AS500 - Audioverstärker YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AS500 YAMAHA als PDF.

Page 38
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um zur Seite zu gelangen
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : YAMAHA

Modell : AS500

Kategorie : Audioverstärker

Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AS500 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AS500 von der Marke YAMAHA.

BEDIENUNGSANLEITUNG AS500 YAMAHA

VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden. 3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden. 4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann. 5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf: – Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können. – Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können. – Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann. 6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. 7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden. 8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann. 9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe und/oder Kabel an. 10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel. 11 Reinigen Sie das Gerät nicht mit chemischen Lösungsmitteln. Diese könnten die Oberfläche angreifen. Reinigen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch. 12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.

13 Ziehen Sie bei Gewitter den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Andernfalls kann es zu Schäden durch Blitzschlag kommen. 14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. 15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab. 16 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so, dass der Netzstecker gut zugänglich ist. 17 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSBEHEBUNG“ in dieser Anleitung durch, um zu erfahren, wie Sie zunächst im Hinblick auf häufige Bedienfehler prüfen, bevor Sie entscheiden, dass das Gerät defekt ist. 18 Bevor Sie das Gerät umstellen, schalten Sie es mit der Taste POWER aus und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 19 VOLTAGE SELECTOR (nur Modell für Asien und internationales Modell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite des Geräts muss auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken. Die folgenden Netzspannungen sind möglich: Modell für Asien 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz Internationales Modell 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz 20 Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden, wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä. 21 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Gehörschäden führen.

Solange dieses Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, bleibt es mit dem Stromnetz verbunden, auch wenn Sie es mit POWER ausgeschaltet oder mit der Taste auf der Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus geschaltet haben. WARNUNG UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. Das Gerät wechselt in den Bereitschaftsmodus, wenn Sie POWER nach innen in die Position ON und dann die Taste auf der Fernbedienung drücken. In diesem Zustand verbraucht das Gerät eine sehr geringe Menge Strom.

INHALT BETRIEB MERKMALE 1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR 1 BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 2

WIEDERGABE UND AUFNAHME9 Wiedergeben einer Signalquelle 9 Einstellen der Klangqualität 10 Aufnehmen einer Signalquelle 11

Vorderseite 2 Fernbedienung 3 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 4 Verwenden der Fernbedienung 4 Rückseite 5

WEITERE INFORMATIONEN ANSCHLÜSSE 6 Anschließen der Lautsprecher und anderer Komponenten 6 Anschließen des mitgelieferten Netzkabels 8

EINFÜHRUNG MERKMALE ◆ Minimale Ausgangsleistung (effektiver Mittelwert) 90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% Klirrfaktor, 20 Hz bis 20 kHz ◆ Wählschalter REC OUT unabhängig von Wahl der Eingangsquelle ◆ Fernbedienungsfunktion

WEITERE INFORMATIONEN

• y weist auf einen Tipp für die Bedienung hin. • Einige Funktionen lassen sich mit den Tasten am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung ausführen. In den Fällen, in denen sich die Namen der Tasten am Hauptgerät von denen auf der Fernbedienung unterscheiden, werden die Namen der Tasten auf der Fernbedienung in Klammern angegeben. • Diese Anleitung wird vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Fall einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt weist das Produkt Priorität auf.

■ Hinweise zu dieser Anleitung

VORBEREITUNGEN STÖRUNGSBEHEBUNG 12 TECHNISCHE DATEN 15

◆ Hohes dynamisches Leistungsvermögen bei Ansteuerung mit niedriger Impedanz ◆ Kontinuierlich regelbare Loudness-Steuerung ◆ Schalter CD DIRECT AMP zum Erzielen höchster Tonqualität bei CDs ◆ Schalter PURE DIRECT zum Reproduzieren des reinen Signalquellensounds

EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte überprüfen Sie, ob Sie alle folgenden Teile erhalten haben: Fernbedienung

Batterien (× 2) (AA, R6, UM-3)

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Vorderseite

1 POWER Wenn Sie die Taste drücken und nach innen in die Position ON stellen, wird dieses Gerät eingeschaltet. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie es mit der Taste auf der Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus schalten bzw. mit der Taste auf der Fernbedienung aus dem Bereitschaftsmodus einschalten. Wenn Sie die Taste erneut drücken, so dass sie in der Position OFF leicht vorsteht, wird das Gerät ausgeschaltet. Hinweis Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, verbraucht es eine geringe Menge Strom für den Speicher.

2 Anzeige POWER Leuchtet folgendermaßen: ON: Hell Bereitschaftsmodus: Schwach OFF: Aus 3 Fernbedienungssensor Empfängt die Signale von der Fernbedienung. 4 Wählschalter INPUT und Anzeigen Zum Auswählen der Eingangsquelle, die zu hören sein soll. Die Eingangsquellenanzeigen leuchten, wenn die entsprechende Eingangsquelle ausgewählt wird. y Die Namen der Eingangsquellen entsprechen den Namen der Anschlussbuchsen an der Rückseite.

