A-S1000 YAMAHA

A-S1000 - Audioverstärker YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts A-S1000 YAMAHA als PDF.

Page 50
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um zur Seite zu gelangen
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : YAMAHA

Modell : A-S1000

Kategorie : Audioverstärker

Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch A-S1000 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. A-S1000 von der Marke YAMAHA.

BEDIENUNGSANLEITUNG A-S1000 YAMAHA

HiFi begann mit Yamaha Yamaha’s Verbundenheit mit und die Leidenschaft für Musik reicht über ein Jahrhundert zurück, bis zum Bau unseres ersten Harmoniums im Jahre 1887. Heute sind wir der weltweit führende Hersteller von Klavieren und anderen Musikinstrumenten, und wir sind auf viele andere Weisen mit Musik verbunden. Wir stellen professionelle Aufnahmeausrüstungen her, wir entwerfen Konzerthallen, und wir helfen Interpreten bei Konzerten mit der Aufstellung und der Klangoptimierung. Diese Kenntnisse und Erfahrungen schlagen sich in unserer Produktion von Audiokomponenten auf viele Weisen nieder. Wir stellten unseren ersten HiFi- (High Fidelity) Plattenspieler im Jahre 1955 vor. Danach waren wir unter den ersten Unternehmen, die serienproduzierte, hochwertige Audioausrüstungen anboten, und wir haben zahlreiche Stereokomponenten vorgestellt, die legendär geworden sind. Wir hoffen, Sie werden das echte HiFi-Erlebnis des Yamaha Natural Sound genießen.

Vortrefflichkeit im Audiobereich 1922: Wir stellen ein hochwertiges, handaufgezogenes Grammophon vor. Seit 1955 haben wir viele HiFi-Komponenten, einschließlich Plattenspieler, Tuner, Vollverstärker, Steuerverstärker, Endstufenverstärker und Lautsprecher vorgestellt. NS-20 Monitor-Lautsprecher

NS-10M CA-1000 Vollverstärker Mit A-Klasse-Bedienung setzt der CA-1000 den Standard für Vollverstärker.

NS-690 Monitor-Lautsprecher NS-1000M Monitor-Lautsprecher Ein wirklich legendärer Lautsprecher, der immer noch von HiFi-Enthusiastern bewundert wird

B-1 Endstufenverstärker Ein innovativer Endstufenverstärker, der FETs in allen Stufen einsetzt

C-2 Steuerverstärker Erhielt den Spitzenpreis bei der Internationalen Musik- und HiFi-Show in Mailand.

NS-10M Studio-Monitor-Lautsprecher Wurde einer der beliebtesten Studiomonitore in der Welt.

A-1 Vollverstärker PX-1 Plattenspieler Yamahas erster Plattenspieler mit Lineartracking

B-6 Endstufenverstärker Pyramidenförmiger Endstufenverstärker mit X-Stromversorgung und X-Verstärker

GT-2000/L Plattenspieler Ultrapräziser schwergewichtiger Spieler mit GT-Konzept

CD-1 CD-Player Erster CD-Player vorgestellt im Jahre 1983

B-2x Endstufenverstärker

MX-10000 Endstufenverstärker und CX-10000 Steuerverstärker Verstärker, der die Fähigkeiten separater Komponenten neu definierte Modell zum 100. Jubiläum

AX-2000 Vollverstärker Hoher Signal-/Rauschabstand (128 dB), mit direkter digitaler Funktion ausgestattet

GT-CD1 CD-Player Oben-ladender Spieler mit integrierter separater Struktur

MX-1 Endstufenverstärker und CX-1 Steuerverstärker Soavo-1 und Soavo-2 „Natural Sound“Lautsprechersysteme A-S2000 Stereo-Verstärker und CD-S2000 Super Audio CD-Player A-S1000 Stereo-Verstärker und CD-S1000 Super Audio CD-Player

◆ Schwimmend symmetrisches Schaltkreisdesign

Das perfekt symmetrische, vollständig schwimmend ausgeglichene Endstufenverstärker maximiert die Leistung des analogen Verstärkers.

