformators oder eines

Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht wer-

Halten Sie Kinder fern!

Sorgen Sie dafür, daß andere Personen das

Gerät oder Kabel nicht berühren, halten Sie

speziell Kinder von Ihrem Arbeitsbereich fern.

Verlängerungskabel im Freien

Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür

zugelassene und entsprechend gekennzeich-

nete Verlängerungskabel.

Bewahren Sie Ihr Gerät sicher auf

Unbenutztes Gerät sollte im trockenen, ver-

schlossenen Räumen und für Kinder nicht er-

reichbar aufbewahrt werden.

Behandeln Sie das Kabel sorgfältig

Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und

benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker

aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das

Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf

Vor Gebrauch ist das Gerät auf einwandfreie

und bestimmungsgemäße Funktion zu über-

prüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen

Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile

beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig

montiert sein, um den einwandfreien Betrieb

des Gerätes zu gewährleisten.

Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen

müssen vorschriftsgemäß repariert oder aus-

gewechselt werden. Benutzen Sie das Gerät

nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte

Schalter müssen durch eine DeWALT-

Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.

Sicherheitshinweise für Naß- und Trockensauger

Vor Benutzung des Gerätes unbedingt lesen und beachten!de - 2

DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch!

Sie haben sich für ein Produkt von DeWALT

entschieden, das die lange DeWALT-Tradition

fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen

Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fach-

mann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung

und kontinuierliche Weiterentwicklung machen

DeWALT zu Recht zu einem verläßlichen Part-

ner aller professionellen Anwender.

Werfen Sie die beim Auspacken anfallende

Verpackung nicht einfach in den Hausmüll.

Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile

zur Wiederverwertung an die entsprechenden

Elektrische Sicherheit

Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung

konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die

Netzspannung der auf dem Typenschild des

Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung

Verwenden Sie ein zugelassenes dreiadriges

Verlängerungskabel, das für die Leistungs-

aufnahme des Saugers ausreichend ist (vgl.

Technische Daten). Der Mindestquerschnitt

. Rollen Sie das Kabel bei

Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.

Netzabsicherung (träge) 16 A Leistung (Saugturbine) 1200 Watt

- Flüssigkeiten 25 l

Schalldruckpegel 73 dB (A)

technische Änderungen vorbehalten

L1/L2Funkentstördrossel

C1 Entstörkondensator

N1 Abschaltelektronik

So bauen Sie Ihren Sauger zusammen.

• Beide Behälter-Verschlüsse öffnen und das

Motorgehäuse abheben.

• Den Schmutzbehälter umgekehrt aufstel-

• Beide Lenkrollen in die vorgesehenen Lö-

cher drücken, bis sie einrasten.

• Die Achse der Räder in die Führung drük-

Dazu zuerst die Lagerscheiben nach links

und rechts außen zu den Rädern schieben.

Eventuell die Feststellbremse zurückdrük-

• Halter für Saugrohre und Zubehör einstek-

• Zum Trockensaugen die beigelegte Papier-

filtertüte auf den Saugstutzen stecken.

- Filter nur am Karton halten.

• Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter

setzen und verschließen.

So machen Sie Ihren Sauger

• Den Saugschlauch in den Anschluß stecken

und drehen (Bajonettverschluß).

• Adapter an den Ø des Stutzens des Elektro-

werkzeuges anpassen.

• Anstelle der Anschlußmuffe den Adapter auf

den Saugschlauch NW 35 mm drehen, und

auf den Stutzen des Elektrowerkzeuges stek-

• Netzstecker in Steckdose stecken.de - 4

DEUTSCH Wichtiger Hinweis:

Gerät besitzt keine Unterspannungsauslö-

sung für die eingebaute Steckdose, des-

halb unbedingt das Elektrowerkzeug aus-

schalten, um beim Wiederanlaufen des

Saugers ein selbständiges Anlaufen des

Elektrowerkzeuges (Arbeitsgerät) zu ver-

meiden! UNFALLGEFAHR!

Sie können Trockenschmutz mit und ohne

Papierfiltertüte problemlos aufsaugen.

Bei Feinschmutz empfehlen wir grundsätzlich

die Papierfiltertüte zu verwenden.

Mit der Papierfiltertüte erhalten Sie:

- eine wesentlich höhere Staubrückhaltung.

- einfache und hygienische Staubentsorgung.

Betrieb mit druckluftbetriebenen

• Drehschalter Stellung 1

Beim Einschalten muß zuerst der Sauger und

dann die stauberzeugende Maschine einge-

schaltet werden. Beim Ausschalten ist die um-

gekehrte Reihenfolge einzuhalten.

• Grundsätzlich ohne Papierfiltertüte arbeiten.