Hinweis Die Eingangseinstellung bleibt nach dem Herausziehen des Netzkabels aus der Steckdose etwa 1 Woche lang gespeichert.

5 Kopfhörerbuchse PHONES Zum Anschließen von Kopfhörern für privates Hörvergnügen. Drehen Sie den Wählschalter SPEAKERS an der Vorderseite in die Position OFF, um die Tonwiedergabe über die Lautsprecher auszuschalten. 6 Wählschalter SPEAKERS Zum Ein- oder Ausschalten der an die Anschlüsse SPEAKERS A und/oder B an der Rückseite angeschlossenen Lautsprechersätze, je nachdem, ob der Wählschalter SPEAKERS auf A, B oder A+B gestellt wird. 7 Wählschalter REC OUT Zum Auswählen einer Signalquelle für die Aufnahme, und zwar unabhängig von der Einstellung des Wählschalters INPUT, d. h. Sie können die hier ausgewählte Signalquelle aufnehmen, während Sie eine andere Signalquelle wiedergeben. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 11. 8 BASS Zum Erhöhen oder Verringern des Frequenzgangs der niedrigen Frequenzen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10. 9 TREBLE Zum Erhöhen oder Verringern des Frequenzgangs der hohen Frequenzen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10. 0 BALANCE Zum Einstellen der Tonbalance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10. A LOUDNESS Zum Sicherstellen des vollständigen Frequenzumfangs bei jedem Lautstärkepegel. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 11. B CD DIRECT AMP und Anzeige Zum Reproduzieren von CD-Klang in höchster Tonqualität unabhängig von der Einstellung des Wählschalters INPUT. Die Anzeige darüber leuchtet, wenn diese Funktion aktiviert ist. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10.

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN D VOLUME Zum Steuern des Tonausgangspegels. Dadurch wird der REC-Pegel beim Aufnehmen nicht beeinflusst.

Fernbedienung 4 Eingangswahltasten Zum Auswählen der Eingangsquelle, die zu hören sein soll.

EINFÜHRUNG C PURE DIRECT und Anzeige Zum Reproduzieren einer beliebigen Eingangsquelle mit einem Sound in höchstmöglicher Reinheit. Die Anzeige darüber leuchtet, wenn diese Funktion aktiviert ist. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 10.

5 Verstärkersteuertasten INPUT l / h Zum Auswählen der Eingangsquelle, die zu hören sein soll. VOL +/– Zum Steuern des Tonausgangspegels. Dadurch wird der REC-Pegel beim Aufnehmen nicht beeinflusst. MUTE Zum Stummschalten der Tonausgabe. Drücken Sie MUTE erneut, wenn der Ton wieder ausgegeben werden soll. Die Anzeige des ausgewählten Eingangs blinkt, wenn der Ton stummgeschaltet wird.

■ Steuern anderer Komponenten

Die Tasten zum Steuern anderer Yamaha-Komponenten haben dieselbe Funktion wie die entsprechenden Tasten auf diesen Komponenten. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Komponente.

■ Steuern dieses Geräts 1 Infrarotsender Sendet Infrarotsignale an das Hauptgerät. 2 POWER ( ) Zum Einschalten des Geräts. Hinweis Diese Taste funktioniert nur, wenn die Taste POWER an der Vorderseite des Geräts nach innen in die Position ON gedrückt wurde.

3 STANDBY ( ) Zum Schalten des Geräts in den Bereitschaftsmodus.

6 Tasten zum Steuern eines Tuners von Yamaha Zum Steuern verschiedener Funktionen eines Tuners von Yamaha. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Tuner. Hinweis Nicht alle Yamaha-Tuner oder Funktionen lassen sich mit dieser Fernbedienung steuern.

7 Tasten zum Steuern eines CD-Players von Yamaha Zum Steuern verschiedener Funktionen eines CD-Players von Yamaha. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum CD-Player. Hinweis Nicht alle Yamaha-CD-Player oder Funktionen lassen sich mit dieser Fernbedienung steuern.

• Diese Taste funktioniert nur, wenn die Taste POWER an der Vorderseite des Geräts nach innen in die Position ON gedrückt wurde. • Im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Menge Strom, um Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1

Verwenden der Fernbedienung Die Fernbedienung gibt einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Achten Sie darauf, die Fernbedienung zum Steuern des Geräts direkt auf den Fernbedienungssensor an der Vorderseite des Geräts zu richten.

Drücken Sie auf den Bereich mit der Markierung und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf.

Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AA, R6, UM-3) polaritätsrichtig, d. h. gemäß den Markierungen (+ und –) im Inneren des Batteriefachs ein.

Schieben Sie die Abdeckung wieder zurück, so dass sie einrastet.