◆ Parallele Lautstärke- und Klangregelung ◆ Vier getrennte Netzstufen mit hoher Kapazität ◆ Horizontal symmetrische Struktur ◆ Phono-Verstärker mit vollständig getrennter Struktur ◆ Neu entwickelte schwergewichtige Füße zur Unterdrückung von Vibrationen ■ Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle folgenden Teile erhalten haben. • Fernbedienung • Batterien (AA, R6, Mignon) (×2) • Netzkabel • Sicherheitsbroschüre

Inhaltsverzeichnis Bedienungselemente und ihre Funktionen 6 Anschlüsse 14 Technische Daten 20 Störungsbeseitigung 24

■ Über diese Anleitung • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an. • Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf. • Die Farbe von Abbildungen in dieser Anleitung kann sich von Originalfarbe unterscheiden. • Lesen Sie die „Sicherheitsbroschüre“, bevor Sie dieses Gerät verwenden.

Bedienungselemente und Ihre Funktionen In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des A-S1000 beschrieben.

Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Frontblende (linke Seite)

1 POWER Drücken Sie hier nach oben oder unten, um das Gerät einoder auszuschalten.

2 Fernbedienungssensor Empfängt die Signale von der Fernbedienung.

Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes.

Die darüber angeordnete POWER-Anzeige leuchtet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird.

Hinweise • Falls die POWER-Anzeige blinkt, wenn Sie dieses Gerät einschalten, trennen Sie das Netzkabel ab schlagen im Abschnitt Störungsbeseitigung nach (Seite 24). • Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät den Ton reproduzieren kann.

3 PHONES-Buchse Gibt die Audiosignale für ein ungestörtes Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus. Hinweis Wenn die Kopfhörer eingesteckt sind: – Beide Lautsprechersets, angeschlossen an die Klemmen SPEAKERS L/R CH A und B, sind ausgeschaltet. – Keine Signale werden von den PRE OUT-Buchsen ausgegeben, während Signale an den REC-Buchsen anliegen. – Sie können nicht MAIN DIRECT als Eingangsquelle wählen. – Wenn Kopfhörer in die PHONES-Buchse eingesteckt ist, während MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, wird kein Ton an der PHONES-Buchse ausgegeben. Verwenden Sie die Kopfhörerbuchse des an die MAIN IN-Buchsen angeschlossenen Vorverstärkers.

4 SPEAKERS Schaltet den an die SPEAKERS L/R CH A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossenen Lautsprechersatz ein oder aus. • Schalten Sie auf die Stellung OFF, um beide Lautsprechersätze auszuschalten. • Schalten Sie auf die Position A oder B, um den an die Klemmen SPEAKERS L/R CH A oder B angeschlossenen Lautsprechersatz einzuschalten. • Schalten Sie auf die Stellung A+B BI-WIRING, um beide Lautsprechersätze einzuschalten. Vorsicht Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen. Wenn nur ein Lautsprechersatz (A oder B) verwendet wird, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4Ω.

Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Frontblende (rechte Seite)

5 BASS Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der niedrigen Frequenzen. Die Mittenposition sorgt für einen linearen Frequenzgang. Regelungsbereich: –9 dB bis +9 dB 6 TREBLE Erhöht oder vermindert den Frequenzgang der hohen Frequenzen. Die Mittenposition sorgt für einen linearen Frequenzgang. Regelungsbereich: –9 dB bis +9 dB y Wenn sowohl der Regler BASS als auch TREBLE auf die Mittenposition gestellt sind, umgeht das Audiosignal den Tonsteuerungs-Schaltkreis.

Hinweis Die Regler BASS und TREBLE beeinflussen nicht den Signaleingang an den MAIN IN-Buchsen (INPUT Wahlschalter: MAIN DIRECT) und die an den REC OUT-Buchsen ausgegebenen Signale.