• Schmutzbehälter leeren, damit Schlammbil-

dung vermieden wird.

• Ist der Schmutzbehälter voll, schaltet der

Sauger automatisch ab.

Hinweis: Nach dem Entleeren den Ein-Aus

Schalter zweimal betätigen.

Niemals explosive Flüssigkeiten (z.B. Ben-

zin, Diesel, Heizöl), Säuren oder Lösungs-

Hinweis: Der Flachfaltenfilter muß immer im

Sauger eingebaut bleiben.

Der Sauger ist nicht geeignet zur Absaugung

gesundheitsgefährdender Stäube wie z.B. As-

Der Sauger ist in elektrisch leitender Ausfüh-

rung und somit für den Einsatz von elektrisch

leitendem Zubehör geeignet.

Der Sauger erlaubt 2 Betriebsarten, die am

Drehschalter gewählt werden können.

für Trocken und Naßsaugen

Industriestaubsaugerbetrieb (IS)

für Automatikbetrieb über Steckdose

Kleinentstauberbetrieb (EOB)

4.1 Automatikbetrieb über

• Bei Betrieb mit dem Elektrowerkzeug wird

das Elektrowerkzeug in die Schukosteckdo-

se am Sauger eingesteckt, und der Schalter

auf Stellung 2 geschaltet. Der Sauger wird

dann automatisch mit dem Elektrowerkzeug

ein- und ausgeschaltet.

Hinweis: Die eingebaute Elektronik hat eine

Anlaufverzögerung für die Saugturbine von 0,5s

und eine Nachlaufzeit von 15 s. Es können

Elektrowerkzeuge von 150 - 2100 W ange-

Es besteht Absaugverbot, wenn der Durch-

messer des Anschlußstutzens des staub-

erzeugenden Elektrowerkzeugs größer als

der des Saugschlauches ist.de - 5

4.4 Zubehör (NW 35 mm)

- Adapter für Elektrowerkzeug

- 1 Papierfiltertüte

Ihr Sauger ist mit einer Bremse ausgerüstet, die

mit dem Fuß betätigt wird.

6. Pflege und Wartung

Reparaturen dürfen nur von

fachkundigen Personen ausgeführt

werden unter Verwendung der

Original-Ersatzteilen.

Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den

Netzstecker aus der Steckdose.

Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung oder

Beseitigung von Gefahren müssen regelmäßig

gewartet und mindestens jährlich vom Herstel-

ler oder einer unterwiesenen Person auf ihre

sicherheitstechnisch einwandfreie Funktion

überprüft werden, z.B Dichtheit des Gerätes,

Beschädigung des Filters, Funktion der

Kontrolleinrichtungen.

Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten kön-

nen Sie selbst durchführen. Ziehen Sie dabei

immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Tägliche Inspektion:

Monatliche Inspektion:

– Überprüfung auf Dichtheit des Gerätes

– Überprüfung auf Beschädigung des Filters

Jährliche Inspektion:

– Jährliche Hauptuntersuchung - Funktionen

der Kontrolleinrichtungen

6.1 Papierfiltertüte

So wechseln Sie die volle Papierfiltertüte

• Den Behälterverschluß öffnen und das Mo-

• Papierfiltertüte vom Saugstutzen abziehen,

diese dabei nur am Karton halten.

• Neue Papierfiltertüte auf Saugstutzen stek-

- Filter nur am Karton halten.

• Sauger ausschalten.

• Nasser Schmutz entwickelt nach kurzer Zeit

Faulstoffe. Deshalb den Schmutzbehälter ent-

leeren und reinigen.

• Nach Aufsaugen von klebrigen Flüssigkeiten

das Zubehör auswaschen.

• Netzkabel aufwickeln und auf Kabelhalter

• Bei beschädigtem Filter unbedingt neuen

• Filter wieder einsetzen.

• Deckel zuklappen und verschließen.

6.3 Füllstand-Elektroden

Ihr Sauger wird durch zwei Elektroden vor dem

Überfüllen beim Naßsaugen geschützt.

• Die Füllstand-Elektroden müssen bei starker

Verschmutzung gereinigt werden.

Behälter-Verschluß öffnen, das Motorgehäuse

abnehmen, den Schmutzbehälter entleeren und

wenn notwendig auswaschen.

Der Saugschlauch kann mit Wasser ausgespült

Hinweis: Papierfiltertüte nur in trockenen

• Das Motorgehäuse auf den Schmutzbehälter

setzen und Behälter verschließen.

6.2 Flachfaltenfilter

So reinigen Sie den Flachfaltenfilter.

Sauger abschalten, und Filterabrüttelung durch

mehrmaliges Ziehen betätigen.

So wechseln Sie den Flachfaltenfilter.