■ Hinweise zu Batterien

• Tauschen Sie beide Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt. • Verwenden Sie AA-, R6-, UM-3-Batterien. • Achten Sie auf korrekte Polarität. Beachten Sie dazu die Abbildung im Inneren des Batteriefachs. • Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen wollen. • Verwenden Sie alte Batterien nicht zusammen mit neuen. • Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen (wie z. B. Alkali- und Manganbatterien) zusammen. Achten Sie sorgfältig auf die Aufschrift bzw. Verpackung dieser verschiedenen Batterietypen, da sie die gleiche Form und Farbe haben können. • Wenn Batterien ausgelaufen sind, entsorgen Sie sie bitte umgehend. Berühren Sie die ausgelaufene Flüssigkeit nicht und lassen Sie sie nicht mit Kleidern usw. in Kontakt kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einlegen. • Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.

■ Umgang mit der Fernbedienung

• Zwischen der Fernbedienung und diesem Gerät dürfen sich keine großen Hindernisse befinden. • Verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: – hoher Luftfeuchtigkeit, z. B. in einem Badezimmer – hohen Temperaturen, z. B. in der Nähe eines Heizgeräts oder eines Ofens – extrem niedrigen Temperaturen – Staub • Schützen Sie den Fernbedienungssensor vor allem vor starken Lichtquellen, wie z. B. einer Leuchtstoffröhre. Andernfalls funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht richtig. Stellen Sie das Gerät gegebenenfalls weiter von der starken Lichtquelle weg.

BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückseite EINFÜHRUNG (Modell für Asien und internationales Modell)

1 CD-Eingangsbuchsen Zum Anschluss eines CD-Players. Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6.

■ Schalter IMPEDANCE SELECTOR

2 Buchsen PHONO und Masseanschluss GND PHONO-Buchsen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM-Tonabnehmer. Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6.

Stellen Sie den Schalter IMPEDANCE SELECTOR nicht um, solange das Gerät eingeschaltet ist. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt, befindet sich der Schalter IMPEDANCE SELECTOR möglicherweise nicht richtig in einer der Positionen. Ist dies der Fall, schieben Sie den Schalter ganz in eine der Positionen. Das Gerät muss zuvor vollständig von der Stromzufuhr getrennt werden. Wählen Sie die Schalterposition (LOW oder HIGH) je nach der Impedanz der Lautsprecher in Ihrer Anlage aus.

3 Audioein-/-ausgangsbuchsen Zum Anschluss von externen Komponenten, wie z.B. einen Tuner etc. Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6. 4 VOLTAGE SELECTOR (nur Modell für Asien und internationales Modell) Der Spannungswählschalter (VOLTAGE SELECTOR) muss auf die lokale Netzspannung eingestellt werden, bevor Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 8. 5 AC IN Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an. Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 8.

VORSICHT Impedanzpegel

• Wenn Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz des Lautsprechers mindestens 6 Ω betragen. • Wenn Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) gleichzeitig verwenden, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 12 Ω betragen (mit Ausnahme der Modelle für USA und Kanada). • Wenn Sie die Lautsprecher per Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) anschließen, muss die Impedanz des Lautsprechers mindestens 6 Ω betragen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 7.

• Wenn Sie einen Lautsprechersatz (A oder B) verwenden, muss die Impedanz des Lautsprechers mindestens 4 Ω betragen. • Wenn Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) gleichzeitig verwenden, muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher mindestens 8 Ω betragen. • Wenn Sie die Lautsprecher per Bi-Wiring (Doppelverdrahtung) anschließen, muss die Impedanz des Lautsprechers mindestens 4 Ω betragen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 7.

6 Anschlüsse SPEAKERS Schließen Sie einen oder zwei Lautsprechersätze an. Informationen zum Anschließen finden Sie auf Seite 6. 7 Schalter IMPEDANCE SELECTOR Siehe Schalter IMPEDANCE SELECTOR auf dieser Seite. 8 AC OUTLET(S) Zum Versorgen anderer Audio-/Videokomponenten mit Strom. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 8.

VORBEREITUNGEN ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher und anderer Komponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen den Komponenten vorgenommen wurden. • Nehmen Sie alle Anschlüsse richtig vor: L (links) mit L, R (rechts) mit R, „+“ mit „+“ und „–“ mit „–“. Wenn die Anschlüsse nicht richtig vorgenommen wurden, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören. Wenn die Polarität der Lautsprecheranschlüsse nicht stimmt, klingt der Ton unnatürlich und Bässe fehlen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung der einzelnen Komponenten nach. • Verwenden Sie außer bei den Lautsprechern Stereo-Cinchkabel für Audiogeräte. Lautsprecher A CD-Player

y • PHONO-Buchsen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM-Tonabnehmer. • Schließen Sie den Plattenspieler an den Anschluss GND an, um die Rauschstörungen im Signal zu verringern. Bei manchen Plattenspielern kann es jedoch vorkommen, dass geringere Rauschstörungen auftreten, wenn Sie den Plattenspieler nicht an den Anschluss GND anschließen.