7 BALANCE Damit können Sie die Audioausgangsbalance zwischen den linken und rechten Lautsprechern einstellen, um für einen unausgeglichenen Sound aufgrund der Lautsprecherpositionen und oder der akustischen Bedingungen des Hörraums zu kompensieren. Hinweis Der Regler BALANCE beeinflusst nicht den Signaleingang an den MAIN IN-Buchsen (INPUT Wahlschalter: MAIN DIRECT) und den Signalausgang an den REC OUT-Buchsen.

8 INPUT Wahlschalter Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten. Die Audiosignale der gewählten Eingangsquelle werden auch an den REC-Buchsen ausgegeben. y • Die Namen der Eingangsquellen entsprechen den Namen der Anschlussbuchsen an der Rückseite des Geräts. • Schalten Sie auf die MAIN DIRECT-Position, um den an die MAIN IN-Buchsen angeschlossene Komponente zu wählen. Wenn MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, werden keine Signale an den Buchsen PRE OUT, REC und PHONES ausgegeben. • Die Eingangseinstellung wird etwa 1 Woche nach dem Ausschalten der Stromversorgung bewahrt.

9 AUDIO MUTE Drücken Sie nach unten, um den aktuellen Lautstärkepegel um etwa 20 dB zu reduzieren. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen. y • Die AUDIO MUTE-Anzeige blinkt, während die Stummschaltung-Funktion eingeschaltet ist. • Sie können auch VOLUME an der Frontblende drehen oder VOL +/– an der Fernbedienung drücken, um die Tonausgabe wieder fortzusetzen.

0 VOLUME Steuert den Lautstärkepegel. Beeinflusst den REC-Pegel nicht.

Hinweis Die Audiosignale werden nicht an den REC-Buchsen ausgegeben, während LINE2 als Eingangsquelle gewählt ist.

Hinweis Der VOLUME-Regler hat keine Wirkung, wenn Sie MAIN DIRECT als Eingangsquelle auswählen. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler am an die MAIN INBuchsen angeschlossenen Vorverstärker ein.

Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Rückwand 1

9 Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. 1 SPEAKERS L/R CH Klemmen

3 LINE2-Buchsen 4 MAIN IN-Buchsen Hinweis Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler am an die MAIN IN-Buchsen angeschlossenen Vorverstärker ein, wenn Sie MAIN DIRECT als Eingangsquelle wählen.

• Wenn die Audio-Klinkenstecker an die PRE OUT-Buchsen zum Ansteuern der Lautsprecher mit einem externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die SPEAKERS L/R CHKlemmen verwendet werden. • Die an den PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale werden von den BASS- und TREBLE-Einstellungen beeinflusst. • Die PRE OUT-Buchsen geben die gleichen Kanalsignale wie die SPEAKERS L/R CH-Klemmen aus. • Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, verbinden Sie ihn mit den PRE OUT-Buchsen und die Lautsprecher mit den SPEAKERS L/R CH-Klemmen.

230240V MAIN IN PRE OUT AC IN B

6 AC IN Verwenden Sie diese Buchse, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen.

8 Fuß Wenn dieses Gerät instabil ist, können Sie die Fußhöhe durch Drehen einstellen.

7 VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen. Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

9 PHONO Wählt den Typ des Tonabnehmers an dem an die PHONOBuchsen auf der Rückseite dieses Geräts angeschlossenen Plattenspieler. • Wählen Sie die Stellung MM, wenn der angeschlossene Plattenspieler einen MM-Tonabnehmer (MM) hat. • Wählen Sie die Stellung MC, wenn der angeschlossene Plattenspieler einen MC-Tonabnehmer (MC) hat.

Hinweis Beim Austauschen des Tonabnehmers müssen Sie dies Gerät immer ausschalten.

Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Fernbedienung 4 Verstärker-Steuertasten

INPUT / Wählt die Eingangsquelle an, die Sie hören möchten.

