A-S1000 YAMAHA

A-S1000 - Amplificador de audio YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A-S1000 YAMAHA en formato PDF.

Page 122
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : A-S1000

Categoría : Amplificador de audio

Título Valor / Descripción
Tipo de producto Amplificador integrado estéreo
Características técnicas principales Amplificación analógica, tecnología de circuito de alta gama
Alimentación eléctrica AC 230V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 435 x 151 x 400 mm
Peso 16,5 kg
Potencia de salida 90 W por canal (8 ohmios)
Funciones principales Entradas RCA, entrada phono, salida de altavoces, control de tono
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Yamaha
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los altavoces pasivos
Seguridad Protección contra cortocircuitos y sobrecalentamiento
Información general Ideal para audiófilos, diseño robusto y estética clásica

Preguntas frecuentes - A-S1000 YAMAHA

¿Por qué mi amplificador YAMAHA A-S1000 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el interruptor de encendido esté en la posición 'ON'.
¿Cómo puedo resolver un problema de sonido bajo en mi YAMAHA A-S1000?
Verifique los ajustes de volumen y asegúrese de que la entrada correcta esté seleccionada. También inspeccione las conexiones de los cables de audio para asegurarse de que estén bien fijados.
Mi amplificador YAMAHA A-S1000 emite un ruido de fondo. ¿Qué hacer?
Esto puede deberse a interferencias o a cables mal aislados. Intente cambiar de fuente de audio, desconectar y volver a conectar los cables, o utilizar cables de mejor calidad.
¿Cómo puedo conectar mi YAMAHA A-S1000 a un televisor?
Utilice un cable de audio RCA para conectar la salida de audio de su televisor a una entrada de audio del amplificador. Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el amplificador después de la conexión.
¿Por qué el sonido de mi YAMAHA A-S1000 se corta de manera aleatoria?
Esto puede ser causado por un sobrecalentamiento del dispositivo. Asegúrese de que el amplificador esté bien ventilado y que no esté bloqueado por otros dispositivos. También verifique las conexiones de los altavoces.
¿Cómo restablecer mi YAMAHA A-S1000 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el amplificador, apague el dispositivo y mantenga presionado el botón 'Direct' mientras lo vuelve a encender. Suelte el botón cuando la pantalla parpadee.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A-S1000 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A-S1000 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO A-S1000 YAMAHA

HiFi empezó con Yamaha La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la música de muchas otras formas. Fabricamos equipos de grabación profesionales, diseñamos salas de conciertos y ayudamos a los artistas en la preparación de sus conciertos y en la afinación del sonido. Este conocimiento y experiencia beneficia nuestra producción de componentes de audio de muchas formas. Presentamos nuestro primer tocadiscos de HiFi (alta fidelidad) en 1955. Desde entonces somos una de las primeras compañías en fabricar en masa equipos de audio de alta calidad, y hemos presentado muchos componentes estéreo legendarios. Esperamos que disfrute de la genuina experiencia HiFi de Yamaha Natural Sound.

1922: Presentamos un fonógrafo de cuerda de alta calidad. Desde 1955 hemos desarrollado muchos componentes HiFi, incluyendo tocadiscos, sintonizadores, amplificadores integrados, amplificadores de control, amplificadores de potencia y altavoces. Altavoz monitor NS-20

NS-10M Amplificador integrado CA-1000

Con funcionamiento Clase A, el CA-1000 estableció la norma para amplificadores integrados.

Altavoz monitor NS-690

Altavoz monitor NS-1000M Un amplificador verdaderamente legendario aún reverenciado por los entusiastas de HiFi

Amplificador de potencia B-1

Un innovador amplificador de potencia que usó FETs en todas las etapas

Amplificador de control C-2

Primer premio en Muestra Internacional de Música y HiFi de Milán.

Altavoz monitor de estudio NS-10M Se convirtió en uno de los altavoces monitores de estudio más popular del mundo.