ANSCHLÜSSE VORSICHT • Der IMPEDANCE SELECTOR muss sich in der richtigen Position befinden, bevor Sie einen oder zwei Lautsprechersätze anschließen. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 5. • Achten Sie darauf, dass sich blanke Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren. Andernfalls könnten das Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden. • Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen den Komponenten vorgenommen wurden.

■ Anschluss über Doppelverdrahtung

Beim doppelt verdrahteten Anschluss wird der Tieftöner vom kombinierten Mittel- und Hochtönerbereich getrennt. Ein mit Doppelverdrahtung (Bi-Wiring) kompatibler Lautsprecher ist mit vier Anschlüssen versehen. Diese zwei Anschlusspaare am Lautsprecher ermöglichen die Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Mit diesen Verbindungen werden die Mittel- und Hochtonfrequenztreiber mit einem Anschlusspaar und der Bassfrequenztreiber mit dem anderen Anschlusspaar verbunden.

Schließen Sie das Lautsprecherkabel an.

VORBEREITUNGEN Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung am Ende der einzelnen Lautsprecherkabel und verdrillen Sie die blanken Adern, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

1 Schrauben Sie den Knopf auf. 2 Schieben Sie ein blankes Kabelende in die Aussparung an der Seite der einzelnen Anschlüsse. 3 Ziehen Sie den Knopf an, um das Kabelende zu sichern.

Rot: positiv (+) Schwarz: negativ (–)

Weitere Lautsprecher auf dieselbe Weise an den anderen Anschlüssen anschließen. VORSICHT

■ Anschließen eines Bananensteckers (außer Modelle für Asien, Korea, Großbritannien und Europa) Ziehen Sie zuerst den Knopf fest und stecken Sie den Bananenstecker dann vorne in den entsprechenden Anschluss ein.

Beim Anschließen über Doppelverdrahtung stellen Sie den Schalter IMPEDANCE SELECTOR je nach Impedanz der Lautsprecher auf HIGH oder LOW: 6 Ω oder höher: HIGH 4 Ω oder höher: LOW Informationen zum Schalter IMPEDANCE SELECTOR finden Sie auf Seite 5.

Hinweis Bananenstecker

Beim Anschließen über Doppelverdrahtung entfernen Sie Kurzschlussbrücken oder -kabel am Lautsprecher.

y Stellen Sie beim Anschließen über Doppelverdrahtung den Wählschalter SPEAKERS in die Position A+B.

Hinweis Sie können ein oder zwei Lautsprechersätze an dieses Gerät anschließen.

ANSCHLÜSSE Anschließen des mitgelieferten Netzkabels

Über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose

(Modell für Asien und internationales Modell)

■ VOLTAGE SELECTOR (nur Modell für Asien und internationales Modell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Geräts muss auf die lokale Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen. Wenn der VOLTAGE SELECTOR nicht richtig eingestellt ist, kann dieses Gerät beschädigt werden und es besteht Feuergefahr. Drehen Sie den VOLTAGE SELECTOR mit einem Schlitzschraubenzieher im oder gegen den Uhrzeigersinn in die richtige Position. Folgende Spannungen stehen zur Verfügung: Modell für Asien 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz Internationales Modell 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz

■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)

Modelle für Großbritannien und Australien 1 Netzausgang Modell für Korea Keiner Andere Modelle 2 Netzausgänge Schließen Sie an diese Netzausgänge die Netzkabel der anderen Komponenten an. Die Stromversorgung über AC OUTLET(S) wird über die Taste POWER an der Vorderseite dieses Geräts (bzw. auf der Fernbedienung) gesteuert. Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, werden über die Netzausgänge auch die angeschlossenen Komponenten mit Strom versorgt. Informationen zur maximalen Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten finden Sie unter „TECHNISCHE DATEN“ auf Seite 15.

Hinweis Schließen Sie keine Komponenten mit einem integrierten Verstärker an, wie z. B. einen Tieftöner usw.

■ Anschließen des mitgelieferten Netzkabels Wenn alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden, schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an AC IN an der Rückseite dieses Geräts und dann an eine Netzsteckdose an.

BETRIEB WIEDERGABE UND AUFNAHME Wiedergeben einer Signalquelle

Drehen Sie den Wählschalter INPUT an der Vorderseite (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) und wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle aus. Die Anzeige für die ausgewählte Eingangsquelle leuchtet auf.

Drehen Sie den Wählschalter SPEAKERS an der Vorderseite und wählen Sie SPEAKERS A, B oder A+B.

Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite ganz gegen den Uhrzeigersinn.

Drücken Sie POWER an der Vorderseite in die Position ON.

• Stellen Sie den Wählschalter SPEAKERS in die Position A+B, wenn Sie die Anschlüsse per Doppelverdrahtung vorgenommen haben oder wenn Sie zwei Lautsprechersätze (A und B) gleichzeitig verwenden. • Wenn die Ausgabe nur über Kopfhörer erfolgen soll, drehen Sie den Wählschalter in die Position OFF.

Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.