A/B/C/D/E Hinweise • Wenn MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, werden keine Signale an den Buchsen PRE OUT und REC ausgegeben. • Wenn Kopfhörer in die PHONES-Buchse eingesteckt ist, während MAIN DIRECT als Eingangsquelle gewählt ist, wird kein Ton an der PHONES-Buchse ausgegeben.

PRESET VOL +/– Steuert den Lautstärkepegel. Hinweis

Der VOLUME-Regler hat keine Wirkung, wenn Sie MAIN DIRECT als Eingangsquelle auswählen. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler am an die MAIN INBuchsen angeschlossenen Vorverstärker ein.

MUTE Reduziert den aktuellen Lautstärkepegel um etwa 20 dB. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.

INPUT MUTE INPUT VOL

y Sie können auch VOL +/– drücken, um die Tonausgabe wieder fortzusetzen.

■ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 Infrarot-Signalgeber Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus.

2 Yamaha-Tuner-Steuertasten Steuern verschieedene Funktionen des Yamaha-Tuners. Für Einzelheiten beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Tuners.

Hinweis Nicht alle Yamaha-Tuner können mit dieser Fernbedienung gesteuert werden.

3 Yamaha-CD-Player-Steuertasten Steuern verschiedene Funktionen des Yamaha-CDPlayers. Für Einzelheiten beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres CD-Players.

Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.

Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (AA, R6, Mignon) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.

Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis dieser einrastet.

y Drücken Sie einmal, um die Wiedergabe auf Pause zu schalten oder zweimal, um die Wiedergabe zu stoppen.

Hinweis Nicht alle Yamaha-CD-Player können mit dieser Fernbedienung gesteuert werden.

Anschlüsse In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen A-S1000, Lautsprechern und Quellkomponenten her.

Anschlüsse Lautsprecher A (R-Kanal) CD-Player Tuner

Lautsprecher B (R-Kanal) Plattenspieler

Vorsicht • Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen. Wenn nur ein Lautsprechersatz (A oder B) verwendet wird, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4 Ω . • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.

• Alle Anschlüsse müssen richtig ausgeführt werden: L (links) an L, R (rechts) an R, „+“ an „+“ und „–“ an „–“. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung jeder Ihrerer Komponenten. • Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um die Rauschstörungen in dem Signal zu reduzieren. Bei manchen Plattenspielern können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND-Klemme nicht ausgeführt wird.

Vorverstärker, AV-Receiver usw.

Externer Verstärker oder aktiver Subwoofer

Vorverstärker-Ausgang

Lautsprecher A (L-Kanal)

Lautsprecher B (L-Kanal) CD-Recorder, Cassettendecks usw.

• Weil der Endstufenverstärker des A-S1000 als schwimmend symmetrischer Typ ausgelegt ist, sind die folgenden Arten von Verbindungen nicht möglich: – Verbinden mit der „–“-Klemme des linken Kanals und der „–“-Klemme des rechten Kanals, ebenso wie mit den „+“-Klemmen (Abb. 1). – Bewusstes verbinden mit den „–“-Klemmen des linken/rechten Kanals und eines Metallteils an der Rückseite dieses Geräts, ebenso wie versehentliches Berühren. – Invertiertes Verbinden mit der „–“-Klemme des linken Kanals und der „–“-Klemme des rechten Kanals (Querverbindung, Abb. 2). • Schließen Sie Ihren aktiven Subwoofer nicht an die SPEAKERS L/R CH-Klemme an. Schließen ihn an die PRE OUT-Buchsen dieses Gerätes an.

Anschlüsse Vorsicht Falls Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) verwenden, muss die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers 8 Ω oder mehr betragen. Wenn nur ein Lautsprechersatz (A oder B) verwendet wird, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4Ω.

■ Anschließen der Lautsprecher

■ Anschließen der Lautsprecher mit dem Bananenstecker (Ausgenommen Modelle für Europa) Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Kleemme.

Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

■ Anschließen der Lautsprecher mit dem Y-förmigen Kabelschuh

Schrauben Sie den Knopf los, und führen Sie den bloßen Draht in das Loch ein.