Amplificador integrado A-1

Giradiscos PX-1 Primer tocadiscos de seguimiento lineal de Yamaha

Amplificador de potencia B-6

Amplificador de potencia en forma de pirámide con

alimentación X y amplificador X Giradiscos GT-2000/L Reproductor fuerte y ultrapreciso que representa el concepto GT Reproductor CD CD-1

Primer reproductor CD presentado en 1983

Amplificador de potencia B-2x

Amplificador de potencia MX-10000 y amplificador de control CX-10000

Amplificador que redefinió la capacidad de los componentes separados Modelo del centenario

Amplificador integrado AX-2000

Relación señal a ruido alta (128 dB), equipado con función directa digital

Reproductor CD GT-CD1

Reproductor de carga superior con estructura separada integrada

Amplificador de potencia MX-1 y amplificador de control CX-1

Sistemas de altavoces Natural Sound Soavo-1 y Soavo-2 Amplificador estéreo A-S2000 y reproductor CD Super Audio CD-S2000 Amplificador estéreo A-S1000 y reproductor CD Super Audio CD-S1000

◆ Diseño de circuito equilibrado flotante

El amplificador de potencia perfectamente simétrico y con circuito equilibrado flotante totalmente nuevo maximiza el rendimiento del amplificador analógico.

◆ Control de volumen y tono paralelo

◆ Cuatro fuentes de alimentación de alta capacidad e independientes ◆ Estructura simétrica horizontal ◆ Amplificador fonográfico con estructura totalmente discreta ◆ Patas pesadas de reciente desarrollo para suprimir las vibraciones ■ Accesorios suministrados

Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.

• Mando a distancia • Pilas (AA, R6, UM-3) (×2) • Cable de alimentación • Folleto de seguridad

■ Acerca de este manual

• y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. • El color de las imágenes de este manual puede ser diferente al original. • Lea el “Folleto de seguridad” antes de utilizar esta unidad.

Controles y funciones

En este capítulo aprenderá los controles y funciones del A-S1000.

Controles y funciones

■ Panel delantero (lado izquierdo)

1 POWER Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar esta unidad.

2 Sensor de mando a distancia

Recibe señales del mando a distancia.

El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional.

Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el funcionamiento.

El indicador POWER de arriba se enciende cuando se enciende esta unidad.

• Si el indicador POWER parpadea cuando enciende esta unidad, desconecte el cable de alimentación y consulte la sección de solución de problemas (página 24). • Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de unos pocos segundos antes de que la misma pueda reproducir sonido.

INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD LINE 1

3 Jack PHONES Da salida a sonido para escuchar en privado con auriculares.

Nota Cuando están enchufados los auriculares: – Ambos juegos de altavoces conectados a los terminales SPEAKERS L/R CH A y B están apagados. – No salen señales por los jacks PRE OUT, pero si salen por los jacks REC. – No puede seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada. – Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada, no sale audio por el jack PHONES. Use el jack de auriculares del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN.

4 SPEAKERS Enciende o apaga el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R CH A y/o B del panel trasero.

• Cambie a la posición OFF para apagar ambos juegos de altavoces. • Cambie a la posición A o B para encender el juego de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS L/R CH A o B. • Cambie a la posición A+B BI-WIRING para encender ambos juegos de altavoces. Precaución Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Cuando use solamente un juego de altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más alta.

Controles y funciones

■ Panel delantero (lado derecho)

5 BASS Aumenta o disminuye la respuesta de baja frecuencia. La posición central produce una respuesta plana.

Margen de control: –9 dB a +9 dB 6 TREBLE Aumenta o disminuye la respuesta de alta frecuencia La posición central produce una respuesta plana. Margen de control: –9 dB a +9 dB y Cuando ambos controles, BASS y TREBLE, estén en la posición central, la señal de audio omitirá el circuito de control de tono.

Los controles BASS y TREBLE no afectan a las señales introducidas por los jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN DIRECT) ni a las señales que salen por los jacks REC OUT.

7 BALANCE Ajusta el equilibrio de la salida de audio de los altavoces derecho e izquierdo para compensar los desequilibrios del sonido debidos a las ubicaciones de los altavoces o a las condiciones de la sala de escucha.