WIEDERGABE UND AUFNAHME

■ Mit dem Schalter PURE DIRECT Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite (oder drücken Sie VOL +/– auf der Fernbedienung) und stellen Sie den Tonausgangspegel ein.

Die Eingangssignale von den Signalquellen werden durchgeschleift. Folglich umgehen die Eingangssignale die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS. Auf diese Weise werden Änderungen an den Audiosignalen ausgeschlossen und der Ton von allen Eingangsquellen wird direkter und reiner ausgegeben. Leuchtet

y Sie können die Klangqualität mit den Reglern BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS, dem Schalter CD DIRECT AMP und dem Schalter PURE DIRECT an der Vorderseite des Geräts einstellen.

Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit der Taste POWER an der Vorderseite aus.

Die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS funktionieren nicht, solange der Schalter PURE DIRECT aktiviert ist.

■ Einstellen der Regler BASS und TREBLE Sie können den Frequenzgang von Bässen und Höhen einstellen. In der mittleren Position wird ein linearer Frequenzgang erzeugt.

BASS Wenn Bässe fehlen, drehen Sie den Regler zum Verstärken im Uhrzeigersinn. Wenn die Bässe zu stark sind, drehen Sie den Regler zum Abschwächen gegen den Uhrzeigersinn. Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB (20 Hz)

y Sie können das Gerät mit der Taste auf der Fernbedienung einschalten, wenn Sie es mit der Taste auf der Fernbedienung in den Bereitschaftsmodus geschaltet haben.

Einstellen der Klangqualität

TREBLE Wenn Höhen fehlen, drehen Sie den Regler zum Verstärken im Uhrzeigersinn. Wenn die Höhen zu stark sind, drehen Sie den Regler zum Abschwächen gegen den Uhrzeigersinn. Einstellbereich: –10 dB bis +10 dB (20 kHz)

■ Mit dem Schalter CD DIRECT AMP Die Eingangssignale werden unabhängig von der Einstellung des Wählschalters INPUT vom CD-Player direkt an den Endverstärker durchgeschleift. Folglich umgehen die Eingangssignale den Wählschalter INPUT und die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS. Außerdem wird die Verstärkung an CDSignale angepasst, so dass der Ton mit höchstmöglicher Reinheit und ohne Änderung an den CD-Signalen reproduziert werden kann. Leuchtet

Hinweise • Die Regler BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS und der Wählschalter INPUT funktionieren nicht, solange der Schalter CD DIRECT AMP aktiviert ist. • Sie müssen den CD-Player mit den CD-Eingangsbuchsen verbinden, wenn Sie den Schalter CD DIRECT AMP verwenden wollen.

■ Einstellen des Reglers BALANCE Stellen Sie die Klangbalance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher ein, um Unausgewogenheiten aufgrund der Lautsprecherpositionen oder der Hörbedingungen im Raum auszugleichen.

WIEDERGABE UND AUFNAHME

■ Einstellen des Reglers LOUDNESS Sie können bei jedem Lautstärkepegel den vollständigen Frequenzumfang sicherstellen und damit die Unzulänglichkeiten des menschlichen Gehörs ausgleichen, das bei niedriger Lautstärke hohe und tiefe Frequenzen mit verminderter Empfindlichkeit wahrnimmt. VORSICHT Wenn der Regler LOUDNESS auf einen bestimmten Pegel eingestellt ist und Sie den Schalter CD DIRECT AMP (oder den Schalter PURE DIRECT) aktivieren, kommt es zu einer plötzlichen Erhöhung des Tonausgangspegels, weil die Eingangssignale die Loudness-Einstellung umgehen. Um Gehörschäden bzw. Schäden an den Lautsprechern zu verhindern, dürfen Sie den Schalter CD DIRECT AMP (bzw. den Schalter PURE DIRECT) erst drücken, NACHDEM Sie den Tonausgangspegel verringert oder NACHDEM Sie überprüft haben, ob der Regler LOUDNESS richtig eingestellt ist. Stellen Sie den Regler LOUDNESS in die Position FLAT.

Drehen Sie VOLUME an der Vorderseite (oder drücken Sie VOL +/– auf der Fernbedienung) und stellen Sie den Tonausgangspegel auf die höchste für die Wiedergabe gewünschte Stufe.

Hinweise • Die Audiosignale werden nicht über die Ausgangsbuchsen LINE 2 REC oder LINE 3 REC ausgegeben, wenn LINE 2 oder LINE 3 mit dem Wählschalter REC OUT ausgewählt wird. Die Audiosignale werden an den Ausgangsbuchsen LINE 2 REC und LINE 3 REC ausgegeben, wenn Sie PHONO, TUNER, CD oder LINE 1 auswählen. • Die Regler VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS und der Schalter CD DIRECT AMP (bzw. der Schalter PURE DIRECT) haben keine Auswirkung auf die aufgenommene Signalquelle. • Beachten Sie beim Aufnehmen von Schallplatten, CDs, Radiosendungen usw. bitte die Bestimmungen des Urheberrechts in Ihrem Land. Das Aufnehmen von urheberrechtlich geschütztem Material verstößt unter Umständen gegen diese Bestimmungen.