Schrauben Sie den Knopf los und stecken den Y-förmigen Kabelschuh zwischen Ringteil und Basis ein. Y-förmiger Kabelschuh Schieben

Ziehen Sie den Knopf fest.

Ziehen Sie den Knopf fest.

■ Doppelt verdrahteter Anschluss Der doppelt verdrahtete Anschluss trennt den Tieftöner vom kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich. Ein mit doppelter Verdrahtung (Bi-Wiring) kompatibler Lautsprecher ist mit vier Anschlussklemmen versehen. Diese zwei Klemmensätze ermöglichen die Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Mit diesen Verbindungen werden die Mittel- und Hochtonfrequenztreiber mit einem Klemmenpaar und die Bassfrequenztreiber mit einem anderen Klemmenpaar verbunden.

■ VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Vorsicht Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen. Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz VOLTAGE SELECTOR

230240V Spannungsanzeige

Vorsicht Wenn Doppelverdrahtung-Verbindungen hergestellt werden, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von mindestens 4Ω.

Hinweis Wenn Doppelverdrahtung-Verbindungen hergestellt werden, entfernen Sie Kurzschlussbrücken oder Kabel am Lautsprecher.

y Zur Verwendung doppelt verdrahteter Anschlüsse stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS auf Stellung A+B BI-WIRING.

■ Anschließen des Netzkabels

Schließen Sie das Netzstecker am AC IN-Eingang an der Rückseite an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.

Anschlüsse ■ A-S1000Eingang/Ausgang-Tabelle INPUT Wahlschalter

Kein Signal wird ausgegeben, während MAIN IN der SPEAKERS-Wahlschalter auf OFF gestellt ist.

Kein Signal wird an den SPEAKERS-Klemmen und PRE OUT-Buchsen ausgegeben, während Kopfhörer an die PHONES-Buchse angeschlossen ist.

Der schraffierte Bereich zeigt an, dass die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und VOLUME unwirksam sind.

Technische Daten In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für A-S1000.

VERSTÄRKERTEIL REGELUNGSTEIL

• Minimale Ausgangsleistung, effekt (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) 90 W + 90 W (6 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) 105 W + 105 W (4 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,02% Klirr) 140 W + 140 W

• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz CD usw. 150 mV/47 kΩ MM 2,5 mV/47 kΩ MC 100 µV/50 Ω MAIN IN 1 V/47 kΩ

• Dynamikleistung (IHF) (8/6/4/2 Ω) 105/135/190/220 W • Maximale Ausgangsleistung (1 kHz, 0,7% Klirr, 4 Ω) [Nur Modelle für Großbritannien und Eurropa] 160 W • Maximale brauchbare Ausgangsleistung (JEITA) (1 kHz, 10% Klirr, 8/4 Ω) [Nur Modelle für Asien, China, Korea und Universalmodell] 115/190 W • Dynamikumfang 8 Ω 0,67 dB • Ausgangsleistung nach IEC [Nur Modelle für Großbritannien und Europa] (1 kHz, 0,02% Klirr, 8/4 Ω) 90/145 W • Dämpfungsfaktor 1 kHz, 8 Ω 160 • Maximale Eingangssignalstärke CD usw. 2,8 V PHONO MM (1 kHz) 120 mV PHONO MC (1 kHz) 7 mV • Frequenzgang CD usw. (Flache Position, 5 Hz bis 100 kHz) +0/−3 dB CD usw. (Flache Position, 20 Hz bis 20 kHz) +0/−0,3 dB • Abweichung von der RIAA-Entzerrung PHONO MM (20 Hz bis 20 kHz) ±0,5 dB PHONO MC (20 Hz bis 20 kHz) ±0,5 dB • Gesamtklirrfaktor CD usw. bis SP OUT (20 Hz bis 20 kHz, 90 W/8 Ω) 0,015% PHONO MM bis REC (20 Hz bis 20 kHz, 2 V) 0,005% PHONO MC bis REC (20 Hz bis 20 kHz, 2 V) 0,05% • Intermodulationsverzerrung CD usw. bis SP OUT (Nenn-Ausgang, 8 Ω) 0,02% • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk) CD usw. (150 mV, Eingang kurzgeschlossen) 98 dB PHONO MM (5 mV, Eingang kurzgeschlossen) 93 dB PHONO MC (500 µV, Eingang kurzgeschlossen) 85 dB • Restrauschen (IHF-A Netzwerk) 73 µV

• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz REC OUT 150 mV/1,5 kΩ PRE OUT 1 V/1,5 kΩ • Kopfhörer-Nennausgang 1 kHz, 32 Ω , 0,2% Klirr 23 mW • Kanaltrennung CD usw. (5,1 kΩ abgeschlossen, 1 kHz/10 kHz) 74/54 dB PHONO MM (Eingang kurzgeschlossen, 1 kHz/10 kHz, Lautstärke:−30 dB) 90/77 dB PHONO MC (Eingang kurzgeschlossen, 1 kHz/10 kHz, Lautstärke:−30 dB) 66/65 dB • Klangregler-Charakteristika BASS Verstärkung/Abkappung (50 Hz) ±9 dB Übernahmefrequenz 350 Hz TREBLE Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ±9 dB Übernahmefrequenz 3,5 kHz

• Audio-Stummschaltung ca. –20 dB ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für U.S.A. und Kanada] ... 120 V Netzspannung, 60 Hz [Modell für Asien] 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz [Universalmodell] 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz [Modell für China] 220 V Netzspannung, 50 Hz [Modell für Korea] 220 V Netzspannung, 60 Hz [Modell für Australien] 240 V Netzspannung, 50 Hz [Modelle für Großbritannien und Europa] 230 V Netzspannung, 50 Hz • Leistungsaufnahme 350 W • Leistungsaufnahme im Leerbetrieb 80 W • Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0 W • Abmessungen (B x H x T) 435 x 137 x 465 mm • Gewicht 22 kg * Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.

■ Gesamtklirrfaktor (PHONO)

Störungsbeseitigung Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. Problem

Das Netzkabel ist nicht fest in den AC IN-Eingang an der Geräterückseite oder die Wandsteckdose eingesteckt.

Schließen Sie das Netzkabel richtig an.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.

Schalten Sie dieses Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät wie normal.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

Ein Problem mit den internen Schaltkreisen an diesem Gerät liegt vor.

Trennen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YamahaFachhändler oder Kundendienst.

Beim Einschalten blinkt die INPUT-Anzeige an der Frontblende, und die Lautstärke ist heruntergestellt.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

Keine Tonwiedergabe.

Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder Ausgangskabel.

Die Kabel richtig anschließen. Wenn die Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.

Keine geeignete Eingangsquelle wurde gewählt.

Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem INPUT-Wahlschalter auf der Frontblende (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).

Der SPEAKERS-Schalter ist nicht richtig eingestellt.

Stellen Sie den SPEAKERS-Schalter in die richtige Position.

Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.

Schließen Sie die Kabel richtig an.

Der Sound bleibt plötzlich aus.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie die Lautsprecherdrähte, damit sich diese nicht gegenseitig berühren oder an der Rückseite des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie danach die Stromversorgung dieses Gerätes wieder ein.

Nur der Lautsprecher einer Seite kann gehört werden.

Fehlerhafte Kabelanschlüsse.

Die Kabel richtig anschließen. Wenn die Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.

Der BALANCE Regler ist falsch eingestellt.

Stellen Sie den BALANCE Regler auf die geeignete Position ein.

Die Bässe fehlen und es ist keine Ambience vorhanden.

Die + und – Drähte sind umgekehrt an den Verstärker oder die Lautsprecher angeschlossen.

Schließen Sie die Lautsprecherkabel mit der richtigen + und – Polarität an.

Ein „Brumm“Geräusch ist zu hören.