Nota El control BALANCE no afecta a las señales introducidas por los jacks MAIN IN (selector INPUT: MAIN DIRECT) ni a las señales que salen por los jacks REC OUT.

INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD TUNER LINE 1

8 Selector INPUT Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar.

Las señales de audio de la fuente de entrada seleccionada salen también por los jacks REC.

9 AUDIO MUTE Pulse para reducir el nivel de sonido actual 20 dB aproximadamente. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.

• Los nombres de las fuentes de entrada corresponden a los nombres de los jacks de conexión del panel trasero.

• Cambie a la posición MAIN DIRECT para seleccionar el componente conectado a los jacks MAIN IN. Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen señales por los jacks PRE OUT, REC y PHONES. • El ajuste de entrada se mantiene durante 1 semana aproximadamente después de desconectar la alimentación.

• El indicador AUDIO MUTE se enciende mientras la función de silenciamiento está activada.

• También puede girar VOLUME en el panel delantero o pulsar VOL +/– en el mando a distancia para reanudar la salida de audio.

Las señales de audio no salen por los jacks REC mientras está seleccionado LINE2 como fuente de entrada.

El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN.

0 VOLUME Controla el nivel del sonido. Esto no afecta al nivel REC.

Controles y funciones

SPEAKERS R CH A LINE2

INPUT CD R TUNER LINE 1

PB REC L L R B PHONO MM MC GND

Vea la página 14 para conocer información de conexión. 1 Terminales SPEAKERS L/R CH

4 Jacks MAIN IN Nota Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN cuando selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada.

• Cuando conecta clavijas de audio a los jacks PRE OUT para accionar los altavoces usando un altavoz externo, no será necesario usar los terminales SPEAKERS L/R CH.

• Las señales que salen por los jacks PRE OUT son afectadas por los ajustes BASS y TREBLE. • Los jacks PRE OUT dan salida a la misma señal de canal que los terminales SPEAKERS L/R CH. • Cuando use un altavoz de subgraves, conéctelo a los jacks PRE OUT, y los altavoces a los terminales SPEAKERS L/R CH.

VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS L CH A

6 AC IN Use esta entrada para conectar el cable de alimentación suministrado.

Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las patas girándolas.

(Modelos de Asia y Generales solamente) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio. Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la posición correcta usando un destornillador de punta plana. Las tensiones son las siguientes: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

9 PHONO Selecciona el tipo de cápsula magnética del giradiscos conectado a los jacks PHONO del panel trasero.

• Póngalo en la posición MM, cuando el giradiscos conectado tenga una cápsula magnética móvil (MM). • Póngalo en la posición MC, cuando el giradiscos conectado tenga una cápsula de bobina móvil (MC).

Cuando sustituya la cápsula, asegúrese de apagar esta unidad.

Controles y funciones

■ Mando a distancia 4 Botones de control del amplificador

/ Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar.

• Cuando se selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada no salen señales por los jacks PRE OUT y REC. • Si los auriculares están enchufados en el jack PHONES mientras MAIN DIRECT está seleccionado como fuente de entrada, no sale audio por el jack PHONES.

Controla el nivel del sonido. Nota

El control VOLUME no causa ningún efecto cuando usted selecciona MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel del sonido con el control de volumen del preamplificador conectado a los jacks MAIN IN.

MUTE Reduce el nivel de sonido actual 20 dB aproximadamente.

Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior.

INPUT MUTE INPUT VOL

También puede pulsar VOL +/– para reanudar la salida de audio.

■ Instalación de las pilas en el mando a distancia

1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales infrarrojas de control a esta unidad.

2 Botones de control del sintonizador Yamaha

Controlan las funciones del sintonizador Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario de su sintonizador. Nota No todos los sintonizadores Yamaha podrán controlarse con este mando a distancia.

3 Botones de control del reproductor de CD Yamaha

Controlan las diversas funciones de un reproductor de CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario del reproductor de CD.

Presione la parte y deslice la tapa del compartimiento de las pilas para retirarla.