Aufnehmen einer Signalquelle

Drehen Sie den Wählschalter REC OUT an der Vorderseite und wählen Sie die Signalquelle für die Aufnahme aus.

Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle und starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät, das an die RECAusgangsbuchsen (LINE 2 und/oder LINE 3) an der Rückseite angeschlossen ist. Siehe Seite 6.

Drehen Sie den Regler LOUDNESS, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.

y • Wenn Sie mit dem Wählschalter INPUT dieselbe Signalquelle auswählen wie mit dem Wählschalter REC OUT, können Sie die Aufnahme überprüfen. • Wenn Sie eine andere Eingangsquelle wiedergeben wollen, ohne das aktuelle Ausgangssignal für die Aufnahme zu beeinträchtigen, wählen Sie die Signalquelle mit dem Wählschalter INPUT aus.

y Nach dem Einstellen des Reglers LOUDNESS lassen Sie Musik mit der gewünschten Lautstärke wiedergeben, indem Sie den Regler VOLUME einstellen. Wenn der Effekt der LoudnessEinstellung zu stark oder zu schwach ist, stellen Sie den Regler LOUDNESS neu ein.

WEITERE INFORMATIONEN STÖRUNGSBEHEBUNG Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten nicht aufgeführt ist oder die Anweisungen nicht weiterhelfen, schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.

■ Allgemeines Problem Das Gerät lässt sich nicht mit dem Schalter POWER an der Vorderseite einschalten. Die Anzeige POWER leuchtet nicht auf.

Das Gerät schaltet sich unvermittelt aus und die Anzeige POWER blinkt.

Einige Sekunden nach dem Einschalten schaltet sich das Gerät aus und die Anzeige POWER blinkt.

Das mitgelieferte Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht ganz eingesteckt.

Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel fest an.

Das Gerät ist ausgeschaltet und Sie drücken die Taste POWER ( ) auf der Fernbedienung.

Stellen Sie POWER an der Vorderseite des Geräts auf ON.

An den internen Schaltkreisen des Geräts liegt ein Problem vor.

Ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YamahaFachhändler oder -Kundendienst. Wenn Sie am Gerät ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche feststellen, schalten Sie es nicht ein, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich zu Reparaturzwecken an einen Kundendienst.

Schließen Sie die Lautsprecherkabel richtig an und stellen Sie power erneut auf ON. Der Pegel VOLUME wird automatisch heruntergedreht und das Gerät schaltet sich ein, nachdem die Anzeige INPUT etwa 15 Sekunden lang geblinkt hat. Überprüfen Sie, ob über die Lautsprecher normaler Ton ausgegeben wird, indem Sie die Lautstärke langsam erhöhen. Anschließend können Sie das Gerät normal bedienen.

Tauschen Sie den Lautsprechersatz aus und stellen Sie power erneut auf ON. Der Pegel VOLUME wird automatisch heruntergedreht und das Gerät schaltet sich ein, nachdem die Anzeige INPUT etwa 15 Sekunden lang geblinkt hat. Überprüfen Sie, ob über die Lautsprecher normaler Ton ausgegeben wird, indem Sie die Lautstärke langsam erhöhen. Anschließend können Sie das Gerät normal bedienen.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund zu starker Eingangssignale oder eines zu hohen Lautstärkepegels aktiviert.

Drehen Sie den Lautstärkepegel mit dem Regler VOLUME an der Vorderseite herunter und schalten Sie das Gerät wieder ein.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund zu hoher Temperaturen im Geräteinneren aktiviert.

Warten Sie etwa 30 Minuten, bis sich die Temperatur im Geräteinneren verringert hat, drehen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME an der Vorderseite herunter und schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Stellen Sie das Gerät an einen Ort, an dem die Hitze gut abgeleitet wird.

Der Schalter IMPEDANCE SELECTOR ist möglicherweise nicht richtig auf eine der Positionen gestellt.

Schalten Sie das Gerät aus und schieben Sie den Schalter IMPEDANCE SELECTOR ganz in die gewünschte Position.

Die Impedanzeinstellung ist falsch.

Stellen Sie die Impedanz gemäß der Lautsprecher ein.

Das Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (z. B. Blitzschlag oder starke statische Aufladung) ausgesetzt.

Schalten Sie das Gerät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker heraus, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an und verwenden Sie das Gerät dann wie üblich.

An den internen Schaltkreisen des Geräts liegt ein Problem vor.

Ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YamahaFachhändler oder -Kundendienst. Wenn Sie am Gerät ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche feststellen, schalten Sie es nicht ein, ziehen Sie den Netzstecker heraus und wenden Sie sich zu Reparaturzwecken an einen Kundendienst.

Die Adern von Lautsprecherkabeln berühren einander oder die Rückwand und erzeugen einen Kurzschluss.

