A-S1000 - Amplificador de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A-S1000 YAMAHA en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador integrado estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación analógica, tecnología de circuito de alta gama |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 435 x 151 x 400 mm |
| Peso | 16,5 kg |
| Potencia de salida | 90 W por canal (8 ohmios) |
| Funciones principales | Entradas RCA, entrada phono, salida de altavoces, control de tono |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Yamaha |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los altavoces pasivos |
| Seguridad | Protección contra cortocircuitos y sobrecalentamiento |
| Información general | Ideal para audiófilos, diseño robusto y estética clásica |
Preguntas frecuentes - A-S1000 YAMAHA
Preguntas de los usuarios sobre A-S1000 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-S1000 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-S1000 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO A-S1000 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWJZING
HCTPYKLINI NO 3KCNJYALIIN
HiFi empezó con Yamaha
La relacion de Yamaha con la música y su pasión por laquia se remonta a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer organo de lenguetas en 1887. Ahora somos láderes mundiales en la fabricación de pianos yotiros instrumentos musicales, y también estas relacionados con la música de muchas otheras formas. Fabricamos equipos de grabación profesionales, disénamos salas de conciertos y ayudamos a los artistas en la preparación de sus conciertos y en la afinación del sonido.
Este conocimiento y experiencia Beneficia nuestra produccion de componentes de audio de muchas formas. Presentamos nuestro primer tocadiscos de HiFi (alta fidelidad) en 1955. Asideentries somos una de las primeras compañero en fabricar en masa equipos de audio de alta calidad, y hemos presentado muchos componentes estereolegendarios.
Esperamos que disfrute de la genuina EXPERIENCE HiFi de Yamaha Natural Sound.

1922: Presentamos un fonógrafo de cuerda de alta calidad.
Desde 1955 hemos desarrollado many componentes HiFi, incluyendo tocadiscos, sintonizadores, amplificadores integrados, amplificadores de control, amplificadores de potencia y altovasces.
Altavoz monitor NS-20
Amplificador integrado CA-1000
Con funciona Clase A, el CA-1000 estabecó la norma para amplificadores integrados.
Altavoz monitor NS-690
Un amplificador verdaderamentelegendario aun reverenciado por los entusiastas de HiFi
Amplificador de potencia B-1
Un innovador amplificador de potencia que uso FETs en todas las etapas
Amplificador de control C-2
Primer premio en Muestra Internacional de Música y HiFi de Milán.
Altavoz monitor de estudio NS-10M
Se convirtio en uno de los altavoces monitores de estudio máspopular del mundo.
Amplificador integrado A-1
Giradiscos PX-1
Primer tocadiscos de seguimiento lineal de Yamaha
Amplificador de potencia B-6
Amplificador de potencia en forma de piramide con alimentacion X y amplificador X
Giradiscos GT-2000/L
Reprodctor fuerte y ultrapreciso que representa el concepto GT
Reprodctor CD CD-1
Primer reproductor CD presentado en 1983
Amplificador de potencia B-2x
Amplificador de potencia MX-10000 y amplificador de control CX-10000
Amplificador que redefine la calidad de los componentes separados
Modelo del centenario
Amplificador integrado AX-2000
Relación postal a ruido alta (128 dB), equipo con funciona directa digital
Amplificador de potencia MX-1 y amplificador de control CX-1
Sistemas de altavoces Natural Sound
Soavo-1 y Soavo-2
Amplificador estereo A-S2000 y reproductor CD Super Audio CD-S2000
Amplificador estereo A-S1000 y
reprodctor CD Super Audio CD-S1000

NS-20


NS-690

CA-1000

NS-1000M

B-1

C-2

PX-1

NS-10M

B-6


GT-CD1

AX-2000

Soavo-2

A-S1000
Diseno de circuito equilibrado flotante
El amplificador de potenciaperfectamente simétrico y con circuito equilibrado flotante totalmente nuevo maximiza el rendimiento del amplificador analógico.
Control de volumen y tono paralelo
Cuatro fuentes de alimentacion de alta calidad e independentes
Estructura simétrica horizontal
Amplificador fonografico con estrutura totalmente discrete
Patas pesadas derecente doloro para suprimir las vibraciones
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibo todos los componentes siguientes.
- Mando a distancia
- Pilas (AA, R6, UM-3) (× 2)
Cable de alimentacion - Folleto de seguidad
Índice
Controles y unidades 6
Conexiones 14
Especificaciones 20
SolutiOn de problemas 24
Acerca de este manual
- indica un consejo para su'utilisation.
- Este manual se imprime antes de la produccion. El diseño y las specifications estan susjetos achangios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
- El color de las imagenes de este manualuede serdifferente aloriginal.
- Lea el "Folleto de seguridad" antes de utiliser estaunities.
A-S1000
Controles y unidades
En este capítulo aplenderá los controlles y functions del A-S1000.

Panel delantero (lado izquierdo)

YAMAHA

① POWER
Pulse hacía arriba o hacía abajo para encender o apagar estauponidad.
中
El indicator POWER de arriba se enciende cuando se enciende estaidad.
Notas
- Si el indicator POWER parpadea cuando enciende estaunidad, desconecte el cable de alimentacion y consulte la section de solución de problemas (頁目24).
- Cuando encienda estaunidad habra un retardo de nosotros的一些些 segundos antes de que la misma coulda reproducir sonido.
② Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.

El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo directional. Asegürese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de estaunidad durante el funcionaimiento.


③ Jack PHONES
Da salute a sonido para escuchar en privado con auricuales.
Nota
Cuando está enchufados los auriculares:
- Ambos juegos de altavasces conectados a los terminales SPEAKERS L/R CH A y B estarán apagados.
- No salen señales por los jacks PRE OUT, pero si salen por los jacks REC.
- No puede selectionar MAIN DIRECT como fuente de entrada.
- Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES cuando MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada, no sale audio por el jack PHONES. Use el jack de auriculares del preamplificador conectado a los jacxs MAIN IN.
④ SPEAKERS
Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel trasero.
- Bomba a la posicion OFF para apagar ambos juegos de altevoces.
- Bomba a la posicion A o B para encender el juego de altavoces conectado a los terminals SPEAKERS L/R CH A o B.
- Bomba a la posicion A+B BI-WIRING para encender todos juegos de altavasces.
Precaución
Si utilizes dos juegos (A y B), la impedancia de cada altovo deberá ser de 8 o más alta. Cuando use solamente un juego de altovoces (A o B), use altovoces con una impedancia de 4 o más alta.
Panel delantero (lado细则)
YAMAHA

O POWER ON
OFF

PHONES

SPEAKERS

BASS

(5) BASS
Aumenta o disminuye la的回答sta de baja Frequencia. La posicion central produce una的回答sta plana. Margen de control: -9 dB a +9 dB
(6) TREBLE
Aumenta o disminuye la responsa de alta Frequencia La
posicion central produce una responsa plana.
Margen de control: -9dB a +9 dB

Cuando también controlles, BASS y TREBLE, estén en la posicion central, la seals de audio omitira el circuito de control de tono.
Nota
Los controlles BASS y TREBLE no afectan a las señas introducidas por los jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN DIRECT) ni a las señas que salen por los jacks REC OUT.
⑦ BALANCE
Ajusta el equilibrio de la calidad de audio de los altavoces derecho o izquierdo para compensar los desequilibrios del sonido debidos a lasubicaciones de los altavoces o a las conditiones de la sala de esucha.
Nota
El control BALANCE no afecta a las señales introducidas por los jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN DIRECT) ni a las señales que salen por los jacks REC OUT.

⑧ Selector INPUT
Selección la fuente de entrada que usted quiere esrearchar. Las señales de audio de la fuente de entrada seleccionada salen también por los jacks REC.

- Los nombres de las fuentes de entrada corresponden a los nombres de los jacks de connexion del panel trasero.
- Bomba a la posicion MAIN DIRECT para selectionar el componente conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen señales por los jacks PRE OUT, REC y PHONES.
- El ajuste de entrada se mantiene durante 1 hora aproximamente antes de desconectar la alimentacion.
Nota
Las señales de audio no salen por los jacks REC cuando está的选择atorio LINE2 como fuente de entrada.
⑨ AUDIO MUTE
Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB aproximamente. Pulselo de nuevo para reponer la calidad de audio al nivel de sonido anterior.

- El indicator AUDIO MUTE se enciende cuando la funciona de silenciamiento estáactivada.
- Internacional y el mando a distancia para reanudar la calidad de audio.
10 VOLUME
Controla el nivel del sonido. Esto no afecta al nivel REC.
Nota
El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted selección MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN.
Paneltrasero

Vea la párgina 14 para poder información de connexion.
① Terminales SPEAKERS L/R CH
② Jacks INPUT
③ Jacks LINE2
(4) Jacks MAIN IN
Nota
Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador connectado a los jacks MAIN IN cuando selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada.
⑤ Jacks PRE OUT

- Cuando conecta clavijas de audio a los jacks PRE OUT paraccionar los altavoces using an altovoz externo, no sera necessario usar los terminales SPEAKERS L/R CH.
- Las señales que salen por los jacks PRE OUT son afectadas por los ajustes BASS y TREBLE.
- Los jacks PRE OUT dan salute a la misma seals de canal que los terminales SPEAKERS L/R CH.
- Cuando use un altovoz de subgraves, conecedo a los jacks PRE OUT, y los altavoces a los terminales SPEAKERS L/R CH.

(6) AC IN
Use esta entrada para conectar el cable de alimentacion suministrado.
⑦ VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y Generales solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red electrónica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste Incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio. Gire el VOLTAGE SELECTOR ackecha o izquierda a la posicion correcta usingan destornillador de punta plana. Las tensiones son las siguientes:
CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
8 Pata
Si esta unidad no está estable podra ajustar la alta de las patas girandolas.
(9) PHONO
Selección el tipo de capsaULA magnética del giradiscos connectado a los jacks PHONO del panel trasero.
- Póngalo en la posición MM, cuando el giradiscos conectadoonga una capsaULA magnética móvil (MM).
- Póngalo en la posición MC, cuando el giradiscos connectadoonga una capsaule de bobina móvil (MC).
Nota
Cuando sustituya la capsa, asegürese de apagar esta unidad.
Mando a distancia

① Transmisor de senal infrarroja
Envía señales infrarrojas de control a estaunidad.
② Botones de control del sintonizador Yamaha
Controlan las functions del sintonizador Yamaha. Con bajo a los detailles, consulte el manual del usuario de su sintonizador.
Nota
No todos los sintonizadores Yamaha podran controlarse con este mando a distancia.
③ Botones de control del reproductor de CD Yamaha
Controlan las diversas functions de un reproductor de CD Yamaha. Conlucko a los detailles, consulte el manual del usuario del reproductor de CD.
中
Pulse una vez / para realizar una pausa, y dos veces para detener la reproduccion.
Nota
No todos los reproductores CD Yamaha podrán controlarse con este mando a distancia.
④ Botones de control del amplificador
INPUT /
Selección la fuente de entrada que usted quiere esuchar.
Notas
- Cuando se selección MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen señales por los jackets PRE OUT y REC.
- Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES cuando MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada, no sale audio por el jack PHONES.
VOL +/-
Controla el nivel del sonido.
Nota
El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted selección MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN.
MUTE
Reduce el nivel de sonido actual 20 dB aproximamente. Pulselo de nuevo para reponer la calidad de audio al nivel de sonido anterior.

Alternatively, pulsar VOL + / - para reanudar la calidad de audio.
Instalación de las pilas en el mando a distancia

1 Presione la parte y deslice la tapa del compartmentimiento de las pilas para retirarla.
2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) segun las marcas de polaridad (+y - ) del interior del compartmentido de las pilas.
3 Deslice la tapa hasta que quede bloqueada.
A-S1000 Conexiones
En esta sección hará las conexiones entre el A-S1000, los altavoces y los componentes fuente.

Precaución
- Si utilizes dos juegos (A y B), la impedancia de cada altovo deverá ser de 8 o más alta. Cuando use solamente un juego de altovoces (A o B), use altovoces con una impedancia de 4 o más alta.
-
No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre si o tocken cualquier parte metalica de esta unidad. Esto podra做不到 esta unidad y/o los altavoces.
-
Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “-” a “-”. Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no sera natural yfallarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes.
- Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la sealsal. Sin embargo, con algunos giradiscos pueda que note menos ruido sin conectar al terminal GND.

Precaución
- Como el amplificador de potencia de A-S1000 es de tipo equilibrado flotante, no son posibles los temas de conexiones individentes:
- Conexión con el terminal “-” del canal izquierdo y el terminal “-” del canal derecho como los terminales “+” (Fig. 1).
- Conexión deliberada con los terminales “-” del canal izquierdo/derecho y pieza metálica del panel trasero de esta unidad, asi como el tocarlos accidentalmente.
- Conexión invertida con el terminal “-” del canal izquierdo y el terminal “-” del canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2).
- No conecte su altovoz de subgraves activo al Terminal SPEAKERS L/R CH. Conéctelo a los jacks PRE OUT de estaunities.

Fig. 1

Fig. 2
Precaución
Si utilizes dos juegos (A y B), la impedancia de cada altovo deverá ser de 8 o más alta. Cuando use solamente un juego de altovoces (A o B), use altovoces con una impedancia de 4 o más alta.
Conexión de altavoces
1 Quite aproximadamente 10mm deaislamento del extremo de cada cable dealtavoz y bajo retuerza jintos los hilosexpuestos del cable para evitarcortocircuitos.

2 Desatornille la perilla y bajo inserte el cable pelado en el agujero.

3 Apriete la perilla.

Conexión de los altavoces usinga la clavija tipo banana (Excepto los modelos para Europa)
Primero apriete la perilla y bajo inserte la clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.

Conexión de los altavoces usinga Iengueta en Y
1 Desatornille la perilla y bajo meta la lengüeta en Y entre la parte del anillo y la base.

2 Apriete la perilla.

Conexión bicable
La conexión bicable separe el altovoz de subgraves de la sección combinada de altovoz de gama central y altovoz de agudos. Un altovoz compatible con bicable tiene quatre terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales permiten dividir el altovoz en dos secciones independentes. Con estas conexiones, las bocinas de Frequencia media y alta se connectan a un juego de terminales y la bocina de baja Frequencia a otro juego de terminales.

Precaución
Cuando haga conexiones bicable, use altavoces con una impedancia de 4 o más.
Nota
Cuando haga conexiones bicable, quite los cables o puentes de cortocircuito del altovoz.

Para usar las conexiones bicable,onga el selector SPEAKERS en la posicion A + B BI-WIRING.
VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generales solamente)
Precaución
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red electrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste Incorrecto del VOLTAGE SELECTOR pueda ser laCause de que esta unidad se convierta en un possible peligro de incendio.
Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la posicion correcta using an destornillador de punta plana. Las tensiones son las siguientes:
CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz

Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentacion en la entrada AC IN del panel trasero cuando termine todas las conexiones, y bajo enchufe el cable de alimentacion en la toma de CA.
Tabla de entradas/salidas del A-S1000
| Selector INPUT Jacks de salute | CD | PHONO | TUNER | LINE1 | LINE2 | MAIN DIRECT | Nota |
| SPEAKERS | CD | PHONO | TUNER | LINE1 | LINE2 PB | MAIN IN | Mientras el selector SPEAKERS está en la posición OFF no salen señales. |
| PHONES (Auriculares) | CD | PHONO | TUNER | LINE1 | LINE2 PB | - | No salen señales por los terminales SPEAKERS ni jacks PRE OUT cuando los auriculares están conectados al jack PHONES. |
| PRE OUT | CD | PHONO | TUNER | LINE1 | LINE2 PB | - | |
| LINE2 REC | CD | PHONO | TUNER | LINE1 | - | - |
La zona sombrega indica que los controlles BASS, TREBLE, BALANCE y VOLUME no sirven.
A-S1000
Especificaciones
En esta sección encontrará las specifications痫icas para A-S1000.
- Potencia de salute RMS minima
(8Ω, 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) 90 W + 90 W
(6Ω,20Hz a 20 kHz,THD de 0,02% ) 105 W + 105 W
(4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, THD de 0,02%) 140 W + 140 W
-
Potencia dinamica (IHF) (8/6/4/2) 105/135/190/220 W
-
Potencia de salute maxima
(1 kHz, THD de 0,7%, 4 Ω)
[Modelos del R.U. y Europa solamente] 160 W
- Potencia de saluteforkilimaxima(JEITA)
- Respuesta de Frequencia
CD, etc. (Posicion plana, 5Hz a 100kHz ) +0/-3 dB
CD, etc. (Posicion plana, 20Hz a 20kHz ) +0 / -0,3 dB
- Desviación de ecualización RIAA
PHONO MM (20 Hz a 20 kHz) ±0,5 dB
PHONO MC (20 Hz a 20 kHz) ± 0,5 dB
Distorsión armónica total
CD, etc. a SP OUT (20 Hz a 20 kHz, 90 W/8 Ω) 0,015%
Distorsión por intermodulación
CD, etc. a SP OUT
(Salida nominal, 8Ω) 0.02%
- Relación postal a ruido (red IHF-A)
CD, etc. (150 mV, Entrada cortocircuitada) 98 dB
PHONO MM (5 mV, Entrada cortocircuitada) 93 dB
PHONO MC (500 V, Entrada cortocircuitada) 85 dB
- Ruido residual (red IHF-A)
SECCION DE CONTROL
- Sensibilitad de entrada/Impedancia de entrada
CD, etc. 150mV / 47k
MM 2.5 mV/47 kΩ
MC 100 V / 50
MAIN IN 1 V/47 kΩ
- Nivel de salute/impedancia de salute
- Salida nominal de los auriculares
1 kHz, 32 Ω, THD de 0,2% 23 mW
- Separación de canales
CD, etc. (5,1 kΩ Terminateo, 1 kHz/10 kHz) 74/54 dB
PHONO MM (Entrada cortocircuitada,
1 kHz/10 kHz, Vol.:-30 dB) 90/77 dB
PHONO MC (Entrada cortocircuitada,
1 kHz/10 kHz, Vol.:-30 dB) 66/65 dB
- Characteristicas de control de tono
BASS
Refuerzo/corte (50 Hz) ±9 dB
Frecuencia de transicion 350 Hz
TREBLE
Refuerzo/corte (20 kHz) ± 9 dB
Frecuencia de transión 3,5 kHz
- Silencimiento de audio. -20 dB (aprox.)
GENERALIDADES
- Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] CA 120 V, 60 Hz
[ Modelo de Asia] CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modelo general] CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
[ Modelo de China] CA 220 V, 50 Hz
[ Modelo de Corea] CA 220 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] CA 230 V, 50 Hz
Consumo 350 W - Consumo de energia en reposo 80 W
- Consumo de energia en estado de apagado . .0 W
- Dimensiones (An x Al x Prof) 435 x 137 x 465 mm
Peso 22 kg

Diagrama en bloques


- Characterística de control de tono
Distorsión armónica total

Distorsión armónica total (PHONO)

Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema queusted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones siguientes no sirven de ayud, apague esta unidad, desconnecte el cable de alimentacion y póngase en contacto con el centro de service o concessionario Yamaha autorizzato más cercano.
| Problema | Causa | Remedio | Vea la., pagina |
| Estaunidad no se enciende. | El cable de alimentación no está conectado a la entrada AC IN del panel trasero o no está enchufado en la toma de CA. | Conectefirmamente el cable de alimentación. | 17 |
| El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. | Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre si, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de estaunidad, y bajo vuelva a conectar la alimentación de estaunidad. | 14 | |
| Estaunidad ha sido expuesta a una descarga electrónica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). | Apaneque estaunidad, desconnecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo despues de 30seguidos y bajo uso正常使用launities. | — | |
| Elindicador POWER del panel delantero parpadea. | El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. | Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre si, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de estaunidad, y bajo vuelva a conectarla alimentación de estaunidad. | 14 |
| Hay un problema con los circuitos internos de estaunidad. | Desconnecte el cable de alimentación y pángase en contacto con el centro de servicios o concessionario Yamaha autorizado más cercano. | — | |
| Elindicador INPUT del panel delantero parpadea y el volumen se reduce cuando se conecta la alimentación de estaunidad. | El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. | Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre si, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de estaunidad, y bajo vuelva a conectarla alimentación de estaunidad. | 14 |
| No se esucha ningún sonido. | Conexiones de los cables de entrada o calidad mal hechas. | Conectecorrectamente los cables. Si sigo haberdo problemas, los cables están en mal estado. | 14 |
| No se ha selecciónado una fuente de entrada apropriada. | Seleccióna fuente de entrada apropriada con el selector INPUT del panel delantero (o uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia). | 9, 12 | |
| El commutador SPEAKERS no está bien ajustado. | Ponga el commutador SPEAKERS en la posición apropriada. | 7 | |
| Las conexiones de los altavoces no están seguras. | Asegure las conexiones. | 14 | |
| El sonido se apaga repentinamente. | El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc. | Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre si, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de estaunidad, y bajo vuelva a conectarla alimentación de estaunidad. | 14 |
| Sólo se oye el altovo de un lado. | Las conexiones de los cables está mal hechas. | Conectecorrectamente los cables. Si sigo haberdo problemas, los cables están en mal estado. | 14 |
| Ajuste incorrecto del control BALANCE. | Ponga el control BALANCE en la posición apropriada. | 8 | |
| Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental. | Los cables + y – está conectados al revés al amplífuctor o a los altavoces. | Conecteclos cables dels altavocesa los terminales + y – correctos. | 14 |
| Se oye un sonido de zumbido. | Las conexiones de los cables está mal hechas. | Conectecfirmamente las clavijas del cable de audio. Si sigo haberdo problemas, los cables están en mal estado. | 14 |
| No hay conexión del giradiscos al terminal GND. | Conectecel giradiscos al terminal GND de estaunities. | 14 | |
| Problema | Causa | Remedio | Vea la párgina |
| El nivel del sonido está bajo@mismasereproduce un disco. | El giradiscos estáconectado aotvosjacksque no son losjacks PHONO. | Conecte el giradiscos alosjacks PHONO. | 11 |
| Ajuste Incorrecto del commutadorPHONO del panel trazero. | Ponga el commutador PHONO en la posición MM oMC según el tipo de capsaULA magnética delgiradiscos. | 11 | |
| El sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados alreproductor CDconectado a estaunidad. | La alimentación de estaunidad estáapagada. | Conecte la alimentación de estaunidad. | 6 |
| El mando a distancia no funciona bien. | Distancia oángulo equivocados. | El mando a distanciafuncionará Dentro de unadistancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 gradosa partir del eje central del panel delantero. | 6 |
| La luz solar directa o deotras luces(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)cae directamente sobreel sensor de mandoa distancia de estaunidad. | Cambie la posición de estaunidad. | — | |
| Las pilas están casi agotadas. | Cambie todas las pilas. | 12 |
Cuidados de esta unidad
Cuando limpie esta unidad no use disolventes químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque esteuen大家可以 darado. Use un paño limpio y seco. Para la sueidad dificil del limpiar, moje un paño blando en detergente diluido en agua, escuaddr y bajo yaso por la unidad para limpiarla.
Los tornillos de los paneles laterales peuvent aflojarse a medida que la madera se expanda y contraiga. En este caso, apriete los tornillos.
FOLLETO DE SEGURIDAD
VEILIGHEIDSBROCHURE
БРОШЮРА ПО БЕЗПАСНОТИ
Precaución: Lea lasindicacionessiguientesantesdeutilizar esteaparato.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guardelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser besoinario.
2 Instale este sistemas de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibracion, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilacion de 30 cm como minimum en la parte superior de launidad, 20 cm por los lados derecho o izquierdo y 20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos deOthers aparatos electricos, motores o transformadores, para evaporar aslos ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambio bruscos de temperatas, del frío al calor, ni lo colque en lugares muy humedos (una habitación con deshumidificador, por exemple), para impeder ainsi que se forme condensación en su interior, lo queURTa Causear una descarga electrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde能把 caerle encima objetivos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de liquidos. Encima de este aparato noonga:
- Otros componentes, porque puede causar danos y/o decoloracion en la superficie de este aparato.
- Objetos con fuego (velas, por exemple), porque puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
- Recipientes con láquidos, porque pueda caerse y detrarar el láquido, causando descargas electricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periodico, mantel, cortina, etc. para no impeder el escape del calor. Si augmente la temperatura en el interior del aparato, esta peutCausear un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta antes de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente Causear daños.
9 No utilise una fuerza excessiva con los conmutadores, los controlles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentacion de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podra estropear el(PC abado.
12 Utilice solamente la tension especified en este aparato. Utilizar el aparato con una tension superior a lapecified resulta peligioso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño bajo al uso de este aparato con una tension diferente de lapecified.
13 Para evaporar danos debidos a rayos, durante una tormenta electrica, mantenga el cable de alimentacion desconectado de la toma de corriente de la pared o de la unidad.
14 No intente modifier ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicios Yamahariallicado cuando necesite realizar una reparacion. La caja no del已久amente abirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante是多么 tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale estaunidad cercía de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección "Solución de problemas" del manual del usuario sobre los erros comunes de operation antes de dar por conclusión que su aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacía bajo para desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA.
19 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generale solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deben ponserse en la posicion correspondiente a la tension employada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentacion de CA. Las tensiones son: .CA 110/120/220/230-240 V, 50 / 60Hz
20 Las pilas no deben exponerse a un calor excessively como, por exemple, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
21 La presión acústica excessiva de los auriculares puede causar perdida auditiva.
Aúnqueastedapague esta unidad con POWER,esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA,msteadséconectaradela toma deCA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

Este*símbolo signue la normativa de la UE 2002/96/EC.
Este*simbolo significa que el equipa-mentationelectrico y electronomicysus residuos no deben desecharse+junto con la basura domestica.
Le rogamos que haga caso de la normativa local y no desecha los productos viejos+junto con la basura domestica.
Notas acerca de las pilas
- Bombie todas las pilas si nota que el margen de control del mando a distancia se reduce.
- Use pilas AA, R6, UM-3.
- Asegürese de que las polaridades estén bien puestos. Vea la ilustración del interior del compartmento de las pilas.
- Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo.
- No实用性 pilas viejas y nuevas juntas.
- No utilise juntas pilas de temas differentes (alcalinas y de manganeso, por exemple). Lea lasindicaciones delas pilas con atencion porque hay temas differentes que poder tener la misma forma y color.
- Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas oCEEDo que está entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartmentido de las pilas antes de instalar另一as新品.
- No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los replanteos de su localidad.
■ Manejo del mando a distancia
- En el airea entre el mando a distancia y esta unidad no deberta haber obstáculos.
- No derrame agua u或者其他liquidos en el mando a distancia.
- No deja caer el mando a distancia.
- No deja ni guarde el mando a distancia en las conditiones seguidentes:
-lugares de humedad alta como, por exemple, circa de un bano
-lugares de alta temperatura como, por exemple, circa de una calefaction o estufa
-lugares con temperatas demasiado bajas
-lugarespolvorientos
- No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo invorsor, o el mando a distancia no funciona bien. Si es necesario, aleje estaunidad de la luz directa.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegado un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el serviceo que concede la garantia,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom aquirio el producto. Si ustediene una dificultad,pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su paws. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de oa o en los materiales empleados en su fabricacion. Yamaha se promote, sujejo a las conditiones listedas más abajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tengate defectos, o a sustituirlo, a disreciption de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de oa. Yamaha se reserva el Derecho de reemplazar un producto por othero de clase y/o preco y condiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo operaciones.
Condiciones de la garantía
- El producto defectuoso DEBERÁ ircomings de la factura o recibo de vente original (que muestre la Fecha de la compra, el已久的 del producto y el nombre del concessionario), jusqu con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el producto podra ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
- El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establishimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza.
- El producto noderabad是用来 someday的;ninguna modificacion ni alteracion, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
- De esta garantía se excluye lo suiviente:
a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los días debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercer que no caude con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadequado o malrato, cuando el producto está sando transporte desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooter las instruetiones de uso, mantenimiento y almaenamento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidur vigentes en el pais donte este se utilize.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o其中之一 Causea para del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibiliad con productos de cerceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha,onde esse producto no cumple con las normas Tecnicas o de seguidad del Paisdonde se uya y/o conlaespecificationstandarde un producto vendido porYamacha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audiovisual). (Los productos suezos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se defineen en是我国 siteo Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
- Cuando las garantias del Paísdon se compra el producto y del Paísdone este se usa son differentes se aplicarla garantía del Paísdonse usea el producto.
- Yamaha no se hara responsable de ninguna perdida o daño directo, emergente o de cualquier(other tipo; sólo se hara responsable de la reparación o sustitución del producto.
- Haga una copia de seguridad de cadaquir configuracion o datos personalizados, ya que Yamaha no se haresponsible de ninguna alteracion o perdida que tal configuracion o datos能把n sufrir.
- Ésta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes naciales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.