Introduzca las dos pilas suministradas

(AA, R6, UM-3) según las marcas de polaridad (+ y –) del interior del compartimiento de las pilas.

Deslice la tapa hasta que quede bloqueada.

Pulse una vez para realizar una pausa, y dos veces para detener la reproducción.

No todos los reproductores CD Yamaha podrán controlarse con este mando a distancia.

En esta sección hará las conexiones entre el A-S1000, los altavoces y los componentes fuente.

Altavoces A (Canal R) Reproductor CD Sintonizador

SPEAKERS R CH A LINE2

INPUT CD TUNER R LINE 1

PB REC Reproductor DVD, etc.

• Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Cuando use solamente un juego de altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más alta. • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces.

• Todas las conexiones deben estar bien. L (izquierda) a L,

R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves. Consulte también el manual del propietario de cada uno de sus componentes. • Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos puede que note menos ruido sin conectar al terminal GND.

Amplificador externo o altavoz de subgraves activo

Salida de preamplificador

• Como el amplificador de potencia de A-S1000 es de tipo equilibrado flotante, no son posibles los tipos de conexiones siguientes:

– Conexión con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal derecho así como los terminales “+” (Fig. 1). – Conexión deliberada con los terminales “–” del canal izquierdo/derecho y pieza metálica del panel trasero de esta unidad, así como el tocarlos accidentalmente. – Conexión invertida con el terminal “–” del canal izquierdo y el terminal “–” del canal derecho, (conexión en cruz, Fig. 2). • No conecte su altavoz de subgraves activo al Terminal SPEAKERS L/R CH. Conéctelo a los jacks PRE OUT de esta unidad.

Precaución Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más alta. Cuando use solamente un juego de altavoces (A o B), use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más alta.

■ Conexión de altavoces

■ Conexión de los altavoces usando la clavija tipo banana

(Excepto los modelos para Europa) Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente.

Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos.

■ Conexión de los altavoces usando la lengüeta en Y

Desatornille la perilla y luego inserte el cable pelado en el agujero.

Desatornille la perilla y luego meta la lengüeta en Y entre la parte del anillo y la base.

Lengüeta en Y Deslice

La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la sección combinada de altavoz de gama central y altavoz de agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas conexiones, las bocinas de frecuencia media y alta se conectan a un juego de terminales y la bocina de baja frecuencia a otro juego de terminales.

(Modelos de Asia y Generales solamente) Precaución El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Un ajuste incorrecto del VOLTAGE SELECTOR puede ser la causa de que esta unidad se convierta en un posible peligro de incendio. Gire el VOLTAGE SELECTOR a derecha o izquierda a la posición correcta usando un destornillador de punta plana. Las tensiones son las siguientes: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz VOLTAGE SELECTOR

230240V Indicación de tensión

Cuando haga conexiones bicable, use altavoces con una impedancia de 4 Ω o más.

Cuando haga conexiones bicable, quite los cables o puentes de cortocircuito del altavoz.

■ Conexión del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación en la entrada AC IN del panel trasero cuando termine todas las conexiones, y luego enchufe el cable de alimentación en la toma de CA.

Para usar las conexiones bicable, ponga el selector SPEAKERS en la posición A+B BI-WIRING.

■ Tabla de entradas/salidas del A-S1000 Selector

INPUT CD PHONO TUNER LINE1

SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1

LINE2 PB MAIN IN Mientras el selector SPEAKERS está en la posición OFF no salen señales.

CD PHONO TUNER LINE1

No salen señales por los terminales

SPEAKERS ni jacks PRE OUT mientras los auriculares están conectados al jack PHONES.

PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1

LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1

La zona sombreada indica que los controles BASS, TREBLE, BALANCE y VOLUME no sirven.

En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para A-S1000.

SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN SECCIÓN DE CONTROL

■ Diagrama en bloques

EQ AMP MC HEAD AMP MM/MC INPUT SELECTOR BUFFER AMP

■ Características de control de tono +15 +12.5 +10

■ Distorsión armónica total

■ Distorsión armónica total (PHONO)

Solución de problemas

Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. Problema

El cable de alimentación no está conectado a la entrada AC IN del panel trasero o no está enchufado en la toma de CA.