Am Lautsprecher liegt eine Fehlfunktion vor.

STÖRUNGSBEHEBUNG Siehe Seite

Der Ton ist stummgeschaltet.

Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, damit der Ton wieder zu hören ist.

Falsche Kabelanschlüsse.

Schließen Sie das Stereokabel für Audiogeräte und die Adern der Lautsprecherkabel richtig an. Wenn das Problem bestehen bleibt, sind die Kabel möglicherweise defekt.

Es wurde keine geeignete Eingangsquelle ausgewählt.

Wählen Sie mit dem Wählschalter INPUT an der Vorderseite (oder mit einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) eine geeignete Eingangsquelle aus.

Der Wählschalter SPEAKERS ist nicht korrekt eingestellt.

Stellen Sie den Wählschalter SPEAKERS in die Position A, B oder A+B.

Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses usw. aktiviert.

Überprüfen Sie, ob der Impedanzwählschalter IMPEDANCE SELECTOR richtig eingestellt ist.

Stellen Sie sicher, dass die Adern von Lautsprecherkabeln nicht einander oder die Rückwand berühren und einen Kurzschluss erzeugen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.

Schließen Sie die Kabel richtig an. Wenn das Problem bestehen bleibt, sind die Kabel möglicherweise defekt.

Der Regler BALANCE ist falsch eingestellt.

Stellen Sie den Regler BALANCE in eine geeignete Position.

Bässe und Klangtiefe fehlen.

Die Adern + und – wurden am Verstärker oder an den Lautsprechern vertauscht.

Schließen Sie die Lautsprecheradern richtig an die Anschlüsse + und – an.

Ein „Brummen“ ist zu hören.

Falsche Kabelanschlüsse.

Achten Sie darauf, dass die Audiostecker fest sitzen. Wenn das Problem bestehen bleibt, sind die Kabel möglicherweise defekt.

Der Plattenspieler wurde nicht an den Anschluss GND angeschlossen.

Schließen Sie den Plattenspieler an den Anschluss GND an diesem Gerät an.

Der Lautstärkepegel ist beim Abspielen einer Schallplatte sehr niedrig.

Der Plattenspieler ist an andere Buchsen als die Buchsen PHONO angeschlossen.

Schließen Sie den Plattenspieler an die Buchsen PHONO an.

Die Schallplatte wird auf einem Plattenspieler mit einem MCTonabnehmer abgespielt.

Verwenden Sie einen Plattenspieler mit MMTonabnehmer.

Der Lautstärkepegel lässt sich nicht erhöhen oder der Ton ist verzerrt.

Die an die Anschlüsse LINE 2 REC oder LINE 3 REC des Geräts angeschlossene Komponente ist ausgeschaltet.

Schalten Sie die Komponente ein.

Die Tonqualität ist schlechter, wenn Sie über Kopfhörer hören und diese an einen an dieses Gerät angeschlossenen CDPlayer bzw. ein Kassettendeck angeschlossen sind.

Dieses Gerät ist ausgeschaltet oder befindet sich im Bereitschaftsmodus.

Schalten Sie dieses Gerät ein.

Der Ton ist sehr leise.

Der Regler LOUDNESS wurde aktiviert.

Stellen Sie den Regler LOUDNESS in die Position FLAT.

Die Eingangsquelle lässt sich durch Drehen des Wählschalters INPUT nicht wechseln.

Der Schalter CD DIRECT AMP ist aktiviert.

Deaktivieren Sie den Schalter CD DIRECT AMP.

Es ist kein Ton zu hören.

Der Ton wird plötzlich ausgeschaltet.

Nur der Ton vom Lautsprecher auf einer Seite ist zu hören.

Falsche Kabelanschlüsse.

WEITERE INFORMATIONEN Abhilfemaßnahmen

STÖRUNGSBEHEBUNG Problem Die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS haben keine Auswirkung auf die Klangqualität.

Mögliche Ursachen Der Schalter CD DIRECT AMP oder der Schalter PURE DIRECT ist aktiviert.

Abhilfemaßnahmen Der Schalter CD DIRECT AMP bzw. der Schalter PURE DIRECT muss deaktiviert sein, damit diese Regler eine Wirkung haben.

■ Fernbedienung Problem Die Fernbedienung funktioniert nicht oder nicht richtig.

Sie richten die Fernbedienung aus zu großer Entfernung oder aus einem zu schrägen Winkel auf das Gerät.

Die Fernbedienung funktioniert innerhalb einer Reichweite von 6 m und bei maximal 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Vorderseite des Geräts.

Der Fernbedienungssensor am Gerät ist direktem Sonnenlicht oder starkem Licht (z. B. einer Leuchtstoffröhre) ausgesetzt.

Stellen Sie das Gerät bzw. die Lampe an einer anderen Stelle auf.

Die Batterien sind zu schwach.

Tauschen Sie alle Batterien aus.