• Deckel-Verschluß öffnen und Deckel auf-

• Flachfaltenfilter herausnehmen und abklop-

• Falls der Schmutz sich nicht löst, den Filter

unter fließendem Wasser säubern. (Filter

dann trocknen lassen).

• Nur bei hartnäckigen Verschmutzungen, die

sich nicht auswaschen lassen, den Filter

dem Kaufdatum, das durch die mit Händler-

stempel versehene Garantiekarte bzw. durch

den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden

muß. In dieser Zeit garantieren wir:

• Kostenlose Beseitigung eventueller Störun-

• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile

• Kostenlosen und fachmännischen Repara-

• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf

unsachgemäße Behandlung zurückzuführen

ist und nur Original-DeWALT-Zubehörteile

verwendet wurden, die ausdrücklich von

DeWALT als zum Betrieb mit DeWALT-Elek-

trowerkzeugen geeignet bezeichnet worden

Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers

oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie

unter der entsprechenden Telefonnummer auf

Störung mögliche Ursache Behebung

Sauger läuft nicht an keine elektrische Spannung

zu hoher Wasserstand im Behälter,

Sauger schaltet automatisch ab

Sicherung, Kabel, Stecker und

Steckdose überprüfen

Saugkraft läßt nach Filter, Düse, Saugschlauch oder

Papierfiltertüte oder Schmutz-

Behälterdichtung undicht

Flachfaltenfilter fehlt oder ist nicht

überprüfen und ggf. reinigen

Papierfiltertüte wechseln oder

Schmutzbehälter entleeren

Dichtung in Nut zurückdrücken;

bei Beschädigung austauschen

Filter richtig einsetzen

Staubaustritt beim Saugen Flachfaltenfilter fehlt, ist nicht richtig

eingesetzt oder defekt

Filtersitz überprüfen bzw. Filter

Abschaltautomatik bei

Naßsaugen funktioniert nicht

Elektroden verschmutzt Elektroden säubern und Sauger

trocken laufen lassen bis kein

Wasser mehr aus der Gebläse-

30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE Wenn Sie mit der Leistung Ihres DeWALT-

Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,

können Sie es unter Vorlage des Original-

Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von

30 Tagen bei Ihrem DeWALT-Händler im Origi-

nal-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr

Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht

1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf

werden Wartungs- oder Kundendienst-

leistungen für Ihr DeWALT-Elektrowerkzeug

unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von

einer DeWALT-Kundendienstwerkstatt ausge-

führt. Diese Leistung ist im Kaufpreis einge-

1 JAHR GARANTIE Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle

DeWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt miten - 1

ENGLISH Before start-up please read the operating

1. Technische gegevens

Betrieb mit druckluftbetriebenen

• Drehschalter Stellung 1

Beim Einschalten muß zuerst der Sauger und

dann die stauberzeugende Maschine einge-

schaltet werden. Beim Ausschalten ist die um-

gekehrte Reihenfolge einzuhalten.

sladden fullständigt.

EG-Maschinenrichtlinie (89/392/EWG), geändert durch 91/368/EWG,

93/44/EWG, 93/68/EWG.

EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG), geändert durch

EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG),

geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG.

Angewandte harmonisierte Normen:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Angewandte nationale Normen:

Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte

immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den

angewandten Normen entsprechen.

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der

(siehe Geräteschild, vom Kunden einzutragen)

Harmonised standards applied:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

National standards applied:

Normes harmonisées appliquées:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Normes nationales appliquées:

Norme armonizzate applicate:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Norme nazionali applicate:

I firmatari agiscono su incarico e con i poteri dell’Amministrazione.

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine

aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in

Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden

Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien

Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert

diese Erklärung ihre Gültigkeit.

EU Declaration of Conformity

Toegepaste geharmoniseerde normen:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Toegepaste nationale normen:

Normas armonizadas aplicadas:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Normas nacionales aplicadas:

Normas harmonizadas aplicadas:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Normas nacionais aplicadas:

ÅíáñìïíéóìÝíá ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

ÅèíéêÜ ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß:

Relevante EU-direktiver:

Harmoniserede standarder, der blev anvendt:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Nationale standarder, der blev anvendt:

Gjeldende EU-direktiv:

Anvendte overensstemmende normer:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Anvendte nasjonale normer:

Tillämpliga EU-direktiv:

Tillämpade harmoniserade normer:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Tillämpade nationella normer:

Sovelletut harmonisoidut normit:

DIN EN 292-1 DIN EN 61 000-3-2: 1995

DIN EN 292-2 DIN EN 61 000-3-3: 1995

DIN EN 60 335-1 DIN EN 55 104: 1995

DIN EN 60 335-2-2 DIN EN 55 014: 1993

Sovelletut kansalliset normit:

Direktor Produktentwicklung