Fehlerhafte Kabelanschlüsse.

Schließen Sie die Audiokabelstecker fest an. Wenn die Störung damit nicht behoben wird, können die Kabel defekt sein.

Schließen den Plattenspieler an die GND-Klemme dieses Gerätes an.

Das Gerät schaltet nicht ein.

Die Anzeige POWER blinkt auf der Frontblende.

Kein Anschluss des Plattenspielers an die GND Klemme.

Der Lautstärkepegel ist während des Abspielens einer Schallplatte sehr niedrig.

Der Plattenspieler ist an andere Buchsen als die PHONO-Buchsen angeschlossen.

Schließen Sie den Plattenspieler an die PHONOBuchsen an.

Falsche Einstellung des PHONOSchalters an der Rückseite.

Stellen Sie den PHONO-Schalter in Stellung MM oder MC entsprechend dem Typ des Tonabnehmers am Plattenspieler.

Verschlechterte Klangqualität beim Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler angeschlossen sind, der mit diesem Gerät verbunden ist.

Die Stromversorgung dieses Gerätes ist ausgeschaltet.

Schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.

Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig.

Falscher Abstand oder Winkel.

Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende.

Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer InverterLeuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes.

Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.

Die Batterien sind schwach.

Tauschen Sie alle Batterien aus.

Pflege dieses Gerätes Verwenden Sie beim Abwischen dieses Gerätes keine chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin usw.); dadurch kann die Oberfläche beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen. Tränken Sie bei schwerer Verschmutzung einen weichen Lappen mit wässriger Spülmittellösung und wischen damit diese Einheit ab. Die Schrauben an den Seitenplatten können sich lockern, da sich Holz ausdehnt und zusammenzieht. In diesem Fall ziehen Sie die Schraube fest.

Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen. 1

Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden. Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann. Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können. – Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können. – Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann. Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann. Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an. Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel. Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind. Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie das Netzkabel bei Gewitter ab. Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.

15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab. 16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so, dass der Netzstecker gut zugänglich ist. 17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“ in dieser Anleitung durch, um zu erfahren, wie Sie zunächst im Hinblick auf häufige Bedienfehler prüfen, bevor Sie entscheiden, dass das Gerät defekt ist. 18 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät auszuschalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab. 19 VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und Universalmodell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: 110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz 20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden, wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä. 21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörschäden führen.

Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, solange der Netzstecker eingesteckt ist, auch wenn Sie das Gerät selber mit dem Schalter POWER ausschalten. WARNUNG UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. Dieses Symbol entspricht der EURichtlinie 2002/96/EC. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll entsorgt werden sollten. Handeln Sie bitte der örtlichen Gesetzgebung entsprechend und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht über den normalen Hausmüll.

■ Handhabung der Fernbedienung

• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt. • Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6). • Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach. • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll. • Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien. • Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können. • Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen. • Die Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsmüll wegwerfen, sondern in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften entsorgen.

• Der Bereich zwischen der Fernbedienung und diesem Gerät muss frei von Hindernissen sein. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. • Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Stellen mit hoher Feuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe eines Bades – Stellen mit hohen Temperaturen, wie zum Beispiel in der Nähe einer Heizung oder eines Ofens – Stellen mit extreme niedrigen Temperaturen – Staubige Orte • Setzen Sie den Fernbedienungssensor niemals einer starken Lichtquelle aus, und besonders keiner Beleuchtung durch Inverter-Leuchtstofflampen, da anderenfalls die Fernbedienung vielleicht nicht richtig arbeiten kann. Falls erforderlich, stellen Sie dieses Gerät an einer anderen Stelle außerhalb des direkten Sonnenlichts auf.

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten. Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird. Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.

2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein.

3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt. 4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen: a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen. b. Schaden durch: (1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen. (2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.

(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen

Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird. (4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann. (5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller. (6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht. (7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte. (Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.) Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher Daten verantwortlich gemacht werden kann. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

■ Hinweise zu den Batterien