TECHNISCHE DATEN VERSTÄRKERTEIL REGELUNGSTEIL

• Minimale Ausgangsleistung (effektiver Mittelwert) (8 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,019% Klirrfaktor) 90 W + 90 W (6 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,03% Klirrfaktor) 105 W + 105 W

• Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz PHONO 3,0 mV/47 kΩ CD usw. 200 mV/47 kΩ

• Dynamikleistung (IHF) (8/6/4/2 Ω) 135/160/200/240 W

• Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz REC-Pegel maximal 200 mV/1,2 kΩ

• Maximale Ausgangsleistung [nur Modell für Europa] (1 kHz, 0,7% Klirrfaktor, 4 Ω) 160 W [nur Modell für Asien und internationales Modell] (JEITA) (1 kHz, 10% Klirrfaktor, 8/6 Ω) 140/160 W

• Kopfhörerausgang/Impedanz (Eingang 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015% Klirrfaktor) CD usw. 0,47 V/470 Ω

• Ausgangsleistung nach IEC [nur Modell für Europa] (1 kHz, 0,019% Klirrfaktor, 8 Ω) 105 W • Leistungsbandbreite (0,03% Klirrfaktor, 50 W, 8 Ω) 10 Hz bis 50 kHz • Dämpfungsfaktor 1 kHz, 8 Ω mindestens 240 • Maximale Eingangssignalstärke PHONO (1 kHz, 0,019% Klirrfaktor) mindestens 70 mV CD usw. (1 kHz, 0,019% Klirrfaktor) mindestens 2,2 V • Frequenzgang CD usw. (20 Hz bis 20 kHz) 0 ± 0,5 dB CD DIRECT AMP ON (10 Hz bis 100 kHz) 0 ± 1,0 dB • Abweichung von der RIAA-Entzerrung PHONO ± 0,5 dB

• Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk) PHONO (5 mV, Eingang kurzgeschlossen) mindestens 87 dB CD DIRECT AMP (200 mV, Eingang kurzgeschlossen) mindestens 110 dB • Restrauschen (IHF-A Netzwerk) CD DIRECT AMP ON 30 µV PURE DIRECT ON 110 µV • Verstärkungsgleichlauffehler (0 bis –60 dB) maximal 2 dB

• Klangregler-Charakteristika BASS Verstärkung/Abkappung (20 Hz) ±10 dB Übernahmefrequenz 350 Hz TREBLE Verstärkung/Abkappung (20 kHz) ±10 dB Übernahmefrequenz 3,5 kHz • Kontinuierliche Loudness-Steuerung

Dämpfung (1 kHz) –30 dB ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] 120 V Netzspannung, 60 Hz [Modell für Asien] 220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz [Internationales Modell] 110/120/220/230–240 V Netzspannung, 50/60 Hz [Modell für China] 220 V Netzspannung, 50 Hz [Modell für Korea] 220 V Netzspannung, 60 Hz [Modell für Australien] 240 V Netzspannung, 50 Hz [Modelle für Großbritannien und Europa] 230 V Netzspannung, 50 Hz • Leistungsaufnahme [Modelle für USA und Kanada] 260 W, 360 VA

[Andere Modelle] 260 W WEITERE INFORMATIONEN

• Gesamtklirrfaktor PHONO bis OUT (REC) (20 Hz bis 20 kHz, 3 V) maximal 0,008% CD usw. bis SP OUT (20 Hz bis 20 kHz, 50 W, 8 Ω) maximal 0,012%

• Kanaltrennung CD usw. (5,1 kΩ, Eingang kurzgeschlossen, 1/10 kHz) mindestens 65/50 dB

• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus 0,1 W • Maximale Leistungsaufnahme [nur internationales Modell] (6 Ω, 1 kHz, 10% Klirrfaktor) 650 W • Netzausgänge [Modelle für Großbritannien und Australien] 1 (gesamt maximal 100 W) [Modell für Korea] Keiner [Internationales Modell] 2 (gesamt maximal 50 W) [Andere Modelle] 2 (gesamt maximal 100 W) • Abmessungen (B × H × T) 435 × 151 × 382 mm • Gewicht 10,9 kg Änderungen bei technischen Daten bleiben vorbehalten.

Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten. Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird. Bedingungen

1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen 2. 3. 4.

des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft worden sein. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen: a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen. b. Schaden durch: (1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen. (2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt. (3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird. (4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen kann. (5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller. (6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht. (7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte. (Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.) Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher Daten verantwortlich gemacht werden kann. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und Benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.

OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vanter sida och minst 20 cm på baksidan. 3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. 4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. 5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. 6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. 7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. 8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. 9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. 11 Använd inte kemiska lösningsmedel för rengöring eftersom dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla vid åskväder loss nätkabeln från vägguttaget eller enheten för att skydda mot skador på grund av åsknedslag. 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). 16 Installera denna enhet nära ett vägguttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 17 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” i bruksanvisningen för vanliga driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.

TECHNISCHE GEGEVENS VERSTERKERGEDEELTE BEDIENINGSGEDEELTE