Conecte firmemente el cable de alimentación.

El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.

Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad.

Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa).

Apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de

30 segundos y luego utilice normalmente la unidad.

El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.

Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad.

Hay un problema con los circuitos internos de esta unidad.

Desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario

Yamaha autorizado más cercano.

El indicador INPUT del panel delantero parpadea y el volumen se reduce cuando se conecta la alimentación de esta unidad.

El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.

Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad.

No se escucha ningún sonido.

Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas.

Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado.

No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada.

Seleccione la fuente de entrada apropiada con el selector INPUT del panel delantero (o uno de los botones selectores de entrada del mando a distancia).

El conmutador SPEAKERS no está bien ajustado.

Ponga el conmutador SPEAKERS en la posición apropiada.

Las conexiones de los altavoces no están seguras.

Asegure las conexiones.

El sonido se apaga repentinamente.

El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.

Verifique que los cables de los altavoces no se toquen entre sí, o que no estén cortocircuitados al panel trasero de esta unidad, y luego vuelva a conectar la alimentación de esta unidad.

Sólo se oye el altavoz de un lado.

Las conexiones de los cables están mal hechas.

Conecte correctamente los cables. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado.

Ajuste incorrecto del control BALANCE.

Ponga el control BALANCE en la posición apropiada.

Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental.

Los cables + y – están conectados al revés al amplificador o a los altavoces.

Conecte los cables de los altavoces a los terminales

Se oye un sonido de zumbido.

Las conexiones de los cables están mal hechas.

Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado.

No hay conexión del giradiscos al terminal GND.

Conecte el giradiscos al terminal GND de esta unidad.

Esta unidad no se enciende.

El indicador POWER del panel delantero parpadea.

El nivel del sonido está bajo mientras se reproduce un disco.

El giradiscos está conectado a otros jacks que no son los jacks PHONO.

Ajuste incorrecto del conmutador

PHONO del panel trasero.

Ponga el conmutador PHONO en la posición MM o

MC según el tipo de cápsula magnética del giradiscos.

El sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados al reproductor CD conectado a esta unidad.

La alimentación de esta unidad está apagada.

Conecte la alimentación de esta unidad.

El mando a distancia no funciona bien.

Distancia o ángulo equivocados.

El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero.

La luz solar directa o de otras luces

(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad.

Cambie la posición de esta unidad.

Las pilas están casi agotadas.

Cambie todas las pilas.

Cuidados de esta unidad

Cuando limpie esta unidad no use disolventes químicos (alcohol, diluyente de pintura, etc.) porque éstos pueden dañar el acabado. Use un paño limpio y seco. Para la suciedad difícil de limpiar, moje un paño blando en detergente diluido en agua, escúrralo y luego páselo por la unidad para limpiarla. Los tornillos de los paneles laterales pueden aflojarse a medida que la madera se expanda y contraiga. En este caso, apriete los tornillos.

Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato.

Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.

Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm por la parte trasera. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de la toma de corriente de la pared o de la unidad. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo

(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA. 17 Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del manual del usuario sobre los errores comunes de operación antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 18 Antes de trasladar este aparato, pulse POWER hacia abajo para desconectar la alimentación del mismo, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA. 19 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generale solamente) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son: CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz 20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. 21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.

Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de

CA mientras esté conectada a la toma de CA. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica.

■ Notas acerca de las pilas

■ Manejo del mando a distancia

• Cambie todas las pilas si nota que el margen de control del mando a distancia se reduce.

• Use pilas AA, R6, UM-3. • Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la ilustración del interior del compartimiento de las pilas. • Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura de casa; disponga correctamente de ellas según los reglamentos de su localidad.

• En el área entre el mando a distancia y esta unidad no deberá haber obstáculos.

• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia a una luz intensa, y en particular a una lámpara fluorescente tipo inversor, o el mando a distancia no funcionará bien. Si es necesario, aleje esta unidad de la luz directa.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.